Путешествие волхвов
Путешествие волхвов | |
---|---|
от Т. С. Элиота | |
Написано | 1927 |
Впервые опубликовано в | Стихи Ариэль |
Иллюстратор | Эдвард Макнайт Кауффер |
Форма | Драматический монолог |
Метр | Свободный стих |
Издатель | Фабер и Гвайер |
Дата публикации | Август 1927 г. |
Линии | 43 |
« Путешествие волхвов » — стихотворение из 43 строк, написанное в 1927 году Т. С. Элиотом (1888–1965). Это одно из пяти стихотворений , которые Элиот внес в серию из 38 брошюр нескольких авторов под общим названием « Стихи Ариэля» , выпущенных британским издательством Faber and Gwyer (позже Faber and Faber ). Опубликованное в августе 1927 года произведение «Путешествие волхвов» было восьмым в серии и сопровождалось иллюстрациями, нарисованными американским - авангардистом художником Эдвардом Макнайтом Кауффером (1890–1954). [1] Стихи, в том числе «Путешествие волхвов», были позже опубликованы в обоих изданиях сборника стихов Элиота в 1936 и 1963 годах. [2]
В прошлом году Элиот обратился в англо-католицизм , и его поэзия, начиная со « Стихов Ариэля» (1927–1931) и «Пепельной среды» (1930), приобрела явно религиозный характер. [3] В поэме Элиот пересказывает историю библейских волхвов , которые отправились в Вифлеем, чтобы навестить новорожденного Иисуса согласно Евангелию от Матфея . Это повествование, рассказанное с точки зрения одного из магов, выражающее темы отчуждения , сожаления и чувства бессилия в изменившемся мире. стихотворения Драматический монолог включает цитаты и литературные аллюзии на произведения более ранних писателей Ланселота Эндрюса и Мэтью Арнольда .
Холодный приход у нас был от этого,
Просто худшее время года
Для путешествия, и такого дальнего пути:
Пути глубокие и погода резкая,
Самая разгар зимы.
И верблюды понеслись, больные в ногах, непокорные,
Лежа в тающем снегу.
Были времена, когда мы сожалели
Летние дворцы на склонах, террасы,
И шелковистые девушки, приносящие шербет.
Тогда люди-верблюды ругались и ворчали
И убегая, и желая их спиртного и женщин,
И гаснут ночные костры, и не хватает укрытий,
И города враждебные, и города недружелюбные
А деревни грязные и взимают высокие цены:
Тяжело нам пришлось из-за этого.
В конце концов мы предпочли путешествовать всю ночь,
Спит урывками,
С голосами, поющими в наших ушах, говорящими
Что все это было глупостью.
Затем на рассвете мы спустились в долину с умеренным климатом,
Мокрый, ниже линии снега, пахнущий растительностью;
С бегущим ручьем и водяной мельницей, бьющей тьму,
И три дерева на низком небе,
И по лугу поскакала старая белая лошадь.
Потом мы подошли к таверне с виноградными листьями на притолоке,
Шесть рук у открытой двери, играющие в кости с серебром,
И ноги пинают пустые бурдюки,
Но информации не было, и поэтому мы продолжили
И прибыл вечером, не раньше времени
Находим место; это было (можно сказать) удовлетворительно.
Все это было давно, я помню,
И я бы сделал это снова, но сел
Это установило
Это: если бы нас вели весь этот путь ради
Рождение или Смерть? Рождение было, конечно,
У нас были доказательства и никаких сомнений. Я видел рождение и смерть,
Но я думал, что они разные; это Рождение было
Тяжелая и горькая агония для нас, как Смерть, наша смерть.
Мы вернулись в свои места, в эти Королевства,
Но здесь, в старом устроении, уже неспокойно,
С чужими людьми, сжимающими своих богов.
Я должен был бы радоваться еще одной смерти.
Написание и публикация
[ редактировать ]В 1925 году Элиот стал редактором стихов в лондонской издательской фирме Faber and Gwyer, Ltd. [4] : стр. 50–51. после карьеры в банковском деле и после успеха его более ранних стихотворений, в том числе « Любовной песни Дж. Альфреда Пруфрока » (1915), « Геронтиона » (1920) и « Бесплодная земля » (1922). [5] В эти годы Элиот отошел от своего унитарного воспитания и начал принимать англиканскую церковь . Он был крещен в англиканскую веру 29 июня 1927 года в Финстоке , в Оксфордшире , и был конфирмован на следующий день в частной часовне Томаса Бэнкса Стронга , епископа Оксфорда . [4] : стр.18 [6] : стр.20, 212, 223. Элиот обратился в веру в частном порядке, но впоследствии заявил в своем предисловии 1927 года к сборнику эссе под названием « Для Ланселота Эндрюса» , что он считает себя классиком в литературе, роялистом в политике и англо-католиком в религии. [6] : стр.223 [7] [8] Когда о его обращении стало известно, это был «понятный выбор для окружающих», учитывая его интеллектуальные убеждения, и что «он не мог сделать ничего меньшего, чем искать то, что он считал самым древним, самым сакраментальным и высшим выражением Христианская вера, составляющая неоспоримую основу культуры и цивилизации современной Европы». [4] : стр.18 Обращение Элиота и его приверженность англо-католицизму повлияли на его более позднюю поэзию. [3]
Критические отзывы о стихах Элиота также изменились: некоторые критики утверждали, что творчество Элиота пострадало из-за добавления христианских тем. [9] Один критик, Мортон Д. Забель, сказал, что это «лишило его искусство некогда несравненного отличия в стиле и тоне». [10] Другие критики считали, что исследование Элиотом христианских тем было положительным развитием в его поэзии, в том числе Гордон Саймс, который признавал это как «оценку старости, разъяснение ее особой благодати и понимание ее особой функции в прогрессе старости». душа". [11] [12]
, один из партнеров Faber & Gwyer, попросил Элиота В 1927 году его работодатель, Джеффри Фабер каждый год писать по одному стихотворению для серии иллюстрированных брошюр на праздничные темы, которые будут рассылаться клиентам фирмы и деловым знакомым в качестве рождественских поздравлений. . [4] : стр.19, 50, 376. В этой серии, получившей название «Серия Ариэля» , будет выпущено 38 брошюр избранных английских писателей и поэтов с 1927 по 1931 год. Первое стихотворение, написанное Элиотом, «Путешествие волхвов», было выпущено восьмым в серии в Август 1927 года. Элиот написал еще четыре стихотворения: « Песня для Симеона » в августе 1928 года, «Анимула» в октябре 1929 года, «Марина» в сентябре 1930 года и «Триумфальный марш» в октябре 1931 года. Четыре из пяти Элиота об Ариэле стихотворений . , в том числе «Путешествие волхвов», сопровождались иллюстрациями -авангардиста художника американского происхождения Э. Макнайта Кауффера . [1] [3] [13] [14]
Faber & Gwyer, Ltd. напечатала «Путешествие волхвов» в виде брошюры Octavo (8vo) размером 7¼ × 4 ¾ дюйма, «линейный блок черного с коричневым и серым цветом; обложка - тонкая карточка, покрытая желтой бумагой». [13] [15] [16] Шрифтом обложки и текста стихотворения был «Imprint», созданный Джерардом Мейнеллом и Дж. Х. Мейсоном в 1913 году для печатного профессионального журнала The Imprint . [16] Стихотворение было напечатано на двух страницах, сопровождалось цветными изображениями Кауффера и включало одну страницу рекламы. Faber & Gwyer заключила контракт с издательством Curwen Press в Плейстоу на печать 5000 экземпляров. [13] Было выпущено ограниченное издание в 350 экземпляров, напечатанное «на бумаге ручной работы Зандерса». [16] По словам Гилмора, издание было напечатано «пачками по восемь штук». [17] Желтая обложка была использована для стихотворения Элиота после того, как дизайнер Карвена Пол Нэш возражал против его использования в седьмой брошюре Ариэля, Зигфрида Сассуна . «Рождество» [17]
В 1936 году компания Faber & Faber, фирма-преемник Faber & Gwyer, собрала «Путешествие волхвов» и три других стихотворения под заголовком «Стихи Ариэля» для издания собрания стихов Элиота. [2] («Триумфальный марш» появляется в разделе 1 «Кориолана» в разделе «Неоконченные стихи».) Когда Фабер выпустил еще одну серию в 1954 году, Элиот включил шестое стихотворение «Выращивание рождественских елок», иллюстрированное художником и поэтом Дэвидом. Джонс, [4] : стр. 19 который был добавлен к изданию Фабера его сборника стихов 1963 года. [2] Оба издания сборника стихов были опубликованы в США издательством Harcourt, Brace & Company . [2]
Все шесть стихотворений были впервые опубликованы вместе отдельным изданием издательством Faber & Faber в 2014 году. В это издание вошли оригинальные иллюстрации.
Интерпретация и анализ
[ редактировать ]Поэма представляет собой отчет о путешествии с точки зрения одного из волхвов . Это означает, что события были рассказаны от первого лица, то есть их рассказал очевидец, имеющий опыт рассказов. Он продолжает постоянную тему Элиота об отчуждении , сожалении и чувстве бессилия в изменившемся мире. В этом отношении, с оратором, который оплакивает переживание своего мира, стихотворение напоминает Арнольда «Дуврский пляж» , а также ряд собственных произведений Элиота. Вместо восхваления чудес путешествия стихотворение представляет собой в основном жалобу на путешествие, которое было болезненным и утомительным. Он начинается с пяти строк, адаптированных из отрывка из «Рождественской проповеди», произнесенной Ланселотом Эндрюсом , епископом Винчестера , перед Яковом I на Рождество 1622 года. Оригинальный текст Эндрюса гласит: «Холодное пришествие у них было в это время». года, просто худшее время года для путешествия, и особенно долгого путешествия. Дороги глубокие, погода резкая, дни короткие, солнце самое далекое. in solsitio brumali , в самый разгар зимы». [18] Это начало представляет собой воспоминание мага, которое оттеняет последующие размышления. Оратор говорит, что, пока они шли, чей-то голос всегда шептал им в уши, что «все это глупость». Мага, похоже, младенец в целом не впечатляет, но он все же понимает, что Воплощение все изменило. Он спрашивает:
- «...если бы нас вели весь этот путь ради
- Рождение или смерть?»
Рождение Христа было смертью мира магии , астрологии и язычества (ср. Колоссянам 2:20). Оратор, вспоминая свой путь в старости, говорит, что после этого рождения его мир умер, и ему ничего не оставалось, как ждать своего конца.
Стихотворение сохраняет давнюю привычку Элиота использовать драматический монолог – форму, которую он унаследовал и адаптировал от Роберта Браунинга . Оратор стихотворения взволнован и обращается напрямую к читателю. Его откровения случайны и рождены его эмоциональным переживанием. Как и в других произведениях, Элиот выбирает пожилого говорящего – человека, утомленного миром, задумчивого и грустного (ср. « Любовную песню Дж. Альфреда Пруфрока» , Геронтиона , рассказчика Тиресия из «Бесплодной земли» и, возможно, рассказчика «Бесплодной земли») . Пустые люди ). Его рассказчик в этом стихотворении — свидетель исторических перемен, стремящийся подняться над своим историческим моментом, человек, который, несмотря на материальный достаток и престиж, утратил свои духовные ориентиры.
В стихотворении имеется ряд символистических элементов, где вся философская позиция суммируется проявлением единого образа. Например, рассказчик рассказывает, что в пути они увидели «три дерева на фоне низкого неба»; единое изображение трех деревьев подразумевает историческое будущее ( распятие , которое является намеком на библейский термин) и духовную истину будущего (небо опустилось и открылось небо).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Элиот, Т (Хомас). С (слезы). «Путешествие волхвов» (Лондон: Faber & Gwyer, 1927).
- ^ Jump up to: а б с д Элиот, Т (Хомас). С (слезы). Сборник стихотворений: 1909–1935 . (Лондон: Faber & Faber; Нью-Йорк: Harcourt Brace, 1936); и Сборник стихов: 1909–1962 . (Лондон: Faber & Faber; Нью-Йорк: Harcourt Brace, 1963).
- ^ Jump up to: а б с Тиммерман, Стихи Ариэля Джона Х. Т. С. Элиота: Поэтика выздоровления . (Льюисбург, Пенсильвания: издательство Бакнеллского университета, 1994), 117–123.
- ^ Jump up to: а б с д и Мерфи, Рассел Эллиотт. Критический товарищ Т. С. Элиота: литературный справочник о его жизни и творчестве . (Нью-Йорк: Факты о публикации файлов/информационных баз, 2007 г.).
- ^ Рейни, Лоуренс С. (редактор) Аннотированная пустошь с современной прозой Элиота (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 2005), 9 и далее.
- ^ Jump up to: а б Гордон, Линделл. Т. С. Элиот: Несовершенная жизнь . (Лондон: Винтаж, 1998).
- ^ Элиот, Т.С. Предисловие к книге «Для Ланселота Эндрюса: Очерки стиля и порядка» . (Лондон: Фабер и Фабер, 1929). Конкретная цитата: «Общую точку зрения [эссе] можно охарактеризовать как классическую в литературе, роялистскую в политике и англо-католическую [ sic ] в религии».
- ^ Персонал. Книги: роялист, классик, англо-католик (обзор издания Харкорта, Брейса «Сборник стихов Элиота: 1909–1935» 1936 года) в журнале Time (25 мая 1936 года). Проверено 24 октября 2013 г.
- ^ Кирк, Рассел. Элиот и его век: моральное воображение Т. С. Элиота в двадцатом веке. (Wilmington: Isi Books, 2008), 240. Кирк в своем обсуждении упоминает критику Джорджа Оруэлла как одну из наиболее выдающихся позиций в развитии Элиота. Оруэлл сказал: «Ясно, что что-то ушло, какой-то ток отключился, более поздний стих не содержит предыдущего, даже если он претендует на улучшение его [...] На самом деле он не чувствует его вера, а просто соглашается с ней по сложным причинам. Это само по себе не дает ему никакого нового литературного импульса».
- ^ Забель, Мортон Д. «Т.С. Элиот в середине карьеры», в «Поэзии » (сентябрь 1931 г.): 36:330–337.
- ^ Саймс, Гордон. «Т. С. Элиот и старость», в журнале Fortnightly 169 (3) (март 1951 г.): 186–93.
- ^ Стед, Кристиан. Новая поэтика: Йейтс Элиоту (Хармондсворт: Pelican Books, 1969), passim.
- ^ Jump up to: а б с Гэллап, Дональд. «A9a. Путешествие волхвов» в Т. С. Элиот: Библиография . (Нью-Йорк: Harcourt, Brace & World, 1969), 34 года, пасс.
- ^ Муди, А. Дэвид. Томас Стернс Элиот: поэт . (Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 1994), 114.
- ^ Филлипс, Робин. «Заметки о стихах Ариэля» в книге Оливера Саймона из Curwen Press: библиографический список их книжной продукции с 1919 по 1955 год . (Плейстоу: Curwen Press, 1963). Проверено 12 ноября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с Филлипс, Робин. Ограниченное издание Jzf8 1927 года и обычное издание Jzf8a 1927 года в книге Оливера Саймона в издательстве Curwen Press: библиографический список их книжной продукции с 1919 по 1955 год . (Плейстоу: Curwen Press, 1963). Проверено 12 ноября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Гилмор, Пэт. Художники в Карвене: праздник дара гравюр художников от студии Карвена . (Лондон: Галерея Тейт, 1977), 47.
- ^ «Рождественские проповеди. Проповедь на Рождество 1622 года» . Проект Кентерберийской библиотеки англо-католического богословия . Проверено 8 апреля 2014 г. Элиот меняет первое лицо на третье и опускает латынь.