Песня судьбы
Песня судьбы | |
---|---|
Хоровое произведение Иоганнеса Брамса | |
Английский | Песня судьбы |
Опус | 54 |
Текст | Фридрих Гельдерлин |
Язык | немецкий |
Составленный | 1868 | –1871
Выполненный | 18 октября 1871 г. |
Продолжительность | 15 минут |
Движения | 3 |
Подсчет очков |
|
Schicksalslied ( ) Песнь судьбы , соч. 54 — это оркестровая хоровая постановка стихотворения Фридриха Гёльдерлина и одно из нескольких крупных хоровых произведений, написанных Иоганнесом Брамсом .
История
[ редактировать ]Брамс начал работу летом 1868 года в Вильгельмсхафене , но завершил ее только в мае 1871 года. [ 1 ] Задержка произошла в первую очередь из-за колебаний Брамса по поводу того, как должно закончиться произведение. Не решаясь принять решение, он начал работу над Альтовой рапсодией , соч. 53, который был завершен в 1869 году и впервые исполнен в 1870 году. [ 2 ]
«Шиксальская песня» считается одним из лучших хоровых произведений Брамса наряду с «Немецким реквиемом» . Фактически, Йозеф Ситтард утверждает в своей книге о Брамсе: «Если бы Брамс никогда не писал ничего, кроме этого одного произведения, одного этого было бы достаточно, чтобы причислить его к лучшим мастерам». [ 1 ] Премьера «Шиксальской песни» состоялась 18 октября 1871 года в Карлсруэ под руководством Германа Леви . [ 1 ] Одно из самых коротких крупных хоровых произведений Брамса, типичное исполнение длится от 15 до 16 минут. [ 3 ]
Автограф рукописи произведения хранится в Библиотеке Конгресса США .
Инструментарий
[ редактировать ]Пьеса написана для двух флейт, двух гобоев, двух кларнетов, двух фаготов, двух валторн, двух труб, трех тромбонов, литавр, струнных и четырехчастного припева . [ 4 ]
Форма
[ редактировать ]Работа состоит из трех частей, обозначенных следующим образом: [ 4 ]
Текст
[ редактировать ]Вы идете в свете выше
Благословенные гении на мягкой земле!
Сияющий божественный воздух
Слегка перемешайте,
Как пальцы художника
Священные струны.
Безутешный, как спящий
Младенец, дыши небожителями;
хранил целомудрие,
В скромном бутоне
Цветет вечно
ты, дух,
И благословенные глаза
Глядя в тишине
Вечная ясность
Но нам дано
Отдыхать негде;
Он уменьшается, он падает
Страдающие люди
Вслепую по одному
час за часом,
Как вода со скалы
Брошенный на скалу
Годы в неизвестность.
Вы радостно бродите в свете
Через прекрасные особняки, жители Страны Духов!
Светящиеся небесные бризы
Касаясь тебя нежно,
Как пальцы, когда умело
Пробуждающиеся струны арфы.
Бесстрашно, как дремлющий
Младенец, пребудь блаженным;
Чистота сохранилась,
Как нераспустившиеся цветы,
Цветение когда-либо,
Радостна их душа
И их небесное видение
Одаренный спокойствием
Непрекращающаяся ясность.
Нам отведено
Никакого спокойного пристанища не найти;
Они колеблются, они гибнут,
Бедные страдающие смертные
Слепо, как момент
Следует к моменту,
Как вода с горы
к горе побуждено,
Обречено исчезнуть внизу. [ 1 ]
История
[ редактировать ]Брамс начал работу над «Шиксальской песней» летом 1868 года, когда навещал своего хорошего друга Альберта Дитриха в Вильгельмсхафене. [ 5 ] Именно в личной библиотеке Дитриха Брамс обнаружил « Песнь Гиперионов » из романа Гёльдерлина «Гиперион в сборнике стихов Гельдерлина ». Дитрих вспоминает в своем письме, что Брамс впервые получил вдохновение для создания произведения, наблюдая за морем:
Летом Брамс снова приехал [в Вильгельмсхафен], чтобы совершить несколько экскурсий по окрестностям вместе с нами и Рейнталерами. Однажды утром мы вместе отправились в Вильгельмсхафен, поскольку Брамсу было интересно увидеть великолепный военно-морской порт. По дороге наш друг, который обычно был таким веселым, был тих и серьезен. Он рассказал, как ранним утром (он всегда вставал рано) нашел в книжном шкафу стихи Гельдерлина и был глубоко впечатлен « Песней о Шиксале» . Позже, проведя долгое время, гуляя и посещая все достопримечательности, мы сидели и отдыхали на берегу моря, когда обнаружили вдалеке Брамса, сидящего в одиночестве на берегу и пишущего. Это был первый набросок к « Песни о Шиксах» , появившейся довольно скоро. Прекрасная экскурсия, которую мы организовали в Урвальд, так и не состоялась. Он поспешил обратно в Гамбург, чтобы отдаться работе. [ 5 ]
Брамс завершил первоначальную постановку двух стихов Гёльдерлина в тройной форме, причем третья часть стала полным повторением первой. [ 6 ] Однако Брамс был недоволен этим полным повторением первой части, завершающим пьесу, поскольку он чувствовал, что это сведет на нет мрачную реальность, изображенную во второй части. [ 6 ] Этот конфликт остался неразрешенным, и песня Шиксаля осталась неопубликованной, а Брамс обратил свое внимание на «Альтовую рапсодию» 1869–1870 годов. Произведение не было реализовано в окончательном виде до тех пор, пока решение не было предложено Брамсу в 1871 году Германом Леви (который позже в том же году дирижировал премьерой « Шиксальской песни »). [ 1 ] Леви предложил вместо полного возвращения первой части использовать в заключение пьесы только оркестровую прелюдию. По убеждению Леви, Брамс сочинил третью часть как копию оркестровой прелюдии первой части с более богатой инструментовкой и транспонированной в до мажор. [ 4 ] Хотя Брамс не решался сломить отчаяние и полную бесполезность второй части, блаженно возвратившись к первой, некоторые видят в возвращении Брамса к оркестровой прелюдии «желание со стороны композитора развеять мрак заключительной идеи». текста, проливая луч света на все и оставляя более обнадеживающее впечатление». [ 1 ]
Музыкальные элементы
[ редактировать ]Schicksalslied , которая, по мнению Джона Лоуренса Эрба, «возможно, самая любимая из всех композиций Брамса и самая совершенная из его небольших хоровых произведений», [ 1 ] иногда называют «Маленьким реквиемом ». [ 1 ] поскольку он имеет много стилистического и композиционного сходства с самым амбициозным хоровым произведением Брамса. Однако романтические с характеристики «Шиксальской песни » придают этому произведению более тесную связь с «Альтовой рапсодией», чем « Реквиемом » . К какому бы произведению это ни было ближе всего, ясно, что Шиксальсид был произведением мастера-композитора, работавшего на пике своего мастерства. Джон Александр Фуллер Мейтленд заявил, что в «Schicksalslied » Брамс «задал образец короткой хоровой баллады, к которой впоследствии вернулся Брамс в «Nänie », соч. 82, и « Gesang der Parzen» , соч. 89». [ 1 ] Точно так же Хадоу хвалит произведение за «техническую красоту, округлую симметрию баланса и очарование мелодии, а также за чудесные каденции, в которых аккорд плавится в аккорд, как цвет в цвет». [ 1 ]
Первая часть, обозначенная как Адажио , написана в обычном времени и начинается ми ♭ мажор. [ 4 ] Произведение открывается 28 тактами оркестровой прелюдии (которую Брамс позже реоркеструет в третьей части). В такте 29 альты вступают с начальной постановкой хоровой мелодии, которую сразу же повторяют сопрано, в то время как остальная часть припева добавляет гармонию.
Первый пример текстовой живописи в Schicksalslied встречается в такте 41, с «светящимися» гармониями, когда хор поет « Glänzende Götterlüfte ».
Оркестр возвращается на видное место в такте 52 с арфовым аккомпанементом, когда хор представляет новую мелодию к строке Wie die Finger der Künstlerin Heilige Saiten . В такте 64 оркестр издает ритмы в доминирующей тональности (си ♭ мажор) перед повторением первой тематической мелодической линии, первоначально произнесенной альтовыми голосами.
На этот раз, однако, мелодия сначала берется валторной, а весь припев повторяет тему Schicksallos, wie der Schlafende Säugling .
Хотя Брамс действительно возвращается к исходному тематическому материалу в доминирующей тональности, повторение составляет всего 12 тактов, тогда как исходное утверждение было 23. Этот раздел заканчивается аналогичной оркестровой каденцией в такте 81, на этот раз в тонике.
Мелодическая тема возвращается в последний раз в этой первой части в хоровой линии Und die seligen Augen (такт 84), которая исполняется в тональности ми ♭ мажор (такт 96). Оркестр играет две уменьшенные трезвучия ре , завершая первую часть и подготавливая до минор в качестве следующей тональности.
Вторая часть до минор и 3
4 метра , отмечено Allegro и начинается с восьми тактов движения восьмой ноты в струнных. Оркестровые восьмые ноты продолжаются 20 тактов, пока припев вступает в унисон с Doch uns ist gegeben . Восьмые ноты усиливаются и достигают кульминации на ff в такте 132, когда Брамс устанавливает лирические ослепления von einer Stunde zur andern на припев, разделяющийся на уменьшенный септаккорд си .
Стремясь вызвать эффект удушья, Брамс вставляет гемиолу в лирику Wasser von Klippe zu Klippe geworfen . Благодаря чередованию четвертных нот с четвертными паузами в этом разделе создается впечатление, будто размер метра изменился, по сути преобразуя два такта 3
4 в один из 3
2 .
Обычный ритм возвращается в такте 154, когда хор завершает строфу и в конечном итоге переходит в трезвучие ре мажор в такте 172.
После оркестровой интерлюдии из 21 такта Брамс повторяет последнюю строфу текста с двумя отдельными фугальными фрагментами в тактах 194–222 и 222–273. После фугальных частей Брамс повторяет всю вторую часть (за исключением фуг) ре минор. Припев заменяет последнее трезвучие ре мажор первого утверждения уменьшенным аккордом D ♯ в такте 322.
Затем каденциальный материал повторяется, переходя на тонику до минор в такте 332.
Вторая часть завершается 54-тактовой оркестровой частью с педальным тоном до и припевом, периодически повторяющим последнюю строку стихотворения Гельдерлина. Добавление нот E ♮ , начинающихся с такта 364, предсказывает предстоящую модуляцию до мажор в финальной части.
Третья часть, обозначенная как Адажио , написана до мажор и возвращается к обычному времени. Эта постлюдия аналогична оркестровой прелюдии, за исключением некоторых изменений в инструментах и транспозиции в до мажор.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Эванс, Эдвин (1912). Справочник по вокальным произведениям Брамса . Лондон: WM Ривз.
- ^ А. Крейг Белл. Брамс: Вокальная музыка . Лондон: Associated University Press, 1996.
- ^ Песня судьбы, соч. 54 в Discogs , Бах-Коллегиум Штутгарта , Gächinger Kantorei . Хельмут Риллинг . Хэнсслер Классик CD98.122
- ^ Jump up to: а б с д Посмотреть оценку на IMSLP
- ^ Jump up to: а б Уолтер Ниманн . Брамс . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 1929.
- ^ Jump up to: а б Майкл Стейнберг . Хоровые шедевры: Путеводитель для слушателя . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2005.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Адлер, Гвидо и В. Оливер Странк . «Иоганнес Брамс: его достижения, его личность и его позиция». Музыкальный ежеквартальный журнал , том. 19, нет. 2 (апрель 1933 г.). JSTOR 738793 .
- Бозарт, Джордж С. «Первое поколение коллекций рукописей Брамса». Заметки , вторая серия, т. 40, нет. 2, стр. 239–262 (декабрь 1983 г.). JSTOR 941298
- Бозарт, Джордж С. «Иоганнес Брамс и Джордж Хеншель: прочная дружба». Музыка и письма , том. 92, нет. 1 (февраль 2011 г.). JSTOR 23013058 .
- Даверио, Джон . « Смена тонов » Брамса в «Песне судьбы ». Журнал Американского музыковедческого общества , том. 46, № 1 (весна 1993 г.). JSTOR 831806 .
- Хардинг, Х.А., «Некоторые мысли о положении Иоганна Брамса среди великих мастеров музыки». Известия Музыкального общества , вып. 33, нет. 1 (1906). JSTOR 765640 .
- Джексон, Тимоти Л. «Трагический перевернутый перепросмотр в немецкой классической традиции». Журнал теории музыки , том. 40, нет. 1 (весна 1996 г.). JSTOR 843923 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Шиксальская песня , соч. 54. Автограф Брамса в Библиотеке Конгресса.
- Schicksalslied (Брамс) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур