Вассайлинг

Традиция вассейлинга (также пишется как васселлинг ) [1] , посещающий дом делится на две отдельные категории: вассал , и вассал, посещающий сад. Посещение дома васаил - это практика, когда люди ходят от двери к двери, поют и предлагают напиток из чаши васаил в обмен на подарки; эта практика все еще существует, но ее в значительной степени вытеснило пение гимнов. [2] Вассайль, посещающий фруктовый сад, относится к древнему обычаю посещать фруктовые сады в , производящих сидр регионах Англии , читать заклинания и петь деревьям, чтобы способствовать хорошему урожаю в наступающем году. [3] Известные традиционные песни о вассале включают « Here We Come a-Wassailing », « Gloucestershire Wassail » и « Gower Wassail ».
Этимология
[ редактировать ]Согласно Оксфордскому словарю английского языка , слово «wassail» возникло как заимствование из древнескандинавского приветствия ves heill, соответствующего древнеанглийскому hál wes þú или wes hál ; буквально означает «будь здоров» или «будь удачлив». Первоначально оно использовалось в значении «здравствуй» или «прощай». Позже это превратилось в первую часть формулы питья «вассаил...дринкхайль». К ц. В 1300 году этот смысл распространился и на сам напиток, особенно на пряный эль, используемый в празднованиях Двенадцатой ночи и сочельника , а к 1598 году его стали применять и к обычаю пить в эти ночи за здоровье. [4]
Вассайлинг во время святок
[ редактировать ]Традиционно вассаил празднуется в Двенадцатую ночь (по-разному — 5 или 6 января). Некоторые люди все еще плавали в «Старую Двенадцатую ночь» 17 января, как это было до введения григорианского календаря в 1752 году. [5]
В средние века вассаил представлял собой взаимный обмен между феодалами и их крестьянами как форму благотворительной помощи, инициируемой получателем, в отличие от попрошайничества . Этот момент подчеркивается в песне « Here We Come A-wassailing », когда вассалеры сообщают хозяину дома, что
мы не нищие, которые каждый день просят милостыню от двери к двери
Но мы дружелюбные соседи, которых вы уже видели.
Хозяин поместья давал крестьянам еду и питье в обмен на их благословение и благосклонность, т.е.
Любовь и радость к тебе приходят,
И тебе, твой васаил тоже;
И Бог благословит вас и пошлет вам
счастливого нового года
Это будет дано в форме поющейся песни. английскую песнь, такую как « Мы желаем вам счастливого Рождества ». Вассейлинг — это фоновая практика, на фоне которой можно понять [6] Колядки основаны на английской традиции, когда богатые люди общины дарили певцам рождественские угощения в канун Рождества, например, «инжирный пудинг». [7]
Хотя парусный спорт часто описывается в безобидных, а иногда и ностальгических терминах (который до сих пор практикуется в некоторых частях Шотландии и Северной Англии в день Нового года как « первый шаг »), в Англии эта практика не всегда считалась такой невинной. Подобные традиции также прослеживаются в Греции и стране Грузия. Вассайлинг ассоциировался с шумными бандами молодых людей, которые входили в дома богатых соседей и требовали бесплатную еду и питье (аналогично современной детской на Хэллоуин практике розыгрышей и угощения ). [8] Если домовладелец отказывался, его обычно проклинали, а иногда его дом подвергался вандализму. Пример обмена виден в их требовании « инжирного пудинга » и «хорошего настроения», т. е. напитка вассала , без которого вассалеры в песне не уйдут; «Мы не пойдем, пока не получим немного, так что принеси сюда». [7] Подобные жалобы были также распространены в первые дни существования Соединенных Штатов, где эта практика (и ее негативный смысл) укоренилась к началу 1800-х годов; это привело к попыткам американского торгового класса продвигать более чистое Рождество. [9]
Вассаил в гостях у сада
[ редактировать ]В где производят сидр Западной Англии, (в первую очередь в графствах Девон, Сомерсет, Дорсет, Глостершир и Херефордшир), под парусным спортом также подразумевают питье (и пение) за здоровье деревьев в надежде, что они смогут лучше процветать. Вассейлинг также является традиционным мероприятием в Джерси , на Нормандских островах, где сидр (сидр) составлял основную часть экономики до 20 века. Формат во многом такой же, как в Англии, но термины и песни часто используются в Жерриа .
17 века Английский лирик Роберт Херрик пишет в своем стихотворении «Вассаил»: [10]
Освободите деревья, чтобы они могли вынести
У вас много слив и много груш:
Ибо больше или меньше плодов они принесут,
Как вы их даёте, плывёт.

Цель купанья – разбудить сидровые яблони и отпугнуть злых духов , чтобы осенью обеспечить хороший урожай фруктов. [11] Церемонии каждого вассала различаются от деревни к деревне, но, как правило, все они имеют одни и те же основные элементы. Король и Королева Вассала возглавляют песню и/или мелодию процессии, которую играют или поют от одного сада к другому. Затем королеву вассалов поднимут на ветви дерева, где она положит тост, пропитанный вассалом, из глиняной чашки в качестве подарка духам дерева (и чтобы показать плоды, созданные в прошлом году). Затем обычно читают заклинания, например:
Вот тебе, старая яблоня,
Цветет хорошо, плодоносит хорошо.
Шапки полные, шапки полные,
Полные три мешка,
И все под одним деревом.
Ура! Ура!
За этим заклинанием следует шум собравшейся толпы, пока боевики не дают последний залп сквозь ветки. Затем толпа переходит в следующий фруктовый сад.
Будучи крупнейшим регионом страны по производству сидра, Западная страна ежегодно принимает исторические вассалы, такие как Уимпл в Девоне и Кархэмптон в Сомерсете , оба 17 января или в старую Двенадцатую ночь . Многие новые, коммерческие или «возрожденные» вассалы также были завезены по всей Западной стране, например, в Сток-Гэбриэле и Сэндфорде , Девон . Клеведон в Северном Сомерсете проводит ежегодное мероприятие по парусному спорту в саду Клеведона, сочетая традиционные элементы фестиваля с развлечениями и музыкой Bristol Morris Men .
девятнадцатого века Жители Сомерсета пели следующие слова после того, как выпили сидр , пока не становились «веселыми и веселыми»:
Яблонька, яблоня, мы все пришли тебя ругать,
Медведь в этом году и в следующем году зацветет и зацветет,
Полные шляпы, полные кепки, набитые трехугольные мешки,
Хип, Хип, Хип, ура,
Кричите, бии, кричите, ура.— [12]
В народной сказке из Сомерсета, отражающей этот обычай, рассказывается о Человеке-Яблоне , духе самой старой яблони в саду, в котором, как полагают, обитает плодородие сада. В сказке мужчина предлагает свою последнюю кружку глинтвейна деревьям в своем саду и получает награду от Человека-Яблони, который показывает ему местонахождение зарытого золота. [13] [14]
Чаши Васаил
[ редактировать ]
Сохранились чаши васаил, как правило, в форме кубков. Благочестивая компания бакалейщиков в семнадцатом веке изготовила очень сложную, украшенную серебром. [15] Он настолько велик, что, должно быть, его считали « чашей любви », чтобы многие члены гильдии могли пить из него. [ нужна ссылка ]
В английском рождественском гимне « Глостерширский Вассэйл » певцы рассказывают, что их «чаша сделана из белого клена, а из плывущей чаши мы выпьем за тебя». Поскольку белый клен не растет в Европе, [16] [17] текст может быть отсылкой к клену платану или клену полевому , оба из которых имеют такое значение, [18] [19] и оба из них имеют белое на вид дерево. [20] [21] Это подтверждается письменным отчетом 1890-х годов человека, описывающего плавающую чашу своего друга из Глостершира:
Миска была из тех деревянных платана или клена, в которых на деревенском кухонном столе хранили вареную картошку. [22]
Однако во многих официальных публикациях 1800-х годов в тексте говорится просто «дерево клен», без упоминания «белого». [23] [24] [25] Кроме того, текст, по-видимому, значительно менялся в зависимости от местоположения и других факторов, что ставит под вопрос, насколько буквальным был этот термин и / или насколько разнообразной была конструкция чаш-вассайлов. Например, публикация 1913 года Ральфа Воана Уильямса , который записал текст в 1909 году вассейлером из Херефордшира , [26] записал его как «зеленый клен». [27] Еще одна версия от Броквейра [28] указал, что миска сделана из шелковицы . [29]
Сохранились образцы « чаш-пазлов » со множеством носиков. Когда вы пытаетесь пить из одного носика, вы льетесь водой из другого. Напитком был либо пунш, либо глинтвейн , либо пряный эль. [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]- Яблочный день
- Первая нога
- Вертеп
- Коляда
- Календари
- Список рождественских гимнов
- Мэри Лвид
- Игра ряженых
- Юлебуккинг , Скандинавия
- Вассаил
- Дерево желаний
- Святочный козел
- Участник
Ссылки
[ редактировать ]- Оксфордский словарь английского языка
- Интернет-словарь Мерриам-Вебстера «Вассаил».
- Музеи и художественная галерея Бирмингема Wassail Bowl
- «Воспоминания о жизни» в приходе Стрит, Сомерсетшир, датированные 1909 годом, на страницах 25–26, написанные «старым жителем» Уильямом Пёрси с Стрит, 1836–1919 годы. Это искусство вассала.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Энтимология Сассекса Дорея Херст, История и древности Хоршэма, Фарнкомб и компания, 1889 г.
- ^ Квамме, Торстейн О. (1935). Книга рождественских гимнов в песнях и рассказах . Альфред Музыка . п. 6. ISBN 9781457466618 .
- ^ Палмер, К.; Паттен, RW (декабрь 1971 г.). «Некоторые заметки о Вассайлинге и пепельных фаготах в Южном и Западном Сомерсете». Фольклор . 82 (4): 281–291. дои : 10.1080/0015587X.1971.9716741 .
- ^ "вассаил" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
- ^ «Вассалинг! - Заметки о песнях и традициях» . www.hymnsandcarolsofchristmas.com . Проверено 7 января 2016 г.
- ^ Мы желаем вам счастливого Рождества.
- ^ Jump up to: а б Английские рождественские гимны – рождественские песни Англии
- ^ Мэтт Кренсон (22 декабря 2006 г.). «Не унывайте: Рождество вышло из-под контроля на протяжении веков» . АП .
- ^ Фокс, Джастин (13 декабря 2019 г.). «Рождество было изобретено в Нью-Йорке: странная, но, вероятно, правдивая история о том, как Вашингтон Ирвинг и несколько современников создали современный праздник в начале 1800-х годов» . Блумберг . Проверено 24 декабря 2019 г.
- ^ Херрик, Роберт (nd). Бичинг, Генри С. (ред.). Стихи Роберта Херрика . Золотые поэты. Лондон: Caxton Publishing Co., стр. 190.
- ^ Сью, Клиффорд; Анджела, Кинг (2006). Англия в частности: торжество банального, местного, народного и самобытного . Книги Соленого двора. п. 528. ИСБН 978-0340826164 .
- ^ «Воспоминания о жизни в приходе Стрит, Сомерсетшир, датированные 1909 годом, на страницах 25–26, написанные «старым жителем» Уильямом Перси с Стрит, 1836–1919 годы. Это искусство вассала.
- ^ Бриггс, Кэтрин (1976). Энциклопедия фей . Книги Пантеона. стр. 9–10. ISBN 0394409183 .
- ^ Бриггс, Кэтрин и Тонг, Рут (1965). Народные сказки Англии . Издательство Чикагского университета. стр. 44–47. ISBN 0226074943 .
- ^ http://www.bmagic.org.uk/objects/1965T391 Музеи и художественная галерея Бирмингема
- ^ Габриэль, Уильям Дж. (1990). « Асер сахаринум » . В Бернсе, Рассел М.; Хонкала, Барбара Х. (ред.). Лиственные породы . Лесные массивы Северной Америки . Том. 2. Вашингтон, округ Колумбия : Лесная служба США (USFS), Министерство сельского хозяйства США (USDA) – через Южную исследовательскую станцию.
- ^ « Асер сахаринум » . Карта распространения на уровне штата из Атласа растений Северной Америки (NAPA) . Программа «Биота Северной Америки» (BONAP). 2014.
- ^ «Сборник инвазивных видов CABI: Acer pseudoplatanus (платан)» . Уоллингфорд, Великобритания: Международный центр сельского хозяйства и биологических наук (CABI) . Проверено 18 мая 2016 г.
- ^ Митчелл, AF (1974). Полевой справочник по деревьям Британии и Северной Европы . Коллинз ISBN 0-00-212035-6
- ^ «Сикомор и клен» . Все о лиственных породах . Шотландский лес. Архивировано из оригинала 27 ноября 2019 года . Проверено 6 марта 2016 г.
- ^ «Полевой клен_Woodland Trust» . Архивировано из оригинала 13 сентября 2010 г. Проверено 24 августа 2010 г.
- ^ Кидсон, Фрэнк; Дэвис, Гвилим. «Глостершир Вассейл» . Gloschristmas.com . Архивировано из оригинала 28 ноября 2019 года . Проверено 28 ноября 2019 г. .
- ^ Чаппелл, Уильям. Сборник национальных английских мелодий, состоящий из древних песенных баллад и танцевальных мелодий, перемежающихся замечаниями и анекдотами и которым предшествует эссе английского менестреля , Лондон: Chappell, 1838, стр. 161–162.
- ^ Белл, Роберт. Древние стихи, баллады и песни крестьянства Англии , Лондон: Джон В. Паркер и сын, Вест-Стрэнд, 1757, стр. 183–184.
- ^ Хаск, Уильям Генри. Песни Рождества , Лондон: Джон Камден Хоттен, Chiswick Press, 1884, стр. 150
- ^ Дэвис, Гвилим. «Песня Вассаила (коллекция Воана Уильямса)» . Глострад.com . Архивировано из оригинала 29 ноября 2019 г.
- ^ Воан Уильямс, Ральф. «Глостершир Вассейл (колл. Воан Уильямс)» (PDF) . Глострад.com . Архивировано из оригинала (PDF) 31 октября 2019 г.
- ^ Дэвис, Гвилим. «Песня Вассаила (Броквейра)» . Глострад.com . Архивировано из оригинала 29 ноября 2019 г.
- ^ Уортли, Рассел. «Вассаил Сонг Броквейр» (PDF) . Глострад.com . Архивировано из оригинала (PDF) 27 ноября 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]