Рождество

Рождество (также X-mas ) — распространенное сокращение слова Christmas . Иногда это произносится / ˈ ɛ k s m ə s / , но Рождество и такие варианты, как Xtemass , возникли как рукописные сокращения для типичного произношения / ˈ k r ɪ s m ə s / . «X» происходит от греческой буквы Чи , которая является первой буквой греческого слова Christós ( греч . Χριστός , транслит. Khristós , букв. «Помазанный, покрытый маслом»), которое стало Христом . на английском языке [1] Суффикс -mas происходит от латинского древнеанглийского слова, обозначающего мессу . [2] [3]
Существует распространенное заблуждение , что слово «Рождество» происходит от секуляризирующей тенденции преуменьшать значение религиозной традиции Рождества. [4] [5] убрав «Христа» из «Рождества». Тем не менее, использование этого термина восходит к 16 веку и соответствует римско-католической , восточно-православной , англиканской церкви и епископальной церкви. [6] литургическое использование различных форм хи-ро монограммы . В английском языке «X» впервые было использовано писцами как сокращение слова «Христос» в 1100 году; «Х'теммас» засвидетельствован в 1551 году, а «Рождество» - в 1721 году. [7]
Руководства по стилю и этикету
[ редактировать ]Термин «Рождество» не одобряется некоторыми современными руководствами по стилю , в том числе в The New York Times . [8] Руководство по стилю и использованию New York Times , The Times , The Guardian и BBC . [9] Миллисент Фенвик в Книге этикета журнала Vogue 1948 года утверждает, что «Рождество никогда не следует использовать» в поздравительных открытках. [10] [11] В Кембриджском руководстве по использованию австралийского английского языка говорится, что написание следует считать неформальным и ограничивать его контекстами, где ценится краткость, например заголовками и поздравительными открытками. [12] В «Руководстве по стилю христианского писателя» , признавая древнее и уважительное использование слова «Рождество» в прошлом, говорится, что это написание никогда не следует использовать в официальном письме . [13]
История
[ редактировать ]Использовать на английском языке
[ редактировать ]
Раннее использование Рождества Бернарда Уорда включает «Историю колледжа Святого Эдмунда в Старом зале» (первоначально опубликованную около 1755 года ). [14] Более ранняя версия, X’temmas , датируется 1551 годом. [14] Около 1100 года этот термин был записан как Xp̄es mæsse в англосаксонских хрониках . [1] Рождество встречается в письме Джорджа Вудворда в 1753 году. [15] Лорд Байрон использовал этот термин в 1811 году. [16] как и Сэмюэл Кольридж (1801 г.) [9] и Льюис Кэрролл (1864 г.). [16] В Соединенных Штатах пятое американское издание Королевского стандартного английского словаря Уильяма Перри , опубликованное в Бостоне в 1800 году, включило в список «Объяснения общих сокращений или сокращений слов» запись: «Рождество. Рождество». [17] Оливер Венделл Холмс-младший использовал этот термин в письме, датированном 1923 годом. [16]
По крайней мере, с конца 19 века Рождество используется в различных других англоязычных странах. Цитаты с этим словом можно найти в текстах, впервые написанных в Канаде. [18] и это слово использовалось в Австралии, [12] и в Карибском бассейне. [19] В словаре английского языка Merriam-Webster говорится, что современное использование этого термина в основном ограничивается рекламой, заголовками и баннерами, где ценится его краткость. Согласно словарю, ассоциация с торговлей «ничего не сделала для ее репутации». [16]
В Соединенном Королевстве бывший англиканской церкви епископ Блэкбернской рекомендовал Алан Честерс своему духовенству избегать написания. [9] В Соединенных Штатах в 1977 году Нью-Гэмпшира губернатор Мелдрим Томсон разослал пресс-релиз, в котором говорилось, что он хочет, чтобы журналисты сохраняли «Христа» в Рождестве, а не называли его Рождеством, что он назвал « языческим » написанием слова «Рождество». [20]
Использование X для слова «Христос»
[ редактировать ]
Сокращение Рождества как Рождества является источником разногласий среди христиан, отмечающих этот праздник.
за декабрь 1957 года, Газета «Новости и взгляды» опубликованная Церковной лигой Америки , консервативной организацией, соучредителем которой в 1937 году был Джордж Вашингтон Робнетт, [21] подверг критике использование Рождества в статье под названием «X = Неизвестное количество». Эти утверждения были позже поддержаны Джеральдом Л.К. Смитом , который в декабре 1966 года заявил, что Рождество было «кощунственным пропуском имени Христа» и что «X» упоминается как символ неизвестной величины. Смит далее утверждал, что еврейский народ представил Санта-Клауса, чтобы скрыть сообщения об Иисусе в Новом Завете, и что Организация Объединенных Наций по указанию «мирового еврейства» «объявила имя Христа вне закона». [22] Однако существует хорошо документированная история использования буквы Χ (на самом деле греческой буквы хи ) как аббревиатуры слова «Христос» (Χριστός) и, возможно, также как символа креста. [23] [ ненадежный источник? ] [24] [ ненадежный источник? ] Аббревиатура встречается на многих православных религиозных иконах.
Деннис Брэтчер, пишущий для христианского сайта The Voice , утверждает, что «всегда есть те, кто громко осуждает использование аббревиатуры «Рождество» как своего рода богохульство против Христа и христианства». [25] Среди них евангелист Франклин Грэм и бывший CNN корреспондент Роланд С. Мартин . Грэм заявил в интервью:
[Для нас, христиан, это один из самых святых праздников — рождение нашего Спасителя Иисуса Христа. И чтобы люди убрали Христа из Рождества. Они рады поздравить с Рождеством. [26] Давайте просто уберем Иисуса. И действительно, я думаю, война против имени Иисуса Христа. [27]
Роланд Мартин также связывает использование Рождества с растущей озабоченностью растущей коммерциализацией и секуляризацией одного из самых священных дней христианства. [28] Братчер утверждает, что те, кто не любит сокращать это слово, незнакомы с долгой историей христианства, использующего X вместо слова «Христос» для различных целей.
Слово «Христос» и его составные части, включая «Рождество» , сокращались в английском языке в течение, по крайней мере, последних 1000 лет, задолго до того, как современное слово «Рождество» стало широко использоваться. Христа часто писали как «Xρ» или «Xt»; есть упоминания в англосаксонских хрониках еще в 1021 году. Эти «X» и «P» возникли как прописные формы греческих букв χ (Ch) и ρ (R), используемых в древних сокращениях для Χριστος (по-гречески "Христос"). [1] Чи -Ро — объединение двух греческих букв, представленных как «☧» ( Юникода ). символ U+2627 ☧ CHI RHO ) — символ, часто используемый для обозначения Христа в католической , протестантской и православной христианских церквях. [29]
В Оксфордском словаре английского языка ( OED ) и в Приложении к OED упоминается использование X- или Xp- для обозначения «Христос-» еще в 1485 году. Термины Xtian и реже Xpian также использовались для обозначения «христианин». OED для обозначения далее ссылается на использование слова «хтианство» «христианства» с 1634 года. [1] Согласно Словарю использования английского языка Мерриам-Вебстера , большая часть свидетельств использования этих слов исходит от «образованных англичан, знавших греческий язык». [16]
В древнехристианском искусстве χ и χρ — сокращения имени Христа. [30] Во многих рукописях Нового Завета и иконах «Х» — сокращение от Χριστος , [31] как и XC (первая и последняя буквы греческого языка с использованием полулунной сигмы ); [32] сравните IC для Иисуса на греческом языке.
Другие варианты использования X(t) для «Chris(t)-»
[ редактировать ]Другие имена собственные, содержащие имя «Христос», помимо упомянутых выше, иногда сокращаются аналогичным образом, либо как X , либо как Xt , оба из которых использовались исторически. [33] например, Xtopher или Xopher для «Кристофера» или Xtina или Xina для имени «Кристина». [ нужна ссылка ]
В 17 и 18 веках Ксен и Эксен были распространенными вариантами написания имени «Кристина». [ нужна ссылка ] Американскую певицу Кристину Агилеру иногда называют «Xtina». Точно так же Эксин Червенка была известной американской певицей и автором песен с 1977 года.
Это использование буквы «X» для написания слога kris (а не звука ks ) распространилось на xtal для обозначения « хрусталь », а на флористов вывесках на xant для обозначения « хризантема ». [34] [ источник, созданный пользователем ] хотя эти слова этимологически не связаны со Христом : кристалл происходит от греческого слова, означающего «лед» (и даже без использования буквы х ), а хризантема происходит от греческих слов, означающих «золотой цветок», тогда как Христос происходит от греческого слова означает «помазанник».
В популярной культуре
[ редактировать ]- В мультсериале «Футурама» Рождество в устной и письменной речи упоминается просто как «Рождество».
См. также
[ редактировать ]- Христограмма
- Рождественские споры
- Лабарум
- Имена и титулы Иисуса
- Xtal в науке, аббревиатура от кристалла.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д «Х н. 10». . Оксфордский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . 2011 . Проверено 17 июня 2011 г.
- ^ «КАТОЛИЧЕСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: Литургия Мессы» . www.newadvent.org . Проверено 12 декабря 2023 г.
- ^ Рестад, Пенне Л. (5 декабря 1996 г.). «1». Рождество в Америке: История . Издательство Оксфордского университета . п. 03. ISBN 978-0-19-992358-8 .
- ^ О'Коннер, Патрисия Т.; Келлерман, Стюарт (2009). Истоки благовидного: мифы и заблуждения английского языка . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. п. 77. ИСБН 978-1-4000-6660-5 .
Обычное предположение состоит в том, что «Рождество» — это [...] попытка нечестивых изгнать Иисуса и изгнать религию из праздника.
- ^ Бёрнэм, Том (1986). Словарь дезинформации . Многолетняя библиотека. п. 296. ИСБН 978-0-06-091315-1 .
- ^ «Распятие - католические формы религиозного выражения - Редакция GCSE по религиоведению - WJEC - BBC Bitesize» . www.bbc.co.uk. Проверено 12 декабря 2023 г.
- ^ Оксфордский словарь английского языка , sv « X » (издание 1921 г.) и « Xmas » (третье издание, 2020 г.)
- ^ Сигел, Аллан М. и Уильям Г. Коннолли, Руководство по стилю и использованию New York Times , Three Rivers Press, 1999, ISBN 978-0-8129-6389-2 , стр. 66, 365, получено через Google Книги , 27 декабря 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Гриффитс, Эмма: «Зачем сердиться из-за Рождества?» , сайт BBC, 22 декабря 2004 г. Проверено 28 декабря 2008 г.
- ^ Фенвик, Миллисент, Книга этикета Vogue: Полное руководство по традиционным формам и современному использованию , Саймон и Шустер, 1948, стр. 611, получено через Google Книги, 27 декабря 2008 г.; полную цитату можно увидеть на странице поиска Google Книг
- ^ Сигал, Аллан М.; Коннолли, Уильям Г. (1999). Руководство по стилю и использованию New York Times . Три Риверс Пресс. ISBN 978-0-8129-6389-2 .
- ^ Перейти обратно: а б Питерс, Пэм, статья «Рождество» , Кембриджское руководство по использованию австралийского английского языка , Cambridge University Press, 2007, ISBN 978-0-521-87821-0 , стр. 872, получено через Google Книги, 27 декабря 2008 г.
- ^ Хадсон, Роберт, статья «Рождество» , «Руководство по стилю христианского писателя: обновленное и расширенное издание» , Зондерван, 2004 г., ISBN 978-0-310-48771-5, стр. 412, получено через Google Книги, 27 декабря 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Рождество, н.» . Оксфордский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . 2011 . Проверено 17 июня 2011 г.
- ^ Муллан, Джон и Кристофер Рид, Популярная культура восемнадцатого века: Выбор , Oxford University Press, 2000, ISBN 978-0-19-871134-6 , стр. 216, получено через Google Книги, 27 декабря 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Статья «Рождество» , Словарь английского языка Мерриам-Вебстер , Мерриам-Вебстер, 1994, стр. 968, ISBN 978-0-87779-132-4 , получено через Google Книги, 27 декабря 2008 г.
- ^ Перри, Уильям (1800). Королевский стандартный словарь английского языка . Бостон: Исайя Томас и Эбенезер Т. Эндрюс. п. 56.
- ^ Келси, Барбара Эйлин, «Один в тишине: европейские женщины на канадском Севере до 1940 года» , McGill-Queen's Press, 2001, ISBN 978-0-7735-2292-3 («У нас была практика пения с белыми для рождественских гимнов», написанная Сэди Стрингер в Пил-Ривер, Северо-Западные территории, Канада), стр. 50, получено через Google Книги, 27 декабря. , 2008 г.
- ^ Алссопп, Ричард, статья "most1" Словарь использования карибского английского языка , University of the West Indies Press, 2003, ISBN 978-976-640-145-0 («Больше всего мне нравится день Рождества» - Бдос, 1985), стр. 388, получено через Google Книги, 27 декабря 2008 г.
- ^ «The Montreal Gazette — Поиск в архиве новостей Google» . новости.google.com .
- ^ «Тематический справочник по консервативным и либертарианским материалам в сборниках рукописей» . Университет Орегона.
- ^ Коминский, Моррис (1970). «Рождественский обман». Мистификаторы: простые лжецы, причудливые лжецы и проклятые лжецы . Бостон: Бранден Пресс. стр. 137–138. ISBN 0-8283-1288-5 .
- ^ «Христианские символы и их описания» . Ancient-symbols.com . Проверено 8 декабря 2008 г.
- ^ «Почему вокруг слова «Рождество» возникают споры?» . tlc.howstuffworks.com. 21 ноября 2007 г. Проверено 25 декабря 2012 г.
- ^ «Происхождение Рождества » . ЦРИ/Голос. 03.12.2007 . Проверено 16 августа 2009 г.
- ^ Амаэфуле, Чигози (16 декабря 2019 г.). «Счастливого Рождества сообщения, SMS, статус WhatsApp и Facebook» . Верике . Проверено 3 марта 2020 г.
- ↑ Американское утро: разговор с преподобным Франклином Грэмом , CNN (16 декабря 2005 г.). Проверено 29 декабря 2009 г.
- ↑ Мартин, Роланд (20 декабря 2007 г.). Комментарий: Вы не можете убрать Христа из Рождества , CNN. Проверено 29 декабря 2009 г.
- ^ Чи-Ро Христианские символы: Христианские символы , Дуг Грей, дата обращения 7 декабря 2009 г.
- ^ «Монограмма Христа» . Новый Адвент. 01.10.1911 . Проверено 16 августа 2009 г.
- ^ Преподобный Стив Фриц (22 декабря 2012 г.). «Фактор Х» . Ланкастер Онлайн . Проверено 25 декабря 2012 г.
- ^ Церковный символизм: объяснение наиболее важных символов Ветхого и Нового Завета, примитивной, средневековой и современной церкви Фредерика Рота Уэббера (2-е издание, 1938 г.). ОСЛК 236708
- ^ http://www.all-acronyms.com/XT./Christ/1136835 «Сокращение: Xt». Дата получения: 19 декабря 2010 г.
- ^ «Х» . Всё 2 . Проверено 16 августа 2009 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Икона Христа с аббревиатурами IC и XC в верхних углах.
- «Зачем злиться из-за Рождества?» (Би-би-си, 22 декабря 2004 г.)