Jump to content

Александр Робот

Александр Робот
Александру Робот, фотография 1930-х годов.
Александру Робот, фотография 1930-х годов.
Рожденный Альтер Ротманн
15 января 1916 г.
Бухарест
Умер ок. 1941 (25 лет)
наверное под Одессой
Занятие поэт, прозаик, журналист, критик
Национальность Румынский, Молдавский , Советский
Период 1932-1941
Жанр экспериментальная литература , лирика , эссе , пастораль , репортаж , литература о путешествиях
Литературное движение авангард , модернизм , Символизм , Экспрессионизм , Жизнь Бессарабии , Соцреализм

Александру Робот ( Румынское произношение: [alekˈsandru ˈrobot] ; урожденный Альтер Ротманн , [ 1 ] [ 2 ] также известный как Ал. Робот ; Молдавская кириллица : Александру Робот; 15 января 1916 г. – ок. 1941 ) — румынский, молдавский и советский поэт , известный также как прозаик и журналист. Впервые отмеченный как член румынских литературных клубов и приверженный модернизму и авангарду , он разработал поэтический стиль, основанный на заимствованиях из символистов и экспрессионистов литературы . Также считавшийся « герметистом » из-за лексической неясности в некоторых из его стихов, а также из-за сходства его стиля со стилем Иона Барбу , Робот был особенно известен своими пасторалями , в которых он соединил модернистские элементы с традиционалистскими условностями.

Принятый в литературных кругах Бессарабии , где он поселился в 1935 году, Робот работал в литературном журнале « Viaa Basarabiei» . Помимо своей авангардной деятельности, он был политически настроенным журналистом с коммунистическими симпатиями, который писал репортажи и эссе на различные социальные, политические и культурные темы. Во время аннексии Бессарабии в 1940 году Робот решил остаться на советской территории, приняв социалистический реализм и поддержав официальную линию Молдавской ССР по вопросам национальной принадлежности. Этот шаг вызвал посмертную полемику, но некоторые утверждают, что это лишь подразумевало формальное подчинение со стороны Робота.

Робот был объявлен пропавшим без вести примерно через два месяца после немецко-румынского захвата Бессарабии и умер при загадочных обстоятельствах. Его авангардное литературное творчество оставалось в значительной степени неизвестным до 1960-х годов, когда оно было заново открыто новым поколением бессарабских писателей.

Биография

[ редактировать ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Будущий поэт был уроженцем Бухареста в семье румынских евреев Кэрол Ротман и Тони Исраэль. [ 1 ] с семейным происхождением рабочего класса . [ 3 ] Его отец, согласно данным конфликта, был либо клерком, либо клерком. [ 1 ] [ 4 ] или смотритель еврейского кладбища в Бухаресте. [ 4 ] Альтер Ротманн некоторое время учился в городской средней школе Спиру Харет , но бросил учебу, чтобы начать работать репортером в культурном журнале Rampa , а позже его статьи были опубликованы в таких периодических изданиях, как Universul , Cuvântul Liber и Viata Literară . [ 4 ]

Робот дебютировал в качестве редактора в 1932 году, в возрасте 16 лет, с лирики сборником Apocalips terestru («Земной апокалипсис»). [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] В последующий период он был отмечен в сочувствующих литературных хрониках, написанных критиками с академическими полномочиями или коллегами-поэтами, в том числе Джорджем Кэлинеску , Евгением Ловинеску , Перпесициусом и Ионом Пиллатом . [ 4 ] В своей статье 2006 года молдавский филолог Владимир Присэкару (Влад Похилэ) определил тогдашнего начинающего автора как «не по годам развитый и энергичный, живописный , рассеянный и чрезвычайно плодовитый талант». [ 4 ]

В те же годы Александру Робот внес вклад в недолговечные журналы, издаваемые авангардными кругами Старого румынского королевства . Наряду с такими авторами, как Дэн Петрашинку и Перикл Мартинеску , он был представлен в bobi . журнале молодых писателей [ 5 ] [ 6 ] Петрашинку Он снова присоединился к ним на Discobolul , а также представил образцы его работ в Cristalul (изданном модернистским кружком в Гэешть ). [ 6 ] Робот был также среди молодых писателей, которые внесли свой вклад в литературный обзор Ulise , выпущенный в Бухаресте критиком Лусианом Бозом . [ 5 ] В июне 1933 года Рампа опубликовал свое интервью с румынским философом и писателем-модернистом Мирчей Элиаде , в котором последний рассказал о своем недавнем путешествии в Британскую Индию . [ 7 ]

Переезд в Бессарабию

[ редактировать ]

В 1935 году Робот принял решение покинуть свой родной регион, Старое Королевство, и направился в Кишинев , культурную столицу Бессарабского региона (в то время входившего в состав Великой Румынии ). [ 3 ] Этот неожиданный выбор, как отмечает молдавский историк литературы Юрие Колесник , был необычным: «Трудно понять, что привлекло [Робота] в Кишинев, где литературная среда была одной из очень скромных, где давление на бессарабцев по румынского языка вопросу был очень острым, где все политические вещи должны были не иметь левого влияния, поскольку Бессарабия находилась под подозрением в большевизации ». [ 3 ] Последующая идентификация с регионом была частичной, как предполагает использование молдавским критиком Евгением Лунгу слова «полубессарабский» в его определении культурной принадлежности Робота. [ 8 ] Однако Владимир Присэкару называет «впечатляющим» то, как Робот решил отождествить себя с культурой Кишинева (который поэт случайно называет «нашим городом»): «Остается впечатление, что Ал. Робот и Кишинев были представляя себя двумя сообщающимися сосудами ». [ 4 ]

Вскоре после приезда молодой автор был принят на работу к коллеге-поэту Николаю Костенко в редакцию «Виаца Басарабей» . литературного обозрения [ 2 ] [ 4 ] но в основном работал репортером газеты «Газета Басарабей» . [ 4 ] К тому времени Робот был убежденным последователем левых взглядов и, как пишет Колесник: «никогда не пытался скрывать свои политические взгляды. [...] Он сочувствовал коммунистическому движению». [ 3 ] Идеологический выбор в пользу коммунизма и антифашизма частично отразился в его работе для Viata Basarabiei , различных репортажах и литературе о путешествиях . [ 3 ] Робот много путешествовал по Бессарабии и Буджаку , освещая жизнь липованских рыбаков в Вылкове и такие вопросы, представляющие общественный интерес, как суд в Кишиневе над Коммунистической партии Румынии боевиком Петре Константинеску-Яссы . [ 3 ] Владимир Присэкару пишет, что у Робота было «труднообъяснимое пристрастие» освещать Буджак (регион, который сейчас является частью Украины), и утверждает, что автор «без скрытого интереса доказал румынский характер [региона]». [ 4 ]

Другие его статьи охватывают несколько тем, в том числе: исследование произведений Штефана Петика (главного представителя румынского символистского течения ); , эссе социальная критика, похожая на Pajurile mizeriei chişinăuiene («Гербы убожества Кишинева»); [ 9 ] [ 10 ] и хроника Антона Холбана романа «Иоана ». [ 11 ] Робот опубликовал большое количество критических очерков, посвященных крупным фигурам европейской и румынской литературы (от Луиджи Пиранделло , Сергея Есенина и Шарля Бодлера до Матею Караджале , Панаита Истрати или Ливиу Ребреану ), а также интересовался искусством, театром и балетной критикой ( с пьесами о Константине Брынкушь , Викторе Браунере , Вацлаве Нижинском и Анне Павловой ). [ 4 ] В частности, похвалу Робот получил за интервью с актрисой бессарабского происхождения Марией Чеботарь . [ 4 ]

Второй том его стихов, Somnul Singurătăti («Сон одиночества»), был напечатан в 1936 году. [ 2 ] [ 3 ] В частности, он получил похвалу от Костенко в «Viaa Basarabiei» - по словам Колесника, хотя Робот был «очень тонким конкурентом» Костенко, такая оценка со стороны последнего иллюстрировала «оправданную литературную солидарность, учитывая, что оба имели левые политические симпатии и последовательно их продвигали. " [ 3 ] В то время Костенко разрабатывал собственную поддержку неотрадиционалистской школы в литературе (для которой он искал вдохновения в работах румынского националистического идеолога Николае Йорги ) и все больше увлекался авангардными тенденциями. [ 12 ] в Бухаресте В том же году в официальном литературном журнале Revista Fundaatiilor Regale было опубликовано эссе критика-модерниста Владимира Стрейну , в котором в четырех отдельных разделах обсуждались произведения поэтов Робота, Хайга Актериана , Штефана Бачу и Цицерона Теодореску . [ 13 ]

Советская карьера и исчезновение

[ редактировать ]

Робот остался в своем приемном регионе после уступки Румынией Бессарабии Советскому Союзу в 1940 году. Это, как предполагает Юрие Колесник, было «сознательным выбором», оправданным верой Робота в то, что авангардная поэзия была высоко оценена советской администрацией (что делало его «самой очевидной интеллектуальной жертвой советской пропаганды »). [ 3 ] Колесник также пишет: «Я полагаю, что его разочарование после года жизни при коммунистическом режиме было глубоким и трудноизлечимым». [ 3 ] Аналогичный аргумент приводит Ойген Лунгу, который предполагает, что Робот «имитировал [...] приверженность счастью колхозников » . [ 8 ] и, как и другие писатели из недавно созданной Молдавской ССР , был вынужден соблюдать социалистический реализм . [ 14 ] В частности, отмечает Лунгу, Робот следовал официальной советской позиции в отношении « молдавского языка », отличного от румынского и регулируемого педагогическими учреждениями Балты . [ 14 ]

К тому времени писатель работал в официальной коммунистической газете «Молдова Социалиста» , но, что необычно, он все еще работал в газете «Viaa Basarabiei» , которая переехала в Бухарест в знак протеста против советской оккупации. [ 4 ] В сентябре 1940 года, когда Румыния находилась под властью фашистского правительства ( Национального легионерского государства ), Робот даже посетил Ловинеску в его клубе в Бухаресте. Краткий отчет Ловинеску о встрече, впервые опубликованный примерно 60 лет спустя, описывает ссору между Роботом и модернистом, ставшим фашистом Ионом Барбу : «И. Барбу, одиозный, безумный, жаждет крови [...]. Бедный Робот получает адский прием от Барбу. Позорный день из-за Барбу». [ 15 ]

Политическая ситуация изменилась в конце июня 1941 года, когда немецко-фашистские и румынские войска начали внезапное нападение на Советский Союз , оккупировав Бессарабию ( см. Румыния во время Второй мировой войны ). Робот был объявлен пропавшим без вести и признан погибшим в августе того же года, последнее известное его местонахождение находилось недалеко от Одессы , Украинская ССР . [ 3 ] По одной из версий, он был призван в Красную Армию и умер под оружием. [ 8 ] Однако, по словам Владимира Присэкару, Робот стал жертвой кораблекрушения и погиб вместе с другими бессарабскими беженцами, когда их корабль, следовавший из Одессы в Крым , затонул в Черном море . [ 4 ]

В дополнение к роману «Мюзик-холл » (или «МУЗИК-Холл »), среди оставленных им рукописей есть две тетради со стихами, названные соответственно Îmblânzitorul de cuvinte («Укротитель слов») и Plecările şi popasurile поэтулуи («Отъезды поэта и Отдыхает»). [ 3 ] Сообщается, что Робот также намеревался напечатать подборку своих лирических произведений на коммунистическую тематику под названием A înflorit Молдова («Молдова расцвела»). [ 3 ]

Модернизм и герметизм

[ редактировать ]

Поэзия и проза Александру Робота иллюстрируют этап развития авангардных течений Румынии и Молдовы, отмеченный эклектизмом и космополитизмом . Рассматривая это развитие в литературной культуре Молдовы , исследователь Александр Бурлаку определяет поколенческую группировку Робот, Костенко и Владимира Каварнали как «реформистскую ориентацию», на практике противостоящую неотрадиционалистским тенденциям и вмещающую все виды модернистских тенденций: « Символист , футурист , экспрессионист , имажинист , парнасист , дадаист , сюрреалист ». [ 12 ] Бурлаку также включает в эту линейку авторов таких авторов, как Эухенио Кошериу , Серджиу Гроссу , Магда Исанос , Богдан Истру , Александру Лунгу , Василе Луцкан , Джордж Менюк , Теодор Ненцев , Серджиу Матей Ника и Октав Саргетеу , многие из которых были представлены в журналах Костенко. . [ 12 ] Аналогичным образом, молдавский ученый Тимотей Рошка упоминает Робота, Костенко, Исаноса и Менюка среди тех бессарабцев, чей творческий подход «проявляется чаще всего в медитативной обстановке, но которым не чужды жесты, отступления, стратегические силы и даже экспериментальные , модернистского типа». [ 16 ] В частности, критики назвали Робота символистом. [ 10 ] или как «автор, колеблющийся между символизмом и экспрессионизмом». [ 14 ]

Один из комментаторов творчества Робота, историк литературы Джордж Кэлинеску , включил Робота в модернистский раздел румынской литературы , поставив его в один ряд с «дадаистами, сюрреалистами, герметистами » 1930-х годов и отметив его сходство с конкурирующим поэтом-авангардистом Барбу. В своем определении Робот адаптировал «Герметизм» Барбу в смесь, которая также включала распущенные черты постсимволистского поэта Камиля Балтазара и заимствования из неотрадиционалистских стихов Иона Пиллата или Иларии Воронка . [ 1 ] Кэлинеску нашел Робота «хорошим версификатором» с «волнообразными» строфами, похожими на «тяжелый шелк», но предположил, что в смеси стилей отсутствует «какая-либо интеллектуальная скрепляющая сила». [ 1 ] В подтверждение этого вердикта он процитировал тексты песен, в которых Робот раскрывает темы древнегреческой литературы :

Стилистическую связь с Барбу отмечает и молдавский критик Ион Цуркану. По его оценкам, Александру Робот, вероятно, вдохновленный книгой Барбу «Joc secund» , рискнул познакомить свой приемный регион с «новым и очень капризным явлением - герметическим письмом». [ 17 ] По мнению Цуркану, поэзия Робота чередовала такие стилистические проблемы с отголосками румынской символистской среды: эстетическим синтезом, осуществленным знаменитым писателем Тудором Аргези , чей отрывок из Завета , по мнению того же комментатора, является источником Предисловия Робота («Предисловие "). [ 17 ] Хотя он предполагает, что более герметичная сторона поэзии Робота может сбивать с толку, поскольку некоторые тексты имеют только «то значение, которое читатель решает им придать», Цуркану комментирует, что они также могут содержать «украшения, которые не посрамят ни одного поэта». [ 17 ] В связи с этим он цитирует отрывок под названием «Мадригал» :

пастораль

[ редактировать ]

Робот следовал этим стилистическим подходам в пасторальном жанре, который составляет особый сегмент его произведений: по словам Джорджа Кэлинеску, это «более многообещающий», но в то же время «утомительный» в долгосрочной перспективе. [ 18 ] Кэлинеску упоминает связь между выбором таких сюжетов и еврейством Робота (« библейской наследственностью»), выраженную в строфах, якобы отсылающих к Земле Израиля :

Помимо таких текстов, Кэлинеску нашел похвальными те произведения, в которых Робот исследует деревенскую вселенную, населенную охотниками, но не одобрял склонность Робота сопровождать темы с «паразитным развитием» предмета и « додонианскими вердиктами». [ 19 ] В частности, в строфе Робота он нашел «очень красивые образы» об «отзеркалении леса в воде и отражении сада в чашке»:

По оценке Юрия Колесника, основная часть стихов Александру Робота показала, что автор был «таким утонченным поэтом, который был переполнен метафорами и сравнениями , как фонтан , и чья фантазия казалась безграничной». [ 3 ] Колесник иллюстрирует эту идею другим пасторальным стихотворением «Привелиште» («Вид»), включающим такие слова, как:

Вклад Робота как прозаика был во многих отношениях новаторским для румынского и молдавского культурного контекста. Его роль в «реформе [румынской] прозы» прокомментировала историк литературы Михай Замфир , который перечислил Робота среди множества значительных голосов в румынском романе 1930-х годов ( Макс Блехер , Х. Бончу , Мирча Элиаде , Константин Фынтынеру). , Камил Петреску , Антон Холбан , Михаил Себастьян и Октав Шулуцю ). [ 20 ] Об эстетических достижениях поэта в прозе говорил Евгений Лунгу , назвавший Робота «акробатом стиля». [ 8 ]

«Мюзик-холл» , единственный роман Робота, посвящен жизни танцоров Тамары и Игоря, матери и сына. По словам румынского литературного летописца Мирчи Михайеша , « психоаналитический -экспрессионистский фильтр». к «тревожному» повествованию применяется [ 21 ] Молдавский поэт и критик Игорь Урсенко определяет сюжет как набор «подростковых переживаний и комплексов », но утверждает, что с точки зрения экспериментальной литературы Робота книга была написана как набор «безошибочных упражнений на взросление». [ 22 ] Присэкару рассматривает роман как «оригинальное и модернистское» произведение, населенное «призрачными персонажами». [ 4 ]

Значительная часть литературных произведений Робота состоит из коротких эссе , основанных на наблюдениях за событиями и обычаями. Колесник, который считает такие фрагменты «маленькими литературными драгоценностями, которые можно включить в любой учебник, в любую антологию », сосредотачивает свое внимание на произведении, которое Робот посвятил (и назвал в честь) весеннему обычаю Мэрцишора (во время которого люди носят одноименные аксессуары, в основном ювелирные изделия). [ 23 ] В нем говорится: «[1 марта] мы будем украшать наши шеи, нашу грудь марцишоаре . Это единственные награды, которые вручаются без указов и не подразумевают ни героизма, ни добродетели. [...] Есть так много поэзии в хрупкости Мэрцишоаре , но это такая простая поэзия, что ее приняли за банальность». [ 24 ] Напротив, в «Pajurile mizeriei chişinăuiene » Робот говорил о Кишиневе как о приходском и нищем месте, общий образ которого определяется обилием грачей : «Устаревшие и неприятные грачи, казалось бы, оторванные от утреннего флага, эмблемы и символы катастрофы, никогда не вырывающейся из судеб Бессарабии, характерны для города с двумя трамвайными линиями, одной ведущий в больницу, а другой на кладбище». [ 10 ] Размышляя об «адаптации к реальности», которую предполагают такие образы, румынский критик Ион Симуц отмечает, что точка зрения Робота резко контрастирует с регионалистскими и нативистскими теориями его друга Костенко, уроженца Бессарабии. [ 10 ]

Наследие

[ редактировать ]

Вскоре после исчезновения Александру Робота Джордж Кэлинеску включил его в свой главный синтез румынской литературы (первое издание 1941 года). Включение профиля Робота и других еврейских писателей намеренно игнорировало антисемитскую политику румынского диктатора Иона Антонеску , которая включала жесткую цензуру еврейской литературы ( см. Холокост в Румынии ). [ 25 ] Работа Кэлинеску впоследствии подверглась нападкам со стороны румынской фашистской газеты Porunca Vremii , которая категорически отрицала вклад Робота в румынскую культуру и требовала наказания Кэлинеску, чтобы сохранить «чистоту румынской души». [ 26 ] В своей статье для журнала «Гындирея» в 1942 году фашистский газетчик Н. Рошу также утверждал: «В насмешках [Кэлинеску] над румынской культурой Ласкэру Себастьяну и Ал. Роботу, бывшим дикторам Тираспольского радио , отводится важное место. Г. Кэлинеску останется профессором университета. Как долго еще посмотрим». [ 27 ]

Советского Союза В Молдавской ССР общий вклад «Робота» был переоценен в 1960-х годах и, как и вклад других авторов, погибших на войне, был переиздан государственными издательствами. [ 24 ] Такие усилия были особенно предприняты литературным критиком и историком Симионом Чиботару , который отредактировал подборку стихов Робота. [ 4 ] [ 8 ] [ 24 ] Однако Джордж Менюк , по общему мнению, был первым интеллектуалом, который сделал рецензию на поэзию Робота для советской публики в статье 1965 года для «Социалистической Молдовы» и положил начало длинной череде подобных исследований, проводимых другими авторами и исследователями. [ 4 ] До распада Советского Союза и обретения Молдавией независимости (1991 г.), утверждает автор Михай Вакуловский , Робот также был одним из писателей, получивших официальное одобрение, поскольку считался характерным для культуры Молдавской ССР. [ 28 ] Эта точка зрения контрастирует с точкой зрения критика Юлиана Чокана , который сожалеет об изоляции румынских писателей в Бессарабии от литературных корней региона и, в частности, об их незнании «качественной прозы» предшественников Робота и Константина Стере . [ 29 ]

По словам Лунгу, издание Чиботару даже имело непредвиденный подрывной эффект, позволив местным писателям редкую возможность взглянуть на неофициальные формы литературной культуры. Вспоминая тот период, он отмечает: «Сочинения этого бухарестерского герметика на мгновение уничтожили эмблемы социалистического реализма. [...] Публикация Робота в прессе заставила нас признать, какими заиками мы были, но также дала нам возможность некоторые уроки бесплатно». [ 8 ] Отмечая, что «моё поколение читало, обожало и даже подделывало » Александру Робота, тот же комментатор заключает, что ранняя смерть Робота придала его творческой судьбе «бледную и смутную виртуальность», делая неуместными поощрения, которые Робот получил после своего дебюта в Румынии. критики (Кэлинеску, Евгений Ловинеску ). [ 30 ] Ссылаясь на увлечение молодых писателей 1960-х годов, он также утверждал: « Межвоенный период послал через него образец того, кем мы были и кем мы могли бы быть, и таким образом перевязал веревку, которая была так жестоко разорвана». [ 30 ] Среди молдавских авторов, на которых особенно повлияли авангардные произведения Робота и чей вклад противостоял коммунистической эстетике, Игорь Урсенко цитирует Владимира Бешлягэ и Аурелиу Бусуйока . [ 22 ]

Примерно в то же время «Робот» приобретал последователей в коммунистической Румынии . В конце 1960-х годов литературный журнал «Viaa Românească» опубликовал сериал «Мюзик-холл» . Мирча Михайеш вспоминает, что с энтузиазмом читал эту работу, и отмечает, что общественность все еще мало что могла узнать о биографии Робота. [ 21 ] В том же контексте Робот стал предметом монографии Думитру Мику . [ 4 ]

В 1993 году стихотворное произведение Робота было собрано в сборнике молдавских стихов под редакцией Думитру М. Иона (сам поэт), переведено на македонский язык Каролиной Иликой и Димо Наумом Димковым и опубликовано компанией «Культура» в Скопье , Республика Македония . [ 31 ] В том же году его статьи в прессе были собраны в единый том, изданный в Бухаресте компанией Editura Litera International . [ 11 ] Статья о Роботе, одна из 39, посвященных бессарабским авторам, была включена в Чешскоязычный словарь румынских писателей под редакцией чешских академиков Либуше Валентовой и Иржи Насинца (2001). [ 28 ] Образцы прозы Робота также вошли в антологию Евгения Лунгу 2004 года « Литература Бессарабии в XX веке». Очерки, литературная критика («Литература Бессарабии ХХ века. Очерки, литературная критика»). [ 9 ] [ 10 ] Год спустя его стихи вошли в еще один том серии, на этот раз изданный поэтом Николаем Ляху . [ 17 ] Комментируя последний выбор в 2006 году, Ион Цуркану отметил: «Очевидно, что как поэт Робот менее известен, чем он того заслуживал». [ 17 ] В поколении писателей -постмодернистов , появившемся примерно в 1991 году, поэт Эмилиан Галайку-Пэун также черпал вдохновение в стиле Робота и публиковал произведения с интертекстуальными заимствованиями из собственного стиля Робота. [ 22 ]

У поэта осталась жена, которая жила в относительной безвестности в Советском Союзе, а затем в Молдове. В преклонном возрасте она дала интервью молдавскому журналисту Георге Будяну, который записал ее воспоминания о жизни с Александром Роботом, а также подробности о менее известных аспектах его биографии. [ 24 ] По словам Колесника: «Она не только завершила портрет поэта Александру Робота, но и усилила загадку, которая до сих пор витает вокруг [него]». [ 24 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Кэлинеску, стр.902
  2. ^ Jump up to: а б с д (на румынском языке) «Календарь. Годовщины и январские поминки» , в «Еврейской реальности» , № 1. 245 (1045), январь – февраль 2006 г., стр.13.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Колесник, стр.72
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р (на румынском языке) Владимир Присэкару, «Покровителю города. Два воспоминания, два «сообщающихся сосуда». Бессарабская ярмарка 1930-х годов и литературный талант Эла Робота». Архивировано 16 июля 2011 г. в Wayback Machine . в библиотеке Б.П. Хасдеу Кишиневской библиотеки " Библио Полис" , No. 3/2006
  5. ^ Jump up to: а б Кэлинеску, стр.967
  6. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Думитру Хынку, «Anii '30 - «юношеский»... и «взрослый» журнал». Архивировано 26 марта 2012 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , No. 5/2007
  7. Ливиу Бордаш, «Истрати, Роллан и представители «индийского Возрождения»», в « Идеи в диалоге» , август 2005 г.
  8. ^ Jump up to: а б с д и ж (на румынском языке) Евгений Лунгу , «Сколько критической литературы». Архивировано 2 июня 2009 г. в Wayback Machine , в Revista Sud-Est , No. 3/2003
  9. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Ион Богдан Лефтер , «Бессарабская литература/критика: изоляция и синхронизация» , в журнале Observator Culture , No. 246, ноябрь 2004 г.
  10. ^ Jump up to: а б с д и (на румынском языке) Ион Симуц , «Есть ли региональная критика?» Архивировано 21 апреля 2010 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , No. 27/2005
  11. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Оана Драя-Фодор, «Антон Холбан. Полифония ревности» [ постоянная мертвая ссылка ] , в Дискоболуле , октябрь – ноябрь – декабрь 2009 г., стр.93.
  12. ^ Jump up to: а б с (на румынском языке) Александру Бурлаку , «Бессарабская поэзия: Аркадия в негативе (I)». Архивировано 27 сентября 2011 г. в Wayback Machine , в «Литературных беседах» , март 2002 г.
  13. ^ (на румынском языке) Иордан Датку, «Владимир Стрейну censurat». Архивировано 26 марта 2012 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , No. 25/2002
  14. ^ Jump up to: а б с (на румынском языке) Евгений Лунгу , «Язык и неопределенность». Архивировано 2 июня 2009 г. в Wayback Machine , в Revista Sud-Est , No. 1/2002
  15. ^ (на румынском языке) Валериу Рапеану , «Когда все разваливалось». Архивировано 23 марта 2012 г. в Wayback Machine , в Curierul National , 12 апреля 2003 г.
  16. ^ (на румынском языке) Тимотей Рошка, «Структуры французского модернизма в бессарабской поэзии шестидесятых» [ постоянная мертвая ссылка ] , в Международном свободном университете Молдовы " Интертекст " , Nr. 3-4/2008, стр.93
  17. ^ Jump up to: а б с д и ж (на румынском языке) Ион Цуркану, «Бессарабская поэзия межвоенного периода». Архивировано 8 марта 2009 г. в Wayback Machine , в «Литературных беседах» , июнь 2006 г.
  18. ^ Jump up to: а б Кэлинеску, стр.902-903
  19. ^ Jump up to: а б Кэлинеску, стр.903
  20. ^ (на румынском языке) Дана Пырван-Йенару, «Триумф» и «смерть» межвоенного романа» , в Observator Culture , No. 458, январь 2009 г.
  21. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Мирча Михайеш , «Смерть литературных журналов». Архивировано 26 марта 2012 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , № 1. 5/2010
  22. ^ Jump up to: а б с (на румынском языке) Игорь Урсенко , «Изменение лица восточной этики приема?» Архивировано 3 марта 2016 г. в Wayback Machine , Timpul газета , Культурный портал. Архивировано 29 апреля 2018 г. в Wayback Machine , 7 мая 2009 г.; получено 2 мая 2010 г.
  23. ^ Колесник, стр.72-73.
  24. ^ Jump up to: а б с д и Колесник, стр.73
  25. ^ Ливиу Ротман (редактор), Достоинство во времена ограничений , Издательство Hasefer , Федерация еврейских общин Румынии и Национальный институт Эли Визеля по изучению Холокоста в Румынии , Бухарест, 2008, стр. 174-177. ISBN   978-973-630-189-6
  26. ^ (на румынском языке) Раду Косашу , «Ненависть во всей ее инкультурации» , в Old Dilema , No. 118, апрель 2006 г.
  27. ^ (на румынском языке) Н. Рошу, «Литературная хроника. Конст.-Вирджил Георгиу, Я сжигаю берега Днестра » , в Гандиреа , № 1. 5/1942, стр.274 (оцифровано университета Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотекой Трансильванского )
  28. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Михай Вакуловский , «Părerea mea». Архивировано 5 марта 2009 г. в Wayback Machine , в Контрафорте , № 1-3 (87-89), январь – март 2002 г.
  29. ^ (на румынском языке) Юлиан Чокан , «От посева до постмодернизма». Архивировано 2 июня 2009 г. в Wayback Machine , в Revista Sud-Est , No. 4/2002
  30. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Мирча В. Чобану, «Пространства и зеркала критика». Архивировано 21 июня 2010 г. в Wayback Machine , в Revista Sud-Est , No. 1/2010
  31. ^ (на румынском языке) Мариус Келару, «Серебряная ложка поэзии части страны». Архивировано 8 марта 2009 г. в Wayback Machine , в Literary Conversations , январь 2004 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9dca1a01004d8361ed7bf54472e6b101__1723304400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9d/01/9dca1a01004d8361ed7bf54472e6b101.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Alexandru Robot - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)