Это наша земля
Английский: Да будет благословенна эта благородная земля | |
---|---|
Государственный гимн Ботсваны | |
Тексты песен | Режиссер Тумидисо Мотсете, 1962 г. |
Музыка | Режиссер Тумидисо Мотсете, 1962 г. |
Усыновленный | 1966 |
Аудио образец | |
Инструментальная версия оркестра ВМС США (один куплет и припев) |
« Наша земля » ( произносится [ˈfat͡sʰɪ ˈlɛnʊ la ˈrʊna] ; «Благословенна эта благородная земля» [ 1 ] [ 2 ] — государственный гимн Ботсваны . ) Кгалеманг Тумедисо Мотсете Музыку написал . [ 3 ] Она была принята, когда страна стала независимой в 1966 году. С момента обретения независимости эту песню время от времени поют во время важных событий в стране, таких как встречи в Кготле, празднования независимости и другие национальные мероприятия. Государственный гимн пользуется большим уважением до такой степени, что во время его исполнения движения запрещены, люди стоят по стойке смирно, а сотрудники службы безопасности, как полицейские и солдаты, отдают честь в знак уважения.
История
[ редактировать ]
С конца 19-го века до пика деколонизации 1960-х годов Бечуаналенд (как его тогда называли) был протекторатом Соединенного Королевства в рамках его колониальной империи . [ 4 ] В преддверии независимости были сделаны предложения по национальным символам будущей страны. Хотя выбор флага и герба был простым, выбор государственного гимна стал источником разногласий. [ 5 ] Несмотря на свою популярность, "Fatshe leno la rona", как сообщается, не стала фаворитом, поскольку ее композитор - Кгалеманг Тумедисо Мотсете, [ 6 ] [ 7 ] который имел « музыкальное образование из Лондона » [ 5 ] – был соучредителем и лидером оппозиционной Народной партии Ботсваны (БНП), [ 5 ] [ 8 ] [ 9 ] которая в то время была радикальной фракцией. [ 7 ] Вместо этого правительство хотело сохранить « Морена болока Сечаба са Этшо » («Господь, защити нацию мира») в качестве гимна после обретения независимости. Хотя последнюю песню некоторые правительственные чиновники считали «колониальной песней», [ 5 ] фактически его поддержали националисты на юге континента в их борьбе против колониализма, а также в Южной Африке в эпоху апартеида . [ 5 ]
«Мотсете написал песню в Гане, и когда мы возвращались в Ботсвану, он заставил нас спеть ее».
- Моцамай Мпхо размышляет о том, как гимн был создан его коллегой-соучредителем BPP. [ 8 ]
В интервью национальной газете «Ммеги » соучредитель БПП Моцамай Мфо заявил, что «Fatshe leno la rona» была написана в 1962 году. Он заявил, что Мотсете написал гимн в Гане , где его вдохновили песни освобождения от эта страна. Действительно, Мфо утверждает, что он сам, Мотсете и трое других членов БПП были первыми, кто спели гимн, возвращаясь домой рейсом с панафриканистской конференции, состоявшейся в Аккре в том же году. [ 8 ]
По словам биографа Гобе Матенге, бывшего постоянного секретаря Министерства внутренних дел, он был одним из нескольких государственных служащих, включая будущего вице-президента Питера Ммуси , которые вынудили правительство Мотсваны принять «Fatshe leno la rona» в качестве гимн независимого государства. [ 5 ] Чтобы выяснить мнение широкой общественности по этому поводу, правительство передало все спорные гимны по Радио Ботсваны . [ 5 ] Однако группе Матенге удалось получить записи этих песен для себя и транслировать их перед квази- ратускими собраниями, проходившими в крупных поселениях, таких как Лобаце , Молепололе и Мафикенг , помимо столицы Габороне . [ 10 ] Они стратегически поставили «Fatshe Leno La Rona» последней песней, что теоретически увеличило бы вероятность того, что публика запомнит мелодию. [ 5 ] - при этом их организаторы добавляли к нему слова похвалы, пытаясь склонить мнение толпы в пользу этого гимна. [ 5 ] [ 10 ] В конце упражнения они распространяли шаблонное письмо, в котором выражалась точка зрения автора о том, что «Fatshe leno la rona» является их любимым кандидатом на национальный гимн. [ 10 ] Это было сделано из-за низкого уровня грамотности в Ботсване в то время. [ 5 ] Из множества писем, отправленных в Департамент информации и радиовещания, подавляющее большинство выражало склонность к вышеупомянутой песне. [ 5 ] [ 10 ]
Однако эта версия была оспорена Джорджем Уинстенли, первым секретарем кабинета министров после обретения независимости. Он настаивает на том, что истории о том, как на правительство оказывали давление, чтобы оно ратифицировало «Fatshe leno la rona», просто неточны, особенно в свете того факта, что государственные служащие, которые предположительно сделали это, в то время были всего лишь «младшими должностными лицами». [ 11 ] Скорее, Уинстенли вспоминает, как Серетсе Хама сначала склонялся к выбору «Морены» («Господь, храни нацию мира»), прежде чем он убедил Кхаму выбрать гимн, который был «уникальным для Ботсваны». [ 11 ] Заместитель Хамы Кветт Масире вспомнил, как будущий президент хотел, чтобы гимн был долговечным и выходил за рамки политического спектра, чтобы его нельзя было изменить, когда другая политическая партия . в будущем к власти придет [ 5 ]
Всего в шорт-лист нового государственного гимна вошли семь гимнов. [ 5 ] [ 10 ] Мотсете фактически подал еще одну заявку - «Botswana Fatshe le Lentle» (что означает «Ботсвана, красивая страна») - в дополнение к «Fatshe leno la rona»; обе композиции заняли второе место и стали победителями соответственно. [ 5 ] Последний был официально принят в 1966 году, в год обретения страной независимости. [ 6 ] [ 2 ] Одним из первых публичных выступлений гимна стала церемония поднятия флага в полночь 30 сентября 1966 года. [ 1 ] ознаменовав конец британского правления в Ботсване. [ 12 ]
Современный день
[ редактировать ]Гимн обычно исполняется в четырехчастной вокальной гармонии. [ 8 ] Его исполняют на мероприятиях как племенного, так и национального уровня. Например, его поют перед традиционными деревенскими собраниями ( кготла ). [ 13 ]
Тексты песен
[ редактировать ]Лирика «Fatshe leno la rona» намекает на Бога и его статус дарителя земли нации. [ 13 ] Он также продвигает такие ценности, как любовь к стране и согласие между различными этническими группами, проживающими в штате. [ 13 ] Автор говорит, что эта земля — подарок наших предков, и призывает, чтобы она оставалась мирной. Он также предлагает, чтобы народ Ботсваны, как мужчины, так и женщины, работал коллективно над строительством нации. Он призывает не только к сотрудничеству, но и к приверженности. Наконец, в песне повторяется, насколько красиво имя Ботсвана, прямо отмечая, что эта красота проистекает из единства и стабильности Ботсваны.
Обычное исполнение гимна состоит из первого куплета, за которым следует припев; однако второй куплет и припев также могут быть исполнены.
Английские тексты песен | IPA Транскрипция [ 14 ] [ 15 ] [ а ] | Дословный английский перевод | Поэтический английский перевод [ 2 ] [ 8 ] [ б ] |
---|---|---|---|
я |
1 |
я |
я |
Примечания
[ редактировать ]- ^ См . Справку: IPA и английский язык § Фонология.
- ^ Поэтическая лицензия была использована в попытке рифмовать ее на английском языке. Это не буквальный перевод.
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Уильямс 2007 , с. 87.
- ^ Перейти обратно: а б с Бенке 2009 , с. 69 .
- ^ Макгала, Кристиан Джон (7 октября 2014 г.). «Нил Парсонс, национальный герб и введение валюты пула в Ботсване, 1975–1976» . Южноафриканский исторический журнал . 66 (3): 504–520. дои : 10.1080/02582473.2014.898081 . S2CID 159475736 .
- ^ «Ботсвана – История» . Энциклопедия Наций Worldmark (12-е изд.). Томсон Гейл. 2007 . Проверено 18 мая 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н Макгала, Кристиан Джон (2014). «Нил Парсонс, национальный герб и введение валюты пула в Ботсване, 1975–1976». Южноафриканский исторический журнал . 66 (3): 505–507. дои : 10.1080/02582473.2014.898081 . S2CID 159475736 . ( требуется регистрация )
- ^ Перейти обратно: а б «Ботсвана» . Всемирная книга фактов . ЦРУ. 12 января 2017 года . Проверено 15 мая 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б Цвайпе, Эдвард (6 марта 2015 г.). «В честь легенды труда Ботсваны – товарища Клааса Мотшидиси » Ммеги . Габороне. Архивировано из оригинала 7 февраля . Получено 20 мая.
- ^ Перейти обратно: а б с д и «Звук самоопределения» . Ммеги . Габороне. 4 октября 2012 г. Архивировано из оригинала 20 мая 2017 г. . Проверено 20 мая 2017 г.
- ^ Акьемпонг, Эммануэль К.; Гейтс-младший, Генри Луи; Нивен, Стивен Дж., ред. (2 февраля 2012 г.). Словарь африканской биографии Издательство Оксфордского университета США. п. 130. ИСБН 978-0-19-538207-5 . Проверено 20 мая 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Моэти, Меш (5 июня 2006 г.). «Портрет радикала-самоучки» . Воскресный стандарт . Габороне. Архивировано из оригинала 21 мая 2017 года . Проверено 21 мая 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б Летсидиди, Баши (12 мая 2014 г.). «Колониальный офицер оспаривает версию государственного гимна Матенге» . Воскресный стандарт . Габороне. Архивировано из оригинала 20 мая 2017 года . Проверено 20 мая 2017 г.
- ^ Пейн, Дэвид Дж. (29 сентября 1966 г.). «Новая нация поднимает флаг» . Лидер-Пост . Регина. Ассошиэйтед Пресс . Проверено 15 мая 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Богваси, Красавица (9 апреля 2015 г.). Попутчик путешественника из Ботсваны; Английский разговорник сетсвана . ВестБоу Пресс. ISBN 9781490869124 . Проверено 18 мая 2017 г.
- ^ ТД Бал (9 марта 2019). «Государственный гимн Ботсваны по телевизору» . Ютуб . Архивировано из оригинала 16 апреля 2022 года . Проверено 16 апреля 2022 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Хор «Рассвет» (26 сентября 2020 г.). «Обложка государственного гимна Ботсваны» . Ютуб . Архивировано из оригинала 16 апреля 2022 года . Проверено 16 апреля 2022 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
Источники
[ редактировать ]- Бенке, Элисон (2009). Ботсвана в фотографиях . Книги двадцать первого века. ISBN 9781575059532 .
- Уильямс, Сьюзен (7 июня 2007 г.). Цветная полоса: Триумф Сереце Кхамы и его нации . Книги о пингвинах. ISBN 9780141900926 .