Список этимологий топонимов Чикаго
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2007 г. ) |
Источник топонимов в американском городе Чикаго , штат Иллинойс .
Название места | Источник |
---|---|
Адамс Стрит | Джон Куинси Адамс , шестой президент США |
Аддисон-стрит | Томас Аддисон , английский врач, первооткрыватель болезни Аддисона. [ 1 ] |
Сады Альтгельда | Джон Питер Альтгельд (1847–1902), губернатор Иллинойса с 1893 по 1897 год. |
Андерсонвилль | Назван в честь школы Андерсонвилля, которая, в свою очередь, была названа в честь преподобного Пола Андерсена Норланда. [ 2 ] |
Арчер Авеню | Полковник Уильям Арчер, первый комиссар канала Иллинойс и Мичиган. |
Арчер Хайтс | Назван в честь Арчер-авеню (см. Выше). |
Армитидж Авеню | Томас Армитидж, основатель Американского библейского союза [ 3 ] |
Артезианский проспект | Продуктивная артезианская скважина на углу Чикаго-авеню и Вестерн-авеню. |
Эшберн | В 1800-х и начале прошлого века это поселение служило свалкой для пепла, собранного из чикагских каминов и угольных печей. [ 4 ] |
Эшленд-авеню | Поместье Эшленд государственного деятеля Кентукки Генри Клея |
Остин | Бизнесмен и спекулянт недвижимостью Генри Остин. [ 5 ] |
Авалон Парк | Назван в честь общественной церкви Авалон-Парк, ранее называвшейся Пеннитаун в честь владельца магазина. [ 5 ] |
Задняя часть двора | Назван в честь своего расположения недалеко от складских дворов Союза . [ 5 ] |
Бальбо Драйв | Назван в честь итальянского политика и бывшего маршала ВВС Итало Бальбо . |
Бич Авеню | Застройщик EA Beach |
Бельмонт Авеню | Битва при Бельмонте |
Блу-Айленд-авеню | Привел к Голубому острову , горному хребту, который первопроходцам казался островом. |
Боуманвилл | Один из первых поселенцев Джесси Боуман продал участки, которые ему не принадлежали, а затем сбежал. |
Бриджпорт | Утверждается, что это мост через канал Иллинойс и Мичиган , хотя нет никаких доказательств того, что мост когда-либо существовал. [ 6 ] |
Брайтон Парк | Либо для рынка крупного рогатого скота в Брайтоне, штат Массачусетс , либо для ипподрома Брайтона в Англии. |
Бродвей | Назван в честь нью-йоркского Бродвея , ранее известного как Эванстон-авеню. [ 7 ] |
Баббли-Крик | Ручей получил свое название от газов, пузырящихся из русла реки в результате разложения крови и внутренностей, сброшенных в реку в начале 20 века местными мясоперерабатывающими предприятиями, окружающими скотные дворы Союза . |
Бактаун | Жители держали коз во дворах |
Бернсайд | Генерал Эмброуз Бернсайд |
Калхун Плейс | Не, как принято считать, вице-президента США Джона К. Кэлхуна , а скорее Джона Кэлхуна , который издавал первую чикагскую газету « Чикагский демократ» . [ 8 ] |
Река Калумет | Калумет — норманно французское - слово колониальной эпохи, часто используемое колонистами для обозначения коренных американцев . церемониальной трубки |
Канаривилль | Относится к воробьям, кормившимся на скотных дворах и в вагонах в конце 19 века. Название может также относиться к местным молодежным бандам, известным как «дикие канарейки». [ 9 ] |
Центральный Парк Авеню | Относится к оригинальному названию Гарфилд-парка . |
Чермак дорога | Убитый мэр Чикаго Антон Чермак (бывшая 22-я улица) |
Река Чикаго | Французский перевод из Майами-Иллинойса названия шикааква , что означает черемша . [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] |
Цицерон авеню | Римский государственный деятель Марк Туллий Цицерон [ 13 ] |
Кларк Стрит | Джордж Роджерс Кларк |
Клинтон-стрит | ДеВитт Клинтон |
Клайборн Авеню | Арчибальд Клайборн, первый полицейский констебль Чикаго |
Коламбус Драйв | Христофор Колумб [ 14 ] |
Констанс Авеню | Констанц , Германия |
Округ Кук | Округ, в котором расположен Чикаго, был назван в честь Дэниела Поупа Кука , который занимал пост второго представителя США от штата Иллинойс и первого генерального прокурора штата Иллинойс. |
Коттедж Гроув Авеню | Небольшой коттедж в очаровательной роще. [ 15 ] |
Дамен Авеню | Отец Арнольд Дэмен , основатель подготовительной школы колледжа Св. Игнатия. [ 16 ] |
Дирборн-парк и Дирборн-стрит | назван в честь форта Дирборн , который был построен на месте нынешнего Чикаго, который, в свою очередь, был назван в честь генерала Генри Дирборна , ветерана американской войны за независимость и военного министра при Томасе Джефферсоне . |
ДеКовен улица | Джон ДеКовен (основатель Northern Trust ) |
Деминг Плейс | Фредерик Деминг, подразделитель в 1860 году. [ 17 ] |
Девон Авеню | Назван застройщиком Джоном Льюисом Кокраном в честь станции Девон на главной линии к северу от Филадельфии . [ 18 ] |
Диверси Парквей | Пивовар и олдермен Майкл Дайверси [ 17 ] |
Дуглас Парк | Анна и Фредерик Дугласы [ 19 ] |
Даннинг | Эндрю Даннинг, спекулянт недвижимостью [ 20 ] |
ДюСейбл Парк | Жан Батист Пойнт дю Сабль , первый некоренной житель Чикаго. [ 21 ] |
Эджбрук | Относится к краю северного рукава реки Чикаго. [ 5 ] |
Эджуотер | Относится к краю озера Мичиган. [ 5 ] |
Элстон Авеню | Олдермен, производитель мыла и банкир Дэниел Элстон. [ 22 ] |
Энглвуд | Энглвуд, Нью-Джерси |
Евклид Авеню | Евклид , греческий математик |
Фабиан Бульвар | Джордж Фабиан , бизнесмен-миллионер |
Фэрбенкс Корт | Натаниэль Келлог Фэрбанк , промышленник из Чикаго |
Филлмор-стрит | Миллард Филлмор , тринадцатый президент США |
Фостер Авеню | Доктор Джон Х. Фостер (1796–1874), член Чикагского совета по образованию. |
Фуллер Парк | Мелвилл Фуллер , председатель Верховного суда |
Фуллертон-авеню | Александр Н. Фуллертон (1804–1880), юрист и лесной магнат, прибывший в Чикаго в 1833 году. [ 23 ] |
Фултон-стрит | Роберт Фултон |
Франклин-стрит | Бенджамин Франклин |
Бульвар Гарфилд | См. ниже |
Гарфилд Парк | Центральная часть системы трех парков и взаимосвязанных бульваров, площадь 185 акров (0,75 км 2). 2 ) парк (бывший Центральный парк) был переименован в честь двадцатого президента США Джеймса А. Гарфилда после его убийства в 1881 году. бульвар Гарфилд и консерватория Гарфилд-Парк В его честь также названы . |
Джордж Стрит | Поселенец Сэм Джордж увидел последнего медведя в Чикаго на углу улиц Адамс и Ла-Салль в 1834 году. Медведь был тут же убит другим поселенцем, Джоном Суини. |
Глэдис Авеню | Глэдис Гундерсон, член норвежско-американской семьи, основавшей в XIX веке успешную чикагскую фирму по недвижимости ST Gunderson & Sons. Глэдис Парк также названа в ее честь. Другая городская улица, Лэнгли-авеню, и городской парк названы в честь другой родственницы, Эстер Гандерсон Лэнгли. [ 24 ] |
Грейс-стрит | Назван в честь лютеранской Чикагской духовной семинарии. [ 25 ] (1890–1908), расположенный от Кларка/Аддисона до Грейс/Шеффилда. Он расположен на 3800 севернее и к северу от Ригли Филд. Улица названа в честь главного руководителя лютеранской реформации, а не в честь Марка Грейса (игрок «Кабс» в 1988–2000 годах). |
Гранд Авеню | Назван в честь высказывания Томаса Дж. В. Оуэна, первого президента города Чикаго, который сказал: «Чикаго — великолепное место для жизни». [ 26 ] |
Грант Парк | Улисс С. Грант , восемнадцатый президент Соединенных Штатов . Первоначально называвшийся Лейк-Парк, в 1901 году он был переименован в Грант. |
Гринвью-авеню | Гринвью, Иллинойс [ 17 ] |
Холстед-стрит | Уильям Огден назвал его в честь Уильяма и Калеба Холстедов, братьев из Нью-Йорка, которые разработали части петли . [ 16 ] |
Харрисон Стрит | Уильям Генри Харрисон , девятый президент США |
Хегевич | Адольф Хегевич, заложивший город Хегевич, который сейчас является частью 10-го округа Чикаго. |
Хирш-стрит | Также средняя школа Хирша; ученый-раввин Эмиль Густав Хирш [ 27 ] |
Хонор-стрит | Для Генри Оноре , разработчика и отца Берты Палмер |
Говард-стрит | Говард Ур, пожертвовавший полосу отвода на Ховард-стрит Чикаго. |
Хойн Авеню | Назван в честь Томаса Хойна , который был избран мэром Чикаго , но так и не смог вступить в должность. |
Хаббард-стрит | Гёрдон Солтонстолл Хаббард , приехавший в Чикаго в 1818 году. [ 28 ] |
Гумбольдт Парк | Парк и бульвар названы в честь Александра фон Гумбольдта , немецкого натуралиста и исследователя. |
Гайд-парк | Назван застройщиком Полом Корнеллом, чтобы напомнить о богатстве Гайд-парка в Нью-Йорке и Гайд-парка в Лондоне . [ 29 ] |
Ида Б. Уэллс Драйв | Назван в честь правозащитницы Иды Б. Уэллс . Ранее назывался Конгресс-Паркуэй. |
Ирвинг Парк Роуд | Вашингтон Ирвинг [ 17 ] |
Бульвар Джексона | Эндрю Джексон , седьмой президент США |
Джексон Парк | Эндрю Джексон , седьмой президент США |
Джарвис-авеню и Джарвис-сквер | Назван в честь Р. Дж. Джарвиса. [ 30 ] |
Джефферсон-стрит | Томас Джефферсон , третий президент США |
Джеффри Бульвар | Эдвард Т. Джеффри, главный инженер Центральной железной дороги Иллинойса [ 31 ] |
Китинг Авеню | Уильям Х. Китинг [ 17 ] |
Кедзи Авеню | Джон Х. Кедзи (1815–1903), адвокат, который занимался освоением северной и западной сторон Чикаго и некоторых частей Эванстона. Он помог основать Республиканскую партию в Иллинойсе. [ 32 ] |
Кевани Авеню | виннебаго Кевани назывался « » . Здесь находился лек для прерийских кур, который на языке |
Кимбалл Авеню | Уолтер Кимбелл, землевладелец и собственник; Городской совет изменил написание [ 17 ] |
Кимбарк Авеню | Сенека Кимбарк, член первого Совета уполномоченных Южного парка [ 17 ] |
Кинг Драйв | Мартин Лютер Кинг-младший ; бывшая Саут-Парк-Драйв, одна из первых улиц в стране, названных в честь Кинга после его убийства , но не первая. Городской совет единогласно одобрил это предложение 29 июля 1968 года, примерно через три месяца после того, как первый город переименовал улицу в честь доктора Кинга. [ 33 ] |
Кинзи Стрит | Джон Кинзи , поселившийся возле реки в 1804 году. |
Парк Костюшко | Тадеуш Костюшко , польско-литовский солдат, участник Американской революции. [ 34 ] |
Лейк Шор Драйв | Шоссе, идущее параллельно и вдоль береговой линии озера Мичиган , которое соединяет многие парки города на берегу озера. Часть центра города открылась как Лейф Эриксон Драйв в 1937 году и также называлась Филд-Бульвар, но в 1946 году была переименована в Лейк-Шор-Драйв . |
Лейк-стрит | Назван в честь озера Мичиган. [ 35 ] |
ЛаСалль-стрит | Сьер де ла Саль , один из первых исследователей Иллинойса. |
Линкольн Авеню | Авраам Линкольн , шестнадцатый президент США . Это одна из немногих диагональных улиц Чикаго. До убийства Линкольна улица была известна как Литл-Форт-Роуд, поскольку она вела в город Литл-Форт, ныне Уокеган, штат Иллинойс. |
Линкольн Парк | Авраам Линкольн , шестнадцатый президент США . Первоначально Кладбищенский парк, затем Лейк-парк, он был переименован в честь Линкольна после его убийства в 1865 году. |
Логан Сквер | Генерал Джон А. Логан |
Бульвар Лумис | Горацио Г. Лумис , один из организаторов Чикагской торговой палаты в 1848 году. |
Мэдисон-стрит | Джеймс Мэдисон , четвертый президент США |
Молден-стрит | Форт Молден , британский форт, известный как главный пункт въезда для рабов, бегущих на свободу в Канаду по подземной железной дороге . Сейчас форт является частью Амхерстберга , Онтарио , и первоначально назывался городом Малдон . [ 17 ] |
Максвелл Стрит | Доктор Филип Максвелл, один из первых хирургов Чикаго. |
Медилл Авеню | Назван в честь Джозефа Медилла, владельца газеты Chicago Tribune. |
МакКлерг Корт | AC McClurg , издатель из Чикаго |
МакКинли Парк | Уильям МакКинли , двадцать пятый президент США |
Мичиган Авеню | Назван в честь озера Мичиган. [ 37 ] |
Мидуэй аэропорт | Битва за Мидуэй |
Мидуэй Плезанс | Центральная тропа (Средний путь), соединяющая парк Вашингтон с парком Джексон , построенная для Всемирной Колумбийской выставки . Plaisance в переводе с французского означает приятный. Название «Мидуэй» было принято для тех частей парков развлечений, где установлены аттракционы и игры. [ 37 ] |
Мис ван дер Роэ Уэй | Назван в честь немецко-американского архитектора Людвига Миса ван дер Роэ . |
Милуоки Авеню | Алгонкинское слово означает «Земля». [ 38 ] |
Монро Стрит | Джеймс Монро , пятый президент США |
Нормальный проспект | Для Чикагской педагогической школы (ныне Чикагский государственный университет) |
Северный проспект | Была северной границей города, когда улица получила название. [ 39 ] |
Дубовая улица | Назван в честь дуба. [ 40 ] |
Огден Авеню | Уильям Батлер Огден , первый мэр Чикаго [ 16 ] |
О'Хара: аэропорт | Эдвард «Бутч» О'Хара , летчик-ас Второй мировой войны и обладатель Почетной медали. |
Огайо-стрит | Названа в честь штата Огайо , что означает «красивая река». [ 41 ] |
Пеория-стрит | Пеория, штат Иллинойс , старейшее европейское поселение в Иллинойсе . |
Першинг Роуд | Генерал Джон Дж. Першинг (бывшая 39-я улица) |
Пльзень | Пльзень , город в Чехии. |
Мемориальный парк Пинг Тома | Пинг Том , бизнесмен и общественный деятель из китайского квартала Чикаго. [ 42 ] |
Полк Стрит | Джеймс К. Полк , одиннадцатый президент США |
Прейри Авеню | Назван в честь прерий Иллинойса. [ 43 ] |
Пуласки Роуд | Казимир Пуласки , польский военачальник во время Войны за независимость; ранее Кроуфорд-авеню, названная в честь Питера Кроуфорда, одного из первых землевладельцев. |
Пулманский район | Автомобильная компания Pullman Palace |
Куинси-стрит | Джон Куинси Адамс , шестой президент США |
Рэндольф-стрит | назван в честь округа Рэндольф, штат Иллинойс , и был частью первоначального сюжета Чикаго. |
Ридж-бульвар / авеню | Проходит вдоль хребта, образованного озером Мичиган. |
Роджерс Парк | Поселенец-пионер Филип Роджерс |
Рузвельт-роуд | Президент Теодор Рузвельт (бывшая 12-я улица) |
Раш-стрит | Названная в честь доктора Бенджамина Раша , подписавшего Декларацию независимости , Раш-стрит возникла в 1830-х годах, когда был основан Чикаго. |
Сент-Луис Авеню | Улица и парк Сент-Луис названы в честь французского короля Людовика IX. |
Сент-Клер-стрит | Назван в честь генерала войны за независимость Артура Сент-Клера и губернатора Северо-Западной территории. |
Сауганаш и Колдуэлл-авеню | полупотаватоми - Вождь Сауганаш , также известный как Билли Колдуэлл |
Седжвик-стрит | Джон Седжвик , генерал Гражданской войны |
Семинарский проспект | Возможно, назван в честь Чикагской лютеранской теологической семинарии. [ 25 ] расположен от Кларка/Аддисона до Грейс/Шеффилда (1890–1908). |
Шеффилд Авеню | Разделитель Джозеф Шеффилд |
Шеридан Роуд | Филип Генри Шеридан , генерал Гражданской войны |
Бульвар Сибли | Известна как 147-я улица (только Сибли-стрит в Хаммонде , штат Индиана ) |
Саутпорт-авеню | Привел в Кеношу , штат Висконсин , который раньше назывался Саутпорт. |
Стейт-стрит | Первоначально Стейт-роуд, ее пересечение с Мэдисон-стрит является базовой точкой адресной системы Чикаго. К северу от реки Чикаго раньше это место называлось Уолкотт. |
Стритервилл | Джордж «Кэп» Стритер |
Стоуни-Айленд-авеню | Ведет к Каменному острову , горному хребту, который первопроходцам казался островом. |
Тейлор-стрит | Закари Тейлор , двенадцатый президент США |
Труп Стрит | Амос Дж. Труп, лесоруб из Чикаго [ 17 ] |
Торренс Авеню | Назван в честь генерала Гражданской войны Джозефа Т. Торренса. Он возглавлял ополчение Чикаго во время Великой железнодорожной забастовки 1877 года . [ 44 ] |
Проспект Желаний | Назван в честь местного представителя Патрика Л. Туи, зятя Филипа Роджерса. [ 17 ] |
Ван Бюрен-стрит | Мартин Ван Бюрен , восьмой президент США |
Винсеннес-авеню | Форт Винсеннес , Индиана |
Вабаш проспект | Вабашская железная дорога |
Вакер Драйв | Чарльз Х. Вакер , председатель Комиссии по планированию Чикаго , который выдвинул идею двухэтажной дороги вдоль реки Чикаго . |
Уоллер Авеню | Роберт А. Уоллер , основатель Buena Park |
Уоррен-бульвар | Генерал Джозеф Уоррен , американский патриот и врач войны за независимость. |
Вашингтон Парк | Джордж Вашингтон , первый президент Соединенных Штатов , ранее известный как Западный дивизион Южного парка, также парк № 21. |
Вашингтон-стрит | Джордж Вашингтон , первый президент США |
Вентворт-авеню | Лонг Джон Вентворт , мэр |
Уэллс-стрит | Уильям Уэллс , солдат |
Западный проспект | Была западной границей города, когда улица получила свое название. [ 45 ] |
Уиппл-стрит | Генри Бенджамин Уиппл (1822–1901), епископальный епископ |
Плетеный парк | Назван в честь Чарльза Г. Уикера и Джоэла Х. Уикера. [ 5 ] |
Уилсон Авеню | Джон П. Уилсон, юрист и жертвователь Детской мемориальной больницы [ 17 ] |
Уолкотт Авеню | Доктор Александр Уолкотт-младший (1790-1830), первый врач в Чикаго, трейдер, служил в Чикаго агентом по делам индейцев в США с конца 1810-х до конца 1820-х годов. До 1939 года дорога называлась Линкольн-стрит. |
Райтвуд-авеню | Эдвард Райт, разделитель и поверенный [ 17 ] |
Ригливилль | Назван в честь Ригли Филд , в свою очередь назван в честь Уильяма Ригли-младшего. [ 5 ] |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 1. ISBN 0-8294-0597-6 .
- ^ Выставка исторического района Андерсонвилля , Историческое общество Эджуотера, весна 2011 г.
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 5. ISBN 0-8294-0597-6 .
- ^ « Эшберн процветает благодаря сильному чувству общности », Chicago Tribune , 19 ноября 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Ник Грин, « Как районы Чикаго получили свои названия », Mental Floss
- ^ « Бриджпорт перед каналом », МСЖД.
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 14. ISBN 0-8294-0597-6 .
- ^ "Дом" .
- ^ Канаривилл , Энциклопедия Чикаго
- ^ Свенсон, Джон Ф. «Чикагуа/Чикаго: происхождение, значение и этимология географического названия». Исторический журнал Иллинойса 84.4 (зима 1991 г.): 235–248.
- ^ Маккафферти, Майкл. Диск: «Чикаго» Этимология . Публикация списка ЛИНГВИСТОВ , 21 декабря 2001 г.
- ^ Маккафферти, Майкл. Свежий взгляд на топоним Чикаго. Архивировано 15 декабря 2007 г. в Wayback Machine . Журнал Исторического общества штата Иллинойс 95.2 (лето 2003 г.)
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 23. ISBN 0-8294-0597-6 .
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 25. ISBN 0-8294-0597-6 .
- ^ «Чарльз Кливер и коттедж в квартале Гроув-Гейперс: спросите библиотекаря» .
- ^ Jump up to: а б с Варон, Роз (5 мая 2015 г.). «7 на улицах: Дамен-авеню, Холстед-стрит, Огден-авеню» . Чикаго: WLS-TV . Проверено 20 ноября 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Мартин, Уильям (1948). «Улицы Чикаго» (PDF) . Исследовательский центр Чикагского исторического музея . Проверено 28 декабря 2018 г.
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Издательство Университета Лойолы. п. 32. ISBN 0-8294-0597-6 .
- ^ Грин, Морган (19 ноября 2020 г.). «После многих лет студенческой активности Парковый округ официально меняет название на Дуглас Парк» . Чикаго Трибьюн . Проверено 20 ноября 2020 г.
- ^ Даннинг , Энциклопедия Чикаго
- ^ Dusable Park , Парковый район Чикаго.
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. стр. 37–8. ISBN 0-8294-0597-6 .
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 45. ИСБН 0-8294-0597-6 .
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 6 января 2009 г. Проверено 17 июля 2008 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б «Фанаты ELCA Cubs» . Фейсбук . Проверено 21 мая 2015 г.
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 48. ИСБН 0-8294-0597-6 .
- ^ «Хирш, Эмиль Густав | Энциклопедия.com» .
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 57. ИСБН 0-8294-0597-6 .
- ^ «Коллекция сообщества Гайд-парка» . Публичная библиотека Чикаго . Проверено 11 апреля 2007 г.
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 61. ИСБН 0-8294-0597-6 .
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 62. ИСБН 0-8294-0597-6 .
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 64. ИСБН 0-8294-0597-6 .
- ^ «Голосование за название городской улицы в честь короля», Chicago Tribune , 30 июля 1968 г., стр. 2-8
- ^ Олдермен добивается статуса достопримечательности для парка Костюшко. Архивировано 19 июня 2013 г. в Wayback Machine , DNAInfo, Чикаго.
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 69. ИСБН 0-8294-0597-6 .
- ^ Ботсфорд, Дэвид Паттерсон (1985). «Амхерстбург, тогда и сейчас 1796-1946». В Жиньяке, Элеонора; Беар, Линда; Ботсфорд, Эффи (ред.). В конце пути (PDF) . Иллюстрации Ивонн Синасак. Виндзор, Онтарио, Канада: Windsor Print & Litho Ltd., с. 14.
- ^ Jump up to: а б Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 87. ИСБН 0-8294-0597-6 .
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 88. ИСБН 0-8294-0597-6 .
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 94. ИСБН 0-8294-0597-6 .
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 95. ИСБН 0-8294-0597-6 .
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 97. ИСБН 0-8294-0597-6 .
- ^ О Ping Tom. Архивировано 13 октября 2010 г. в Wayback Machine , Парк Ping Tom.
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 105. ИСБН 0-8294-0597-6 .
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. стр. 124–5. ISBN 0-8294-0597-6 .
- ^ Хейнер, Дон; МакНэми, Том (1988). Уличный Чикаго: история названий улиц Чикаго . Чикаго: Издательство Университета Лойолы. п. 134. ИСБН 0-8294-0597-6 .