Праздничные и поминальные изречения
Праздничные и поминальные изречения | |
---|---|
Мотет Иоганна Брамса | |
![]() Композитор в 1885 году | |
Английский | Фестивальные и поминальные приговоры |
Опус | 109 |
Повод | почетного гражданина Гамбурга Церемония |
Текст | Библия |
Язык | немецкий |
Составленный | 1888 |
Преданность | Карл Петерсен |
Выполненный | 9 сентября 1889 г Гамбург .: |
Движения | три |
Подсчет очков | смешанный двойной хор |
и Фестивальные поминальные приговоры [ 1 ] Оп. 109 — цикл из трёх мотетов для смешанного двойного хора Иоганна Брамса . Он завершил работу, положив библейские стихи на музыку, в 1889 году и посвятил ее Карлу Петерсену . Он был опубликован в 1890 году издательством Simrock .
Его тема связана с недавним объединением Германии в 1871 году, а музыка подходит для памятных национальных праздников.
История
[ редактировать ]Брамс написал произведение в ответ на признание его городом Гамбургом почетным гражданином . [ 2 ] Он выбрал библейские стихи в переводе Мартина Лютера и приступил к сочинению а капелла для смешанного двойного хора. [ 3 ] в 1888 году. Он посвятил работу Карлу Петерсену, тогдашнему мэру Гамбурга. [ 2 ]
Оригинальные названия трех частей :
- Наши отцы надеялись на тебя
- Если сильновооруженный человек
- Где такой замечательный народ?
Выбранные библейские стихи, Sprüche или dicta , посвящены народу ( Volk ), его национальной культуре и традициям, передаваемым от отцов к сыновьям. Темы соответствовали недавнему объединению Германии в империю ( Kaiserreich ) в 1871 году, что привело к празднованию в стране. Брамс использовал двойной припев, чтобы проиллюстрировать как аргументы, так и единство. Его окружение рассматривалось как «оптимистический оплот против центробежных антагонизмов, которые вскоре охватили молодую немецкую нацию». [ 4 ]

Впервые произведение было исполнено в Гамбурге 9 сентября 1889 года - с помощью шести духовых музыкантов, по три в каждом хоре (для поддержки певцов-альтистов, теноров и бас-гитаристов) - на церемонии присвоения почетного гражданства Cäcilienverein. расширился примерно до 400 певцов под управлением Юлиуса Шпенгеля. Спектакль был частью Musikfest in der Hamburgischen Gewerbe- und Industrieausstellung (Музыкальный фестиваль на Гамбургской выставке ремесел и промышленности). [ 5 ] Он был опубликован Simrock в феврале 1890 года. За этим последовали выступления в Германии на торжествах, посвященных объединенной Германии. [ 4 ]
Структура и музыка
[ редактировать ]В следующей таблице показаны начало, маркировка, ключ и время.
Начало текста | Перевод | Библейский источник | Маркировка | Ключ | Время | |
---|---|---|---|---|---|---|
я | Наши отцы надеялись на тебя | Тебе доверяли наши отцы | Торжественно перенесен (Торжественно двигаясь) |
Фа мажор | 3 4 | |
II | Если сильновооруженный человек | Когда тяжеловооруженный человек | Живой и решительный (Живой и решительный) |
До мажор | ||
III | Где такой замечательный народ? | Где такая великая нация? | Второзаконие 4:7,9 | Приятного переезда (Радостно двигаясь) |
Фа мажор |
Первый мотет « Unsere Väter hofften auf dich » («В вас доверяли наши отцы») отмечен Feierlich bewegt (торжественно трогательно). В тройном такте он начинается с разделения хора на две группы по четыре части в стиле венецианской полихоральной музыки . Начинает второй хор, первый отвечает тактом позже и приукрашенно. Оно заканчивается в четное время, проходом свободного контрапункта для всех частей. [ 1 ]
Средний мотет « Wenn ein starker Gewappneter » («Когда тяжеловооруженный человек») отмечен Lebhaft und entschlossen (живой и решительный). Это троичная форма, начало которой напоминает Генделя . Средняя часть написана в до миноре и ярко иллюстрирует текст « ein Haus fället » (дом падает). [ 1 ]
Последний мотет « Wo ist ein so herrlich Volk » («Где есть такая великая нация») помечен как Froh bewegt (радостно трогательно). Он снова оформлен в венецианском стиле с террасным антифонным пением. Кульминацией является повторение своего начала над точкой педали . [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Хейлок, Джулиан (1991). «Иоганнес Брамс / Праздничные и памятные изречения (3) для двойного хора, соч. 109» . Гиперион . Проверено 2 июня 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Палмер, Джон (2017). «Иоганнес Брамс / Праздничные и памятные изречения (3) для двойного хора, соч. 109» . Вся музыка . Проверено 2 июня 2017 г.
- ^ «Брамс: Праздничные и памятные высказывания» . Карус . 2017 . Проверено 2 июня 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Минор, Райан (2006). «События и народы в Fest- und Gedenkspruche Брамса» . Музыка XIX века . 29 (3). Издательство Калифорнийского университета : 261–288. дои : 10.1525/ncm.2006.29.3.261 . Проверено 2 июня 2017 г.
- ^ «Опус 109, праздничные и памятные изречения для восьмичастного хора а капелла» (на немецком языке). Институт Брамса. 2017 . Проверено 2 июня 2017 г.