Jump to content

Жизнь в Бессарабии

Жизнь Бессарабии
Жизнь Бессарабии на Молдовы 2007 г. марке
Редактор Михай Чимпой
Категории литературный журнал , политический журнал
Первый выпуск Январь 1932 г.
Компания Прут Интернэшнл
Страна Румыния , Молдова
Язык румынский

Жизнь Бессарабии ( по-румынски « Бессарабии », Жизнь произносится [ˈvjat͡sa basaˈrabi.ej] ) — румыноязычное периодическое издание из Кишинева , Молдова . Первоначально литературно - политический журнал , издававшийся в то время, когда Бессарабский край входил в состав Румынии , был основан в 1932 году политическим активистом Паном Халиппой и писателем Николаем Костенко . В то время Viaţa Basarabiei была прежде всего известна тем, что отвергала централизм правительств Великой Румынии , которому они противостояли более или менее громкие требования бессарабских регионалистов и нативистский дух.

Объявив себя традиционалистским местом, заинтересованным в сохранении местной специфики в культурной сфере, Виаца Басарабей фактически была голосом культурных инноваций и местом встречи писателей- модернистов , таких как Владимир Каварнали , Богдан Истру или Георгий Менюк . После Советским Союзом в аннексии Бессарабии 1940 году редакционная коллегия распалась, и Халиппа возродила журнал в новом месте в Бухаресте . Он публиковался там на протяжении большей части Второй мировой войны и в конечном итоге был закрыт. Ее редакторы подвергались преследованиям как на советской территории, так и на территории коммунистической Румынии . Журнал был возрожден в 2002 году Михаем Чимпой и печатается под эгидой Союза писателей Румынии и Союза писателей Молдовы .

Создание

[ редактировать ]

Viaţa Basarabiei , основанная как литературный голос бессарабского регионализма, была впервые напечатана в январе 1932 года. Ее первый номер включал предисловие Халиппы, в котором последний, ранее ключевая фигура в союзе с Румынией 1918 года и активист Национальной молдавской партии , изложил и обязался следовать ряду политических и культурных идеалов. [ 1 ] Название, принятое изданием Халиппы, было омонимно названию двух других органов печати: газеты, вышедшей в 1907 году ; и ежедневная газета Национальной крестьянской партии , выходившая с 1930 по 1944 год. [ 2 ] В переводе это название также было эквивалентно названиям нерумынских бессарабских газет: русскоязычной «Бессарабской жизни» (издававшейся около 1917 г.) и идишской « Дос Бесарабер Лебн» (1918–1940). [ 3 ]

, новый журнал стал По словам румынского литературного критика Иона Симуца «региональной адаптацией» молдавского журнала Viaţa Românească . [ 4 ] По мнению молдавской писательницы и исследовательницы Кэлины Трифан , связью между этими двумя платформами была теория «национальной специфики» в румынской культуре , впервые разработанная Виатой Романеаскэ перед Первой мировой войной и возрожденная в «явно регионалистской» идеологии Халиппой и Костенко. ( см. Попоранизм ). [ 1 ] , сам член кружков Viata Românească Румынский историк литературы Джордж Кэлинеску , говорил о Viata Basarabiei и других культурных платформах того времени как о доказательстве того, что Бессарабия проявляла «большой интерес к литературе». [ 5 ] Популяризация литературы в 1930-е годы, как отметил Кэлинеску, привела к тому, что «даже у госпитализированных в санатории в Бугазе было свое [литературное периодическое издание]». [ 5 ]

Регионалистская повестка дня

[ редактировать ]

Месталистская точка зрения была общей чертой других бессарабских периодических изданий межвоенного периода ( «Cuget Moldovenesc» , «Bugeacul» , «Poetul» , « Itinerar »). [ 1 ] [ 6 ] [ 7 ] Однако «Виаца Басарабей» , очевидная после прихода Николая Костенко на должность главного редактора (1934 г.), газеты антицентралистская политическая предвзятость [ 8 ] описывалось различными исследователями как доказательство экстремизма, граничащего с молдавством и антирумынскими настроениями . Симуц пишет: «В 30-е годы Н. Костенко пропагандировал исключительную и агрессивную, трудно вообразимую форму регионализма [...]. [Это был] самый опасный политический образ мышления для бессарабской «нации», логика которой приводит к эйфорическому изоляционизму , то есть форме анклавизации, [...] аберрантной форме защиты». [ 4 ] По словам ученого Александру Бурлаку , Костенко был «идеологом нативизма, доведённого до абсурда». [ 9 ] Молдавский эссеист и критик Евгений Лунгу , который предположил, что такая реакция может быть связана с «местническим комплексом», также отметил Костенко: «Он пропагандировал [посредством «Виацы Басарабие »] свирепый национализм, иногда доходящий до перерождения в анти- - Румынизм, аниматор и эстет культурного регионализма, убежденный в своем романтическом безумии в сверхособом гении «народа». он восхвалял буйный мессианизм славянского вдохновения ». [ 8 ] К тому времени Костенко и некоторые из его коллег-авторов журнала также питали левые симпатии, что делало их критиками правых тенденций в Великой румынской политике. [ 10 ]

В своих колонках журнала Костенко неоднократно указывал на существование бессарабской этнической принадлежности , демонстрирующей «духовное превосходство» по сравнению с румынами Великой Румынии , и предполагал, что все исторические регионы имели «особое, исключительное национальное сознание». [ 4 ] Другая его идея, изложенная в идеологических статьях, таких как статья 1937 года Necesitatea Regionalismuluicultural («Необходимость культурного регионализма»), заключалась в том, что румынские иммигранты в Бессарабию, или venetici («новички»), были для местных жителей тем же, чем . воробьи к соловьям . [ 4 ] Костенко также утверждал, что история этого региона как части Российской империи и, как следствие, его знакомство с русской культурой были признаками как несходства, так и совершенства: «Культура тех, кто говорит по-русски, в своем августейшем молчании в подавляющем большинстве превосходит ее по сравнению с с культурой старого королевства , с его болтливыми и наглыми представителями [...] Объединив [] две культуры, славянскую и ... латинскую , завтрашняя Бессарабия станет с духовной точки зрения. вид, цепь гор, вершины которых будут сиять в полном великолепии над временем и границами». [ 4 ]

Позиция Костенко отражает позицию некоторых других авторов газеты "Виаца Басарабей" . Журнал опубликовал некоторые из последних политических текстов старого анархиста Замфира Арборе , который заявил о своем резком неприятии румынского общества. [ 11 ] , который был постоянным сторонником унионизма на протяжении всей жизни, Хотя румынский православный священник и писатель Василе Цепордей который регулярно писал в «Viaţa Basarabiei» и других региональных журналах, говорил о том, что Румыния относилась к Бессарабии как к « африканской колонии », создавая возможности для «авантюристов» и « ничтожества» из других исторических регионов. [ 12 ] В собственных заявлениях Халиппы того периода выражалось его разочарование централистской политикой, что привело к обвинениям в том, что он сам стал антирумынским. [ 13 ]

Различные комментаторы отмечают, что Viaţa Basarabiei частично сформировала негативное восприятие румынских властей, которое разделяют многие местные жители. [ 4 ] [ 14 ] Литературный критик Дэн Манукэ отмечает, что это культурное и политическое явление, позже усугубленное советской историографией , на самом деле также было ответом на назначение румынским правительством некомпетентных чиновников на местном уровне. [ 4 ] Однако, как отмечает молдавский филолог Алина Чобану-Тофан, существовал разрыв между «провокационными заявлениями» редакторов газеты «Вяца Басарабей» и реальными достижениями межвоенного периода: «культурный регионализм выступал фундаментальной предпосылкой поддержания на плаву бессарабского духовного феномена, поскольку единственный путь к фактическому объединению румынской духовности, синтезу всех творческих вкладов». [ 1 ] Регионалистская платформа продолжала терпеть вклады румынских литераторов, которые не разделяли такую ​​политику. Одним из таких случаев был случай с Константином Чиопрагой , литературным критиком, который дебютировал на страницах журнала и который, по словам Манукэ, скорее всего, был заинтересован в «поддержке румынства на земле между Прутом и Днестром [то есть в Бессарабии». ]." [ 15 ]

Традиционализм и модернизм

[ редактировать ]

Стилистически рецензия Николая Костенко в целом была посвящена традиционалистской и антимодернистской стороне румынской литературной среды . В статьях для журнала Костенко хвалил публикации националистического мыслителя и историка Николае Йорги , от несуществующего Sămănătorul (свертывающего фактора румынского традиционализма) до неосамэнаториста Кугета Клара . [ 9 ] Бессарабский журналист объединил свое неприятие румынского модернизма с рассуждениями о региональной проблеме, заявив: «Мы, бессарабцы, рады, что бессарабский народ невосприимчив к отравленному жару, исходящему от современной румынской культуры». [ 4 ] По словам Бурлаку, использование традиционалистской риторики также можно наблюдать в тех статьях, в которых говорится об идентичности Бессарабии, в критике журнала модернистского поэта Тудора Аргези и в поэта Серджиу Матея Нике . православных высказываниях [ 9 ]

На практике «Виаца Басарабей» была более открыта для модернизма, чем того требовала ее редакционная политика. Парадокс был подчеркнут Бурлаку, который отметил, что сам Костенко начал включать поэтические черты символизма , литературной формы, которую Йорга приравнивал к болезни. [ 9 ] Таким образом, журнал принимал Богдана Истру , Джорджа Менюка и других писателей, которые иллюстрировали заключительное развитие румынского символистского движения и чьи работы также приняли некоторые авангардные черты. [ 9 ] После 1935 года Viaţa Basarabiei наняла в редакцию поэта-модерниста и коммунистов сторонника Александру Робота , чьи статьи освещали такие политические вопросы, как суд над Коммунистической партии Румынии членом Петре Константинеску-Яссы . [ 10 ]

Написав для журнала, сам Костенко высоко оценил лирическое творчество Владимира Каварнали , стиль которого к тому времени включал в себя влияние русского символизма , экспрессионизма или футуризма в рамках общей символистской структуры. [ 16 ] В одном из эссе Костенко, опубликованном газетой «Виаца Басарабей» в 1937 году, говорилось: «Поэт — герой, титан , массы должны следовать за ним, чтобы, однажды приобщившись к его песням, они могли построить себе будущее без всякой лжи». . [ 16 ] Критик призвал Каварнали продолжать эту тенденцию, чтобы дать своим читателям «Великую поэму родной, бессарабской души». [ 16 ] Костенко также был промоутером книги Робота «Сон одиночества» («Сон одиночества», 1936) — авангардного тома, о котором он дал положительную рецензию для Viaţa Bessarabiei . [ 10 ]

В 1939 году Джордж Менюк использовал Viaţa Basarabiei , чтобы выразить свои мысли о сходстве между состоянием поэта и состоянием жертвы кораблекрушения : «Творческая душа, измученная многими способами, оказывается в постоянной дезориентации. ...] доказательство поиска поддержки, поиска уверенности». [ 16 ] Он выступал за поэзию, основанную прежде всего на музыкальности, и, придерживаясь принципов символизма и экспрессионизма, призывал поэтов искать вдохновение как в «звездном небе», так и в «мусорном контейнере». [ 9 ] », также опубликованная в журнале «Viaţa Basarabiei» Рецензия Менюка на книгу Каварнали 1939 года « Răsadul verde al inimii stelele de sus il plouă , выражает энтузиазм, аналогичный энтузиазму Костенко. Менюк утверждал, что Каварнали предвидел наступление новой эпохи, «возможно, нового средневековья », добавляя: «наступление этой новой эпохи рассматривается [Каварнали] как руина, опустошение. Современный город [...] пугает все, что не связано с первобытной жизнью прошлых лет, вписано в прозаический знак механицизма . Этот новый слух омрачает его покой и мечтательность». [ 16 ]

Культурное влияние до 1940 года

[ редактировать ]

В целом журнал участвовал в продвижении новых голосов на литературной сцене Бессарабии и имел всего 120 индивидуальных авторов. [ 17 ] Сообщается, что в период с 1932 по 1944 год в журнале было опубликовано 1035 отдельных стихотворений. [ 17 ] Помимо стихотворений Каварнали, Костенко, Менюка и Ники, в него в качестве вех бессарабской поэзии вошли Ольги Крушеван «голубая поэзия» , ностальгические произведения Лотиса Доленги , а также на патриотическую произведения Халиппы и Серджиу тематику. Гроссу . [ 17 ] Другими известными произведениями, представленными Viaţa Basarabiei, были прозаические произведения Дубоссар уроженца Доминте Тимону . После того, как Серджиу Матей Никэ рецензировал свою работу в выпуске 1937 года, Тимону был представлен с новеллами Fiica domnului primar («Дочь господина мэра»), La comisariat («В кабинете комиссара»), Лалеа («Тюльпан»). ), Albăstrele («Цветы бычка») и Un pictor de peisaje («Художник-пейзажист»), напечатанные в различных выпусках между 1937 и 1942 годы. [ 18 ] Другими модернистскими или традиционалистскими авторами поэзии и прозы, которые внесли свой вклад в Бессарабский обзор, были: Ион Буздуган , Раду Дыр , Теодор Ненцев , Люба Думитриу , Серджиу Гроссу , Николае Спатару , Петру Штефанука , Василе Луцкан , Октав Саргецю , Антон Луцкан , Яков Славов , Андрей Тибереану , [ 17 ] Magda Isanos [ 19 ] и Александру Лунгу . [ 20 ]

По словам Алины Чобану-Тофан, «на протяжении 13 лет [ Viaţa Basarabiei ] ведет плодотворную деятельность (не имеющую аналогов в свою эпоху) в сфере румынской культуры в Бессарабии, открывая таланты, создавая и пропагандируя беспрецедентные ценности». [ 1 ] Она отмечает, что прогресс, зафиксированный «Трибуной Халиппы и Костенко», «самым престижным изданием в Бессарабии 1930-х годов», был значительным в контексте, когда «кровавые отпечатки» русификации XIX века все еще можно было наблюдать. [ 1 ]

Помимо своей литературной программы, «Виаца Басарабей» сыграла роль в распространении научных исследований по различным предметам. По оценке одного автора, до 1944 года он опубликовал: «3232 статьи, источники, обзоры, информационные материалы по новейшим проблемам румынского языка и литературы, истории румын , философии, психологии, христианской этики , социологии, государственного управления и право, экономика, естественные науки, сельское хозяйство, образование, искусство и т. д.» [ 17 ] Среди известных социологов, внесших свой вклад в Viaţa Basarabiei, в то время были сам Халиппа, Замфир Арборе , Василе Харя , Георге В. Мадан и Ливиу Мариан . [ 4 ]

В дополнение к хронике бессарабских и общенациональных событий, Виаца Басарабей интересовалась жизнью румыноязычных жителей Советского Союза, особенно в соседней Молдавской АССР ( Приднестровье ), где из-за постоянной пограничной напряженности культурные контакты были значительно сокращены. . Сообщение журнала о литературной жизни Приднестровья в 1933 году, в то время, когда регион перестраивался марксизмом-ленинизмом , заинтересовало румынского писателя и журналиста Ливиу Ребреану , который затем опубликовал обширные, но частично ошибочные выводы о количестве тамошних румынских писателей. [ 21 ]

Вторая мировая война, коммунизм и упадок

[ редактировать ]

После аннексии Бессарабии Советским Союзом в 1940 году «Viaţa Basarabiei» прекратила свою публикацию, но через год вновь появилась в Бухаресте , столице Румынии. Он публиковался там на протяжении всего периода Иона Антонеску участия режима Оси в войне стран с Советским Союзом ( см. Румыния во время Второй мировой войны ). [ 4 ] [ 22 ] В газете продолжали публиковаться статьи, одобряющие участие Румынии в войне, и негативные оценки влияния Российской империи и советского правления. В нем, в частности, были представлены статьи старшего бессарабского политика Иона Пеливана , который утверждал: «Русские грабили, грабили, унижали нас [бессарабских румын], осквернили наш дух, уничтожили наш язык, украли нашу землю, колонизировали ее другим грабящим населением и они убили наше румынское существо». [ 23 ] В эссе Пеливана размышляется о влиянии русификации и ее конфликте с юнионизмом, начиная с Крымской войны . [ 23 ]

До и после вторжения стран Оси наследие Басарабей в Виацы недавно созданной Молдавской ССР (охватывающей большую часть Бессарабии) оспаривалось местными советскими властями. Последовательные депортации в ГУЛАГ затронули нескольких бывших сотрудников журнала, в том числе Костенко (который решил остаться после оккупации 1940 года). [ 4 ] [ 8 ] и Василе Цепордей . [ 12 ] Оставшись на советской территории после 1940 года, Александру Робот принял принципы социалистического реализма и загадочным образом исчез вскоре после нападения Оси. [ 10 ] [ 24 ] считает , что его восхваление советской власти, сконцентрированное в лирических произведениях, таких как «A înflorit Молдова» («Молдова расцвела»), Исследователь Юрие Колесник замаскировало его тайное разочарование в советском режиме. [ 10 ] Это событие было названо весьма необычным: Robot продолжал публиковать статьи в Viaţa Basarabiei между переездом в Бухарест и началом войны. [ 24 ]

Обсуждая то, каким образом советский переворот повлиял как на культурное разделение, так и на продвижение молдовенизма, Ион Симуц пишет о последовавших за этим парадоксах: «Н. Костенко стал жертвой этой блокировки, выдержав 15 лет [советского] заключения именно из-за его прежний «национализм» — его исключительный и жесткий регионализм 30-х годов — это одно, а молдавский советизм сталинских лет — совсем другое. среди которых наиболее важными были догматизм, антирумынская позиция и культурная катастрофа». [ 4 ] Лунгу, который пишет о неудачных попытках Костенко достичь компромисса с советскими властями, считает, что бессарабский автор пересмотрел свою позицию в отношении регионализма во время и после пребывания в советских лагерях. [ 8 ] У Халиппы была особая ситуация: политический заключенный румынского коммунистического режима , он также был выдан Советам и отправлен в ГУЛАГ, а затем снова содержался под стражей в Румынии. [ 13 ] Преданный приверженец профсоюзного движения, он отказался от предложений переселиться в Молдавскую ССР и провел свои последние годы в Румынии. [ 13 ]

Отождествление регионализма с национализмом и фашизмом , основанное на обвинениях в отношении Халиппы и Менюка во время войны, особенно аргументировалось поэтом-коммунистом Эмилианом Буковым . В обращении к Коммунистической партии Молдавской ССР в 1959 году он предположил, что возобновление литературной деятельности Менюка на советской территории представляет собой политическую угрозу: «Некоторые из наших писателей, например Г. Менюк, начали подниматься, как своего рода баннеры, обрывки некоторых реакционных журналов, печатавшихся в Румынии и Бессарабии до 1940 года и во время последней войны, «Виаца Басарабей» или Гандиреа . Почему мы должны теперь распространять амнистию на эти реакционные журналы [...] Ведь весь бессарабский народ знает, что журнал «Виаца Басарабей» ведёт бесстыдную, пронизанную ложью и инсинуациями кампанию против Страны Советов, против. революционное коммунистическое движение в Бессарабии». [ 25 ] Менюк, которому предъявлены эти и другие политические обвинения, по окончании расследования был отстранен от работы в редакции. [ 25 ]

возрождение 2002 года

[ редактировать ]

Статус румынской литературы в Молдавской ССР повысился в конце 1980-х годов, когда демократизация стала официальной политикой. О переходе сообщил «Нистру официальный литературный журнал ». Он составил антологию произведений классических румынских авторов, изменил свое название на Басарабия и незадолго до распада СССР объявил себя преемником Viaţa Basarabiei . [ 26 ]

улица Виаца Басарабей была возрождена под собственным названием Через десять лет после обретения Молдовой независимости . Новая серия была напечатана в 2002 году под руководством историка литературы и политика Михая Чимпои и находилась под патронажем Союза писателей Румынии и Союза писателей Молдовы . [ 27 ] [ 28 ] Эту опеку также разделили Союз писателей Молдовы с Румынским институтом культуры . [ 29 ]

Его создание последовало за расколом в редакционной коллегии журнала «Басарабия» : Чимпои и часть редакции проголосовали за преобразование, а поэт Николае Попа оспорил это решение и продолжил издавать «Басарабию» как отдельное издание. [ 28 ] С 2003 года издательская компания «Прут Интернациональ» управляет издательским процессом. [ 30 ]

В первых номерах редакции значатся писатели из Молдовы ( Александру Бурлаку , Эмилиан Галайку-Пэун , Ион Хадыркэ , Думитру-Дан Максим ) и Румынии ( Ана Бландиана , Константин Чопрага , Виктор Крэчюн , Евгений Симион ). [ 31 ] Другими известными авторами были румынский критик Евгений Урикару , писатель бессарабского происхождения Пол Гома (который опубликовал здесь свое повествование, также названное «Басарабия »), [ 31 ] и молдавский писатель Андрей Стрымбяну . [ 27 ] Журнал также был отмечен публикацией посмертных произведений авторов нескольких культур, в том числе Марина Преда и Константина Паустовского . [ 27 ]

Попы Басарабия не выжила, поскольку рынок и культура изменились. [ 32 ] Конкурирующий журнал также столкнулся с рядом проблем, в том числе с нерегулярным тиражом. Согласно статье культурного журналиста Ларисы Унгуряну, опубликованной в декабре 2005 года, «Viaţa Basarabiei» за три года выпустила всего одиннадцать номеров, ни один из которых не был опубликован в этом конкретном году. [ 29 ] Она также отмечает, что газета Чимпои, как и все другие молдавские литературные обозрения, была практически недоступна в газетных киосках Кишинева и в публичных библиотеках по всей стране. [ 33 ]

Унгуряну также полагает, что среди этого раздела молдавских СМИ «Viaţa Basarabiei» и «Literatura şi Arta» выделяются своим консервативным подходом к издательской деятельности, в отличие от более современных «Contrafort» , «Revista Sud-Est» и «Semn» . [ 34 ] О той же дихотомии заявила писательница Мария Шлеахтицки, по мнению которой молдавская издательская индустрия по существу разделена на журналы с устаревшим патриотическим румынским дискурсом и изданиями, лучше адаптированными к современной сцене. [ 35 ] В своей статье для Revista Sud-Est поэт и прозаик Лео Бутнару раскритиковал Cimpoi и Viaţa Basarabiei за то, что они не поддерживают тот же редакционный стандарт, что и Semn или Contrafort : «разве не симптоматично [...], что даже в самом первом выпуске Viaţa Basarabiei под председательством явно способного литературного критика Михая Чимпои, не нашлось места хотя бы для простых библиографий, обзоров или аксиологический комментарий?» [ 36 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж (на румынском языке) Кэлина Трифан , «Вариации на тему» , в Contrafort , No. 4–5 (90–91), апрель – май 2002 г.
  2. ^ Гроссо и Паладе, стр.15, 19.
  3. ^ Гроссо и Паладе, стр.17-18.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л (на румынском языке) Ион Симуц , «Есть ли региональная критика?» , в «Литературной Румынии» , №. 27/2005
  5. ^ Jump up to: а б Джордж Кэлинеску , История румынской литературы от ее истоков до наших дней , Издательство Минерва , Бухарест, 1986, стр.968.
  6. ^ (на румынском языке) Александру Бурлаку , «О феномене синхронизации в бессарабской литературе» , в журнале Sud-Est , № 1. 2/2003
  7. ^ Гроссо и Паладе, стр.20.
  8. ^ Jump up to: а б с д (на румынском языке) Евгений Лунгу , «Литература без журнала?» , в журнале «Юго-Восток» , № 1. 4/2000
  9. ^ Jump up to: а б с д и ж (на румынском языке) Александру Бурлаку , «Бессарабская поэзия: Аркадия в негативе (I)». Архивировано 27 сентября 2011 г. в Wayback Machine , в «Литературных беседах» , март 2002 г.
  10. ^ Jump up to: а б с д и (на румынском языке) Юрие Колесник , «Александру Робот – поэт загадок (90 лет со дня его рождения)». Архивировано 6 июля 2011 г. в Wayback Machine , в Молдовы Национальной библиотеки журнале Bibliologic , No. 1/2006, стр.72-73
  11. ^ Мария Лидия, Мартин Вейт, «Мемуары анархиста в Румынии. Замфир К. Арбуре (Ралли)» , в KSL: Бюллетень библиотеки Кейт Шарпли , № 57, март 2009 г.
  12. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Иоан Лакустэ , «Из слезы Бессарабии...» , в «Литературной Румынии» , № 1. 35/2005
  13. ^ Jump up to: а б с (на румынском языке) Леонид Чемортан , «Драма бессарабских левых интеллектуалов». Архивировано 21 июля 2011 года, в Wayback Machine , в Revista Sud-Est , No. 3/2003
  14. ^ (на румынском языке) Дэн Манукэ , «Региональные навязчивые идеи» , в «Литературных беседах» , январь 2003 г.
  15. ^ (на румынском языке) Дэн Манукэ , «Покупка гуманизма» , в «Литературных беседах» , май 2008 г.
  16. ^ Jump up to: а б с д и (на румынском языке) Александру Бурлаку , «Бессарабская поэзия: Аркадия в негативе (II)» , в «Литературных беседах » , апрель 2002 г.
  17. ^ Jump up to: а б с д и (на румынском языке) Антон Морару, «Выдающийся вклад в библиографическую науку» , в журнале «Литература и искусство» , 10 марта 2010 г.
  18. ^ (на румынском языке) Ион Шпак , «Книга-сюрприз с несколькими загадками» , в журнале «Литература и искусство» , 29 апреля 2010 г.
  19. ^ (на румынском языке) Александру Бурлаку , «Магда Исанос: жажда жизни и стремление к преобразованиям», в Пьере Мореле (редактор), Parcours féminins. L'intellectuelle. В честь Елены Прус , Международный свободный университет Молдовы , Кишинев, 2009, стр.74. ISBN   978-9975-934-61-9
  20. ^ (на румынском языке) Георге Григорку , «Поэт в зеркале диалога» , в «Литературной Румынии» , No. 5/2006
  21. ^ (на румынском языке) Владимир Бешляга , «Destine trans(i)nistr(i)ene» , в Contrafort , Nr. 7–8 (105–106), июль – август 2003 г.
  22. ^ Гроссо и Паладе, стр. 20-21, 23.
  23. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Антон Морару, «Союз Молдовы с Румынией в 1859 году и проблема Бессарабии (I)» , в журнале «Литература и искусство» , 8 апреля 2010 г.
  24. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Владимир Присэкару, «Покровитель города. Два воспоминания, два «сообщающихся сосуда». Бессарабская ярмарка 1930-х годов и литературный талант Эла Робота». Архивировано 16 июля 2011 г. в Wayback Machine . в библиотеке Б.П. Хасдеу Кишиневской библиотеки " Библио Полис" , No. 3/2006
  25. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Владимир Бешлягэ , «Национальное сознание при тоталитарном коммунистическом режиме (VI) - РССМ 1956-1963» , в Contrafort , No. 1 (135), январь 2006 г.
  26. ^ Слеахтицки, стр.92-94.
  27. ^ Jump up to: а б с (на румынском языке) Прессофаг, «Из волн прессы» , в «Литературных беседах» , октябрь 2002 г.
  28. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Василе Гырнец , Михай Чимпой , «О критическом духе в Бессарабии, об Эминеску и Ионе Друцэ, о политической полиции, Союзе писателей, постмодернизме и литературной полемике» , в Contrafort , No. 9–10 (95–96), сентябрь – октябрь 2002 г.
  29. ^ Jump up to: а б Унгуреану, стр.37
  30. ^ (на румынском языке) Олег Бодруг , «Когда мы перестанем пересекать Прут с «заграничными» паспортами, Международное издательство «Прут» будет называться просто — ПРУТ» , в «Контрафорте », № 1. 5–6 (103–104), май – июнь 2003 г.
  31. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Летописец, « Виаца Бессарабская , № 2» , в журнале Sud-Est , № 2. 3/2002
  32. ^ Шлеахтицки, стр.94
  33. ^ Унгуреану, стр. 36-37.
  34. ^ Унгуряну, стр.39
  35. ^ Слеахтицки, стр.93-94.
  36. ^ (на румынском языке) Лео Бутнару , «Очевидный сезон - вскрытие» , в журнале Sud-Est , No. 3/2002
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3c9fc81e2e707e443cc5004fbd689d0c__1677772380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3c/0c/3c9fc81e2e707e443cc5004fbd689d0c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Viața Basarabiei - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)