Jump to content

Рождество

Иллюстрация женщины в клетчатом платье, стоящей перед большим рождественским венком
Реклама в журнале Ladies' Home Journal 1922 года : «Подарите ей L'Aiglon ». на Рождество

Рождество (также X-mas ) — распространенное сокращение слова Christmas . Иногда это произносится / ˈ ɛ k s m ə s / , но Рождество и такие варианты, как Xtemass , возникли как рукописные сокращения для типичного произношения / ˈ k r ɪ s m ə s / . «X» происходит от греческой буквы Чи , которая является первой буквой греческого слова Christós ( греч . Χριστός , транслит.   Khristós , букв. «Помазанный, покрытый маслом»), которое стало Христом . на английском языке [1] Суффикс -mas происходит от латинского древнеанглийского слова, обозначающего мессу . [2] [3]

Существует распространенное заблуждение , что слово «Рождество» происходит от секуляризирующей тенденции преуменьшать значение религиозной традиции Рождества. [4] [5] убрав «Христа» из «Рождества». Тем не менее, использование этого термина восходит к 16 веку и соответствует римско-католической , восточно-православной , англиканской церкви и епископальной церкви. [6] литургическое использование различных форм хи-ро монограммы . В английском языке «X» впервые было использовано писцами как сокращение слова «Христос» в 1100 году; «Х'теммас» засвидетельствован в 1551 году, а «Рождество» - в 1721 году. [7]

Руководства по стилю и этикету

[ редактировать ]

Термин «Рождество» не одобряется некоторыми современными руководствами по стилю , в том числе в The New York Times . [8] Руководство по стилю и использованию New York Times , The Times , The Guardian и BBC . [9] Миллисент Фенвик в Книге этикета журнала Vogue 1948 года утверждает, что «Рождество никогда не следует использовать» в поздравительных открытках. [10] [11] В Кембриджском руководстве по использованию австралийского английского языка говорится, что написание следует считать неформальным и ограничивать его контекстами, где ценится краткость, например заголовками и поздравительными открытками. [12] В «Руководстве по стилю христианского писателя» , признавая древнее и уважительное использование слова «Рождество» в прошлом, говорится, что это написание никогда не следует использовать в официальном письме . [13]

Использовать на английском языке

[ редактировать ]
«Рождество» на рождественской открытке, 1910 год.

Раннее использование Рождества Бернарда Уорда включает «Историю колледжа Святого Эдмунда в Старом зале» (первоначально опубликованную около 1755 года ). [14] Более ранняя версия, X’temmas , датируется 1551 годом. [14] Около 1100 года этот термин был записан как Xp̄es mæsse в англосаксонских хрониках . [1] Рождество встречается в письме Джорджа Вудворда в 1753 году. [15] Лорд Байрон использовал этот термин в 1811 году. [16] как и Сэмюэл Кольридж (1801 г.) [9] и Льюис Кэрролл (1864 г.). [16] В Соединенных Штатах пятое американское издание Королевского стандартного английского словаря Уильяма Перри , опубликованное в Бостоне в 1800 году, включило в список «Объяснения общих сокращений или сокращений слов» запись: «Рождество. Рождество». [17] Оливер Венделл Холмс-младший использовал этот термин в письме, датированном 1923 годом. [16]

По крайней мере, с конца 19 века Рождество используется в различных других англоязычных странах. Цитаты с этим словом можно найти в текстах, впервые написанных в Канаде. [18] и это слово использовалось в Австралии, [12] и в Карибском бассейне. [19] В словаре английского языка Merriam-Webster говорится, что современное использование этого термина в основном ограничивается рекламой, заголовками и баннерами, где ценится его краткость. Согласно словарю, ассоциация с торговлей «ничего не сделала для ее репутации». [16]

В Соединенном Королевстве бывший англиканской церкви епископ Блэкбернской рекомендовал Алан Честерс своему духовенству избегать написания. [9] В Соединенных Штатах в 1977 году Нью-Гэмпшира губернатор Мелдрим Томсон разослал пресс-релиз, в котором говорилось, что он хочет, чтобы журналисты сохраняли «Христа» в Рождестве, а не называли его Рождеством, что он назвал « языческим » написанием слова «Рождество». [20]

Использование X для слова «Христос»

[ редактировать ]
Хи -Ро христианский символ, олицетворяющий Христа .

Сокращение Рождества как Рождества является источником разногласий среди христиан, отмечающих этот праздник.

за декабрь 1957 года, Газета «Новости и взгляды» опубликованная Церковной лигой Америки , консервативной организацией, соучредителем которой в 1937 году был Джордж Вашингтон Робнетт, [21] подверг критике использование Рождества в статье под названием «X = Неизвестное количество». Эти утверждения были позже поддержаны Джеральдом Л.К. Смитом , который в декабре 1966 года заявил, что Рождество было «кощунственным пропуском имени Христа» и что «X» упоминается как символ неизвестной величины. Смит далее утверждал, что еврейский народ представил Санта-Клауса, чтобы скрыть сообщения об Иисусе в Новом Завете, и что Организация Объединенных Наций по указанию «мирового еврейства» «объявила имя Христа вне закона». [22] Однако существует хорошо документированная история использования буквы Χ (на самом деле греческой буквы хи ) как аббревиатуры слова «Христос» (Χριστός) и, возможно, также как символа креста. [23] [ ненадежный источник? ] [24] [ ненадежный источник? ] Аббревиатура встречается на многих православных религиозных иконах.

Деннис Брэтчер, пишущий для христианского сайта The Voice , утверждает, что «всегда есть те, кто громко осуждает использование аббревиатуры «Рождество» как своего рода богохульство против Христа и христианства». [25] Среди них евангелист Франклин Грэм и бывший CNN корреспондент Роланд С. Мартин . Грэм заявил в интервью:

[Для нас, христиан, это один из самых святых праздников — рождение нашего Спасителя Иисуса Христа. И чтобы люди убрали Христа из Рождества. Они рады поздравить с Рождеством. [26] Давайте просто уберем Иисуса. И действительно, я думаю, война против имени Иисуса Христа. [27]

Роланд Мартин также связывает использование Рождества с растущей озабоченностью растущей коммерциализацией и секуляризацией одного из самых священных дней христианства. [28] Братчер утверждает, что те, кто не любит сокращать это слово, незнакомы с долгой историей христианства, использующего X вместо слова «Христос» для различных целей.

Слово «Христос» и его составные части, включая «Рождество» , сокращались в английском языке в течение, по крайней мере, последних 1000 лет, задолго до того, как современное слово «Рождество» стало широко использоваться. Христа часто писали как «Xρ» или «Xt»; есть упоминания в англосаксонских хрониках еще в 1021 году. Эти «X» и «P» возникли как прописные формы греческих букв χ (Ch) и ρ (R), используемых в древних сокращениях для Χριστος (по-гречески "Христос"). [1] Чи -Ро — объединение двух греческих букв, представленных как «☧» ( Юникода ). символ U+2627 CHI RHO ) — символ, часто используемый для обозначения Христа в католической , протестантской и православной христианских церквях. [29]

В Оксфордском словаре английского языка ( OED ) и в Приложении к OED упоминается использование X- или Xp- для обозначения «Христос-» еще в 1485 году. Термины Xtian и реже Xpian также использовались для обозначения «христианин». OED для обозначения далее ссылается на использование слова «хтианство» «христианства» с 1634 года. [1] Согласно Словарю использования английского языка Мерриам-Вебстера , большая часть свидетельств использования этих слов исходит от «образованных англичан, знавших греческий язык». [16]

В древнехристианском искусстве χ и χρ — сокращения имени Христа. [30] Во многих рукописях Нового Завета и иконах «Х» — сокращение от Χριστος , [31] как и XC (первая и последняя буквы греческого языка с использованием полулунной сигмы ); [32] сравните IC для Иисуса на греческом языке.

Другие варианты использования X(t) для «Chris(t)-»

[ редактировать ]

Другие имена собственные, содержащие имя «Христос», помимо упомянутых выше, иногда сокращаются аналогичным образом, либо как X , либо как Xt , оба из которых использовались исторически. [33] например, Xtopher или Xopher для «Кристофера» или Xtina или Xina для имени «Кристина». [ нужна ссылка ]

В 17 и 18 веках Ксен и Эксен были распространенными вариантами написания имени «Кристина». [ нужна ссылка ] Американскую певицу Кристину Агилеру иногда называют «Xtina». Точно так же Эксин Червенка была известной американской певицей и автором песен с 1977 года.

Это использование буквы «X» для написания слога kris (а не звука ks ) распространилось на xtal для обозначения « хрусталь », а на флористов вывесках на xant для обозначения « хризантема ». [34] [ источник, созданный пользователем ] хотя эти слова этимологически не связаны со Христом : кристалл происходит от греческого слова, означающего «лед» (и даже без использования буквы х ), а хризантема происходит от греческих слов, означающих «золотой цветок», тогда как Христос происходит от греческого слова означает «помазанник».

[ редактировать ]
  • В мультсериале «Футурама» Рождество в устной и письменной речи упоминается просто как «Рождество».

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д «Х н. 10». . Оксфордский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . 2011 . Проверено 17 июня 2011 г.
  2. ^ «КАТОЛИЧЕСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: Литургия Мессы» . www.newadvent.org . Проверено 12 декабря 2023 г.
  3. ^ Рестад, Пенне Л. (5 декабря 1996 г.). «1». Рождество в Америке: История . Издательство Оксфордского университета . п. 03. ISBN  978-0-19-992358-8 .
  4. ^ О'Коннер, Патрисия Т.; Келлерман, Стюарт (2009). Истоки благовидного: мифы и заблуждения английского языка . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. п. 77. ИСБН  978-1-4000-6660-5 . Обычное предположение состоит в том, что «Рождество» — это   [...] попытка нечестивых изгнать Иисуса и изгнать религию из праздника.
  5. ^ Бёрнэм, Том (1986). Словарь дезинформации . Многолетняя библиотека. п. 296. ИСБН  978-0-06-091315-1 .
  6. ^ «Распятие - католические формы религиозного выражения - Редакция GCSE по религиоведению - WJEC - BBC Bitesize» . www.bbc.co.uk. ​Проверено 12 декабря 2023 г.
  7. ^ Оксфордский словарь английского языка , sv « X » (издание 1921 г.) и « Xmas » (третье издание, 2020 г.)
  8. ^ Сигел, Аллан М. и Уильям Г. Коннолли, Руководство по стилю и использованию New York Times , Three Rivers Press, 1999, ISBN   978-0-8129-6389-2 , стр. 66, 365, получено через Google Книги , 27 декабря 2008 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б с Гриффитс, Эмма: «Зачем сердиться из-за Рождества?» , сайт BBC, 22 декабря 2004 г. Проверено 28 декабря 2008 г.
  10. ^ Фенвик, Миллисент, Книга этикета Vogue: Полное руководство по традиционным формам и современному использованию , Саймон и Шустер, 1948, стр. 611, получено через Google Книги, 27 декабря 2008 г.; полную цитату можно увидеть на странице поиска Google Книг
  11. ^ Сигал, Аллан М.; Коннолли, Уильям Г. (1999). Руководство по стилю и использованию New York Times . Три Риверс Пресс. ISBN  978-0-8129-6389-2 .
  12. ^ Перейти обратно: а б Питерс, Пэм, статья «Рождество» , Кембриджское руководство по использованию австралийского английского языка , Cambridge University Press, 2007, ISBN   978-0-521-87821-0 , стр. 872, получено через Google Книги, 27 декабря 2008 г.
  13. ^ Хадсон, Роберт, статья «Рождество» , «Руководство по стилю христианского писателя: обновленное и расширенное издание» , Зондерван, 2004 г., ISBN   978-0-310-48771-5, стр. 412, получено через Google Книги, 27 декабря 2008 г.
  14. ^ Перейти обратно: а б «Рождество, н.» . Оксфордский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . 2011 . Проверено 17 июня 2011 г.
  15. ^ Муллан, Джон и Кристофер Рид, Популярная культура восемнадцатого века: Выбор , Oxford University Press, 2000, ISBN   978-0-19-871134-6 , стр. 216, получено через Google Книги, 27 декабря 2008 г.
  16. ^ Перейти обратно: а б с д и Статья «Рождество» , Словарь английского языка Мерриам-Вебстер , Мерриам-Вебстер, 1994, стр. 968, ISBN   978-0-87779-132-4 , получено через Google Книги, 27 декабря 2008 г.
  17. ^ Перри, Уильям (1800). Королевский стандартный словарь английского языка . Бостон: Исайя Томас и Эбенезер Т. Эндрюс. п. 56.
  18. ^ Келси, Барбара Эйлин, «Один в тишине: европейские женщины на канадском Севере до 1940 года» , McGill-Queen's Press, 2001, ISBN   978-0-7735-2292-3 («У нас была практика пения с белыми для рождественских гимнов», написанная Сэди Стрингер в Пил-Ривер, Северо-Западные территории, Канада), стр. 50, получено через Google Книги, 27 декабря. , 2008 г.
  19. ^ Алссопп, Ричард, статья "most1" Словарь использования карибского английского языка , University of the West Indies Press, 2003, ISBN   978-976-640-145-0 («Больше всего мне нравится день Рождества» - Бдос, 1985), стр. 388, получено через Google Книги, 27 декабря 2008 г.
  20. ^ «The Montreal Gazette — Поиск в архиве новостей Google» . новости.google.com .
  21. ^ «Тематический справочник по консервативным и либертарианским материалам в сборниках рукописей» . Университет Орегона.
  22. ^ Коминский, Моррис (1970). «Рождественский обман». Мистификаторы: простые лжецы, причудливые лжецы и проклятые лжецы . Бостон: Бранден Пресс. стр. 137–138. ISBN  0-8283-1288-5 .
  23. ^ «Христианские символы и их описания» . Ancient-symbols.com . Проверено 8 декабря 2008 г.
  24. ^ «Почему вокруг слова «Рождество» возникают споры?» . tlc.howstuffworks.com. 21 ноября 2007 г. Проверено 25 декабря 2012 г.
  25. ^ «Происхождение Рождества » . ЦРИ/Голос. 03.12.2007 . Проверено 16 августа 2009 г.
  26. ^ Амаэфуле, Чигози (16 декабря 2019 г.). «Счастливого Рождества сообщения, SMS, статус WhatsApp и Facebook» . Верике . Проверено 3 марта 2020 г.
  27. Американское утро: разговор с преподобным Франклином Грэмом , CNN (16 декабря 2005 г.). Проверено 29 декабря 2009 г.
  28. Мартин, Роланд (20 декабря 2007 г.). Комментарий: Вы не можете убрать Христа из Рождества , CNN. Проверено 29 декабря 2009 г.
  29. ^ Чи-Ро Христианские символы: Христианские символы , Дуг Грей, дата обращения 7 декабря 2009 г.
  30. ^ «Монограмма Христа» . Новый Адвент. 01.10.1911 . Проверено 16 августа 2009 г.
  31. ^ Преподобный Стив Фриц (22 декабря 2012 г.). «Фактор Х» . Ланкастер Онлайн . Проверено 25 декабря 2012 г.
  32. ^ Церковный символизм: объяснение наиболее важных символов Ветхого и Нового Завета, примитивной, средневековой и современной церкви Фредерика Рота Уэббера (2-е издание, 1938 г.). ОСЛК   236708
  33. ^ http://www.all-acronyms.com/XT./Christ/1136835 «Сокращение: Xt». Дата получения: 19 декабря 2010 г.
  34. ^ «Х» . Всё 2 . Проверено 16 августа 2009 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0d84ebd30cefe36c8b2bb538f20ec57a__1718913300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0d/7a/0d84ebd30cefe36c8b2bb538f20ec57a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Xmas - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)