Jump to content

Кармина Бурана

(Перенаправлено из Кармина Бурана )

Колесо удачи от Кармины Бураны

Кармина Бурана ( / ˈ K ːr m ɪ n ə b ʊ ˈ ː ː n ə / , латынь для "песни из Benediktbeern " [ Buria на латыни]) - рукопись 254 [ 1 ] Стихи и драматические тексты в основном с 11 или 12 -го века, хотя некоторые из 13 -го века. Кусочки в основном неясные, непочтительные и сатирические . Они были написаны главным образом на средневековой латыни , несколько в среднем немецком и старом арпитане . Некоторые из них являются макароническими , смесью латинской и немецкой или французской языки.

Они были написаны студентами и духовенством, когда латынь была лингва франка по всей Италии и Западной Европе для путешествующих ученых, университетов и богословов. Большинство стихов и песен, по -видимому, являются работой Голиардса , духовенства (в основном студентов), которые высмеивали католическую церковь . Коллекция сохраняет произведения ряда поэтов, в том числе Петр Блуа , Уолтер Шамильон и анонимный поэт, которого называют армпоэтом .

Коллекция была найдена в 1803 году в Бенедиктинском монастыре Бенедиктбейн , Бавария, и в настоящее время находится в баварской государственной библиотеке в Мюнхене. Это считается самой важной коллекцией песен Голиарда и бродяги, а также Carmina Cantabrigiensia .

Рукописи отражают международное европейское движение с песнями, происходящими из Октании , Франции , Англии , Шотландии , Арагона , Кастилии и Священной Римской империи . [ 2 ]

Двадцать четыре стихотворений в неизвестном были настроены на музыку в 1936 году Карлом Орфом как неизвестный: Cours Cantoribus и танцующие кантанда, сопровождающие средства массовой информации и картин . Его композиция быстро стала популярной, и основной частью репертуара классической музыки . Перемещение и закрытие движения « O Fortuna » использовалось во многих фильмах, став одной из самых узнаваемых композиций в популярной культуре.

Рукопись

[ редактировать ]

Кармина Бурана (CB) - это рукопись, написанная в 1230 году двумя разными писцами в ранней готической крошечной [ 3 ] на 119 листах пергамента . Ряд свободных страниц, разрезанный немного другой размер, был прикреплен в конце текста в 14 веке. [ 4 ] В какой -то момент в конце средневековья рукописные страницы были связаны в небольшую папку, называемую «Кодекс Буранус» . [ 5 ] Тем не менее, в процессе привязки текст был частично размещен по порядку, и некоторые страницы, скорее всего, также были потеряны. Рукопись содержит восемь миниатюр : Rota Fortunae (которая на самом деле является иллюстрацией из песен CB 14–18, но была помещена книгой Binder в качестве обложки), творческий лес, пара любовников, сцены из истории Dido и Эней , сцена питья пиво и три сцены игры в кости, столы и шахматы. [ 6 ]

Лес, от Кармина Бураны

Старые исследования предположили, что рукопись была написана в Benediktbeern, где она была найдена. [ 7 ] Однако сегодня ученые Кармины Бураны имеют несколько разных представлений о местах происхождения рукописи. Согласно, что рукопись должна быть из региона Центральной Европы, где на баварском диалекте немецкого языка рассказывается из -за средних германских фраз в тексте - регионе, который включает в себя части Южной Германии, Западной Австрии и северной Италии. Это также должно быть из южной части этого региона из -за итальянских особенностей текста. Двумя возможными местами его происхождения являются место епископа в Seckau в Стирии и аббатство Neustift недалеко от Бриксена в Южном Тироле .

Епископ по имени Генрих был проректором в Секау с 1232 по 1243 год, и он упоминается как проректор Марии Саал в Каринтии в CB 6* [ 8 ] из добавленного фолио. Это поддержат Seckau как возможную точку происхождения, и вполне возможно, что Генрих финансировал создание Кармина Бураны . Marchiones , (люди из или австрийцами , предположительно Steiermark) были упомянуты в CB 219,3 перед баварцами, саксами указывая на то, что Steiermark был местом, наиболее близким для авторов. Многие из гимнов были посвящены Святой Екатерине Александрии , которая была почитана в Секау, таких как CB 12*и 19*–22*. [ 9 ]

В поддержку Kloster Neustift, непредубежденность текста характерна для реформированных постоянных канонов Августина , как и разговорное качество письма. Кроме того, Бриксен упоминается в CB 95, и в CB 203A появляется начало истории, которая уникальна для Тирола, называемого Экенли, о мифическом герои Дитрих фон Берн . [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ]

Менее ясно, как Кармина Бурана отправилась в Бенедиктбейн. [ 13 ] Фриц Питер Кнапп предположил, что рукопись могла бы путешествовать в 1350 году благодаря семье Виттелсбахер , которые были в « Тироле» и Баварии, если бы она была написана в Neustift. [ 12 ]

Как правило, работы, содержащиеся в Кармина Буране, могут быть организованы в четыре группы в соответствии с темой: [ 5 ]

  1. 55 песен морали и издевательства (CB 1–55)
  2. 131 песни о любви (CB 56–186)
  3. 40 питьевых и игровых песен (CB 187–226)
  4. Две более длинные духовные театральные пьесы (CB 227 и 228)

Этот план, однако, имеет много исключений. CB 122–134, которые категории классифицируются как песни о любви, на самом деле не являются: они содержат песню для оплакивания мертвых, сатиры и две образовательные истории об именах животных. Другая группа духовных стихов, возможно, была включена в Кармина Бурана и с тех пор проиграла. [ 14 ] Прилагаемый фолио содержит смесь из 21, как правило, духовных песен: прозаиста для святого Эразма и еще четыре духовных пьес, некоторые из которых выжили только как фрагменты. Эти более крупные тематические группы также могут быть дополнительно подразделены, например, конец света (CB 24–31), песни о крестовых походах (CB 46–52) или переработку писаний из древности (CB 97–102).

Другие часто повторяющиеся темы включают в себя: критика Саймонии и жадности в церкви, что с появлением денежной экономики в 12 веке быстро стала важной проблемой (CB 1–11, 39, 41–45); плаги в форме планка , например, о приливе и потоке человека судьбы (CB 14–18) или о смерти (CB 122–131); Празднование гимнического возвращения весны (CB 132, 135, 137, 138, 161 и другие); Пастереллы о изнасиловании/соблазнении пастух рыцарей, студентами/священнослужителями (CB 79, 90, 157–158); и описание любви как военной службы (CB 60, 62 и 166), топос, в стихах любви Овидида элегических известный . Овидий и особенно его эротические элегии были воспроизведены, подражаны и преувеличены в Кармина Буране. [ 15 ] Следуя Ovid, изображения сексуального полового акта в рукописи откровенны, а иногда и агрессивны. Например, CB 76 использует повествование от первого лица , чтобы описать десятичасовой любовный акт с богиней любви, Венера . [ 16 ]

Столы игроки, от Кармина Бураны

Кармина Бурана содержит многочисленные поэтические описания хриплого средневекового рай (CB 195–207, 211, 217, 219), для которого древнегреческий философ Эпикур , известный своей защитой от блаженной жизни, даже принимается в качестве власти в Субъект (CB 211). CB 219 описывает, например, Ordo Ocorum (бродячий порядок), к которому были приглашены люди с каждой земли и священнослужители всех рейтингов - даже пресвитер Cum Sua Matrona или «священник со своей леди женой» (юмористические, потому что католические священники должны клясться клятва безбрачия ). CB 215 даже приводит пример религиозных обрядов этого порядка, Officium Lusorum , «Сервис» или «Месса», «игроков» . В этом мире пародий правила священства включают в себя сон, употребляя тяжелую еду и питье богатого вина и регулярно играть в игры в кости. Эти правила были описаны в таких подробностях, что более старые исследования Кармина Бураны буквально приняли эти описания буквально и предполагали, что существует такой ленивый порядок священников. [ 17 ] На самом деле, однако, эта откровенная мечта о жизни и свободе от моральных обязательств показывает «отношение к жизни и миру, которое резко контрастирует с прочно установленными ожиданиями жизни в средние века». [ 18 ] Литературный исследователь Кристина Каспер рассматривает это описание неплотного рая как часть ранней истории европейской истории о земле Кокагни : в CB 222, , или настоятельно как говорят, в группе коканиенсиса игроки. [ 19 ]

Почти ничего не известно об авторах Кармина Бураны . несколько песен могут быть приписаны Хью из в Прамас песням Только умер . Орлеана , например ( конкретным авторам , Бретон Петрус Блезенсис (умер в. 1203 ). Кроме того, прикрепленный фолио содержит немецкие строфы, в которых упоминаются конкретные авторы, фон Эйсту ( в могут Миннесингеру поэтому умер . быть немецкому они приписаны Дитмару .. ​Единственные подписанные стихи содержатся в прикрепленном фолио, и они связаны с так называемым Марнером , блуждающим поэтом и певцом из Свабии . Многие стихи проистекают из произведений, написанных в античности Овидидом классической , Горацией , Ювеналом и Осонием ; Однако около двух третей стихов, кажется, не являются производными. [ 20 ]

Текст в основном является анонимной работой, и, похоже, он был написан Голиардсом и бродягами, которые были либо студентами -богословцами, путешествующими между университетами или священнослужителями, которые еще не получили пребендари . Предположительно, эти люди вырвались и умоляли на жизнь, что может объяснить, почему значительная часть моральных песен посвящена осуждению тех, кто не является щедрым, даетчиками милостыни (например, CB 3, 9, 11 и 19–21). Авторы демонстрируют широкое знание древней мифологии, которую они используют для богатого эффекта посредством метонимии и аллегорических ссылок, и которые они легко вплетают в сцены из Библии. Lyaeus , например, мифический бог вина ( Дионис ), случайно появляется в браке в Кана в CB 194, где Иисус исполнил чудо превращать воду в вино ( Иоанна 2: 1–12 ).

Список Кармины

[ редактировать ]

Кармина (CB: 1-55)

[ редактировать ]

Кармина и любовь (CB: 56-186)

[ редактировать ]

Песни игроки и пьющие (CB: 187-226)

[ редактировать ]

Заново открытие и история публикации

[ редактировать ]
Бенедиктбейское аббатство

Рукопись была обнаружена в монастыре в Бенедиктбейне в 1803 году библиотекарем Иоганном Кристофом фон Аретином [ DE ] . Он перенес его в баварскую государственную библиотеку в Мюнхене, где в настоящее время находится (Signatur: CLM 4660/4660A). [ 21 ] [ 22 ] Аретин рассматривал кодекс своим личным материалом для чтения и написал другу, что он был рад обнаружить «коллекцию поэтической и прозаической сатиры, направленной в основном против папского места». [ 23 ]

Первые произведения, которые будут опубликованы, были немецкими текстами, которые коллега Аретина Бернхард Джозеф Докен [ DE ] опубликовал в 1806 году. [ 24 ] Дополнительные произведения были в конечном итоге опубликованы Джейкобом Гриммом в 1844 году. [ 25 ] Первое собранное издание « Кармина Бурана» не было опубликовано до 1847 года, почти через 40 лет после открытия Аретина. [ 26 ] Издатель Иоганн Андреас Шмеллер выбрал вводящий в заблуждение название для коллекции, которое вызвало неправильное представление о том, что работы, содержащиеся в кодексе, были не от Benediktbeern. [ 27 ] Шмеллер попытался организовать коллекцию в «Joking» ( Scherz ) и «серьезные» ( Ernst ), но он никогда не выполнял задачу. Схема упорядочения, используемая сегодня, была предложена в 1930 году Альфонсом Хилькой [ DE ] и Отто Шуманн [ DE ] в первом критическом текстовом издании Carmina Burana . [ 28 ] Они основали свое издание на предыдущей работе Мюнхенского филолога Вильгельма Мейера , который обнаружил, что некоторые страницы Кодекса Бурануса по ошибке были связаны в другие старые книги. Он также смог пересмотреть неразборчивые части текста, сравнив их с аналогичными работами. [ 29 ]

Музыкальные условия

[ редактировать ]

Около четверти стихов в Кармина Буране сопровождается рукописью музыкой, используя нездоровые, без персонала Neumes , [ 30 ] Архаичная система музыкальной нотации , которая к моменту рукописи была в значительной степени заменена укомплектованными Нейм. [ 31 ] НЕВОБЩЕСТВЕННЫЕ НЕМСА только указывают на то, будет ли данная заметка выше или ниже, чем в предыдущей ноте, не указывая на то, насколько много изменений в высоте между двумя нотами, поэтому они полезны только в виде мнемонических устройств для певцов, которые уже знакомы с мелодия. Тем не менее, можно определить многие из этих мелодий, сравнивая их с мелодиями, известными в штате Neumes в других современных рукописях из школ Нотр -Дам и Сен -Мартиал . [ 31 ]

В период с 1935 по 1936 год немецкий композитор Карл Орфф сочинял музыку, также называемую Кармина Бурана , для 24 стихотворений. Одиночная песня " O Fortuna " ( римская богиня удачи и судьбы ), от движения "Fortuna Impertrix Mundi", часто слышат во многих популярных условиях, таких как фильмы . Композиция Орфа была выполнена многими ансамблями. Другие музыкальные настройки включают в себя:

Смотрите также

[ редактировать ]

Примечания

  1. ^ Кармина Бурана. Die Lieder der Benediktbeurer Handschrift. Zweisprachige Ausgabe, ed. и перевод Карла Фишера и Хьюго Куна, DTV, Мюнхен 1991; Однако, если CB 211 и 211A считаются двумя разными песнями, можно получить коллекцию, состоящую из 315 текстов, см. EG Schaller 1983 , Col.1513
  2. ^ Карина Бурана , оригинальная и интегральная версия, 2 тома (HMU 335, HMU 336), Clemencic Consort, Direction René Clemencic, Harmonia mundi
  3. ^ То есть маленькие буквы-что сегодня называется нижним делом-в отличие от Majuscule , большого, столичного, верхнего часа. Он использовался в римских рукописях.
  4. ^ Diemer & Diemer 1987 , p.
  5. ^ Jump up to: а беременный Schaller 1983 , Col.1513
  6. ^ Joachim M. Platzek, " Carmina Burana ", в: Лексикон средневековья , вып. 2, Артемида, Мюнхен и Цюрих 1983, полковник 1513
  7. ^ Макс Маниция, История латинской литературы средневековья , вып. 3: от вспышки церковного спора до конца 12 -го века (= Справочник по древности , недавно изд. Уолтера Отто, Департамент IX, часть 2, том 3), Ч. Бек, Мюнхен 1931, с. 966. Однако О. Шуман уже допрашивал Бенедиктбейн как место происхождения в 1930 году: Кармина Бурана ... критически отредактированное Альфонс Хилка и Отто Шуманн. Том: Комментарий , 1930, Гейдельберг, 70*-71*.
  8. ^ Звездочка (*) указывает, что песня находится в дополнительном фолио.
  9. ^ Walter Bischoff (ed.), Carmina Burana I/3, Heidelberg 1970, p. Xii;
    Walther Lipphardt, о происхождении Кармина Бураны , в: Эгон Кюбахер (ред.), Литература и изобразительное искусство в тирольском средневековье , Innsbruck 1982, 209–223.
  10. ^ Георг Стир, « Кармина Бурана в Южном Тироле. О происхождении CLM 4660», в: Журнал немецкой древности 112 (1983), с. 1–37
  11. ^ Olive Sayce, Plurilingualism в Кармина Буране. Изучение лингвистического и литературного влияния на кодекс , Kümmerle, Göttingen 1992
  12. ^ Jump up to: а беременный Чуть менее 1994 , с. 410f
  13. ^ Кармина Бурана. Песни рукописи Бенедиктберера. Двуязычное издание, изд. Карл Фишер и Хьюго Кун, DTV, Munich 1991, p. 838
  14. ^ Diemer & Diemer 1987 , p. 898; В этом допуске сомневается в: Burghart Wachinger, «Песни о любви с конца 12 -го по начало 16 -го века», в: Уолтер Хауг (ред.), Средневековья и ранние современные времена. Переходы, потрясения и новые подходы (= Fortuna Vitrea, Vol. 16), Tübingen 1999, p. 10f.
  15. ^ Hermann Unger , Ovidiana в песнях Бурана под названием «Имитация» , «Страссбург» 1914
  16. ^ Knapp 1994 , p. 416
    От Dum Caupona Verterem (при отворачивающейся от таверны), стих 17: sternens eam lectulo / fere decem horis / mitigavi rabiem / febrici doloris. (Я положил ее на диван, и на десять часов успокоил безумие моей лихорадочной страсти), Walsh 1993 , p. 58
  17. ^ Хельга Шюпперт, Церковная критика в латинской поэзии 12 и 13 веков , Вильгельм Финк Верлаг, Мюнхен 1972, с. 185.
  18. ^ Рейнер Никель [ DE ] : Кармина Бурана . В кн.: Вильгельм Хён и Норберт Зинк (ред.): Справочник по латинскому урокам. Вторичный уровень II . Diesterweg, Frankfurt Am Main 1979, p. 342, Цитата переведена участником Википедии
  19. ^ Кристин Каспер, земля молока и меда движется в город. Из страны обиливания рая для социального паразита , в: Ежегодник Освальда фон Волькенштейна-Геселлшафта 7 (1992/93), с. 255–291
  20. ^ Schaller 1983 , Col. 1514.
  21. ^ Мюнхен, Государственная библиотека, CLM 4660 Архивировал 2012-11-11 на машине Wayback в переписи рукописи
  22. ^ См.: Franz X. Scheuerer: Schmellers и его научный прием к филологической работе. Исследование истории науки в немецких исследованиях , De Gruyter, Berlin and New York 1995, p. 64
  23. ^ Цитируется в Иоахиме Шикел: «Кармина Бурана» в литературном лексиконе Киндлера . Киндлер, Цюрих 1964, с. 1794.
  24. ^ Бернхард Джозеф Докен: Миселленэн по истории немецкой литературы , вып. 2, 1807, с. 189–208
  25. ^ Джейкоб Гримм: «Стихи средневековья на короля Фридриха I Стауфер и от его, а также в следующий раз», в: Филологические и исторические трактаты Королевской академии наук в Берлине. С 1843 , Берлин, 1845, с. 143–254
  26. ^ Carmina Burana: латинские и немецкие песни и стихи рукописи XIII века от Benedictbeuern в библиотеке K. в Мюнхене » . изд , , 1, Штутгарт 1847
  27. ^ Эберхард Брост: «Последствия». В: Кармина Бурана. Песни Dagant, Latin и German для Ludwig Laistner . Ламберт Шнайдер, Гейдельберг 1964, с. 200
  28. ^ Кармина Бурана. С использованием подготовительной работы, критически критически. V. Альфонс Хилка и Отто Шуман, 2 тома, Гейдельберг, 1930.
  29. ^ », изд Fragmenta Burana . Класс, Берлин, 1901, с. 1–190.
  30. ^ Ричард Тарускин , Музыка от самых ранних обозначений до шестнадцатого века (том 1 из Оксфордской истории западной музыки ), с. 138
  31. ^ Jump up to: а беременный « Кармина Бурана ». В кн.: Стэнли Сэди (ред.), Новый словарь музыкантов и музыкантов New Grove
  32. ^ Кармина Бурана , raymanzarek.com
  33. ^ «Апофеоз» . Дискогии . Архивировано с оригинала 12 августа 2017 года . Получено 4 мая 2018 года .
  34. ^ Тецуя Номура (директор) (25 апреля 2006 г.). Final Fantasy VII Advent Children Distance: создание детей Advent ( DVD ). Квадратный Энкс .
  35. ^ « Легенды рукавицы - дизайнерский дневник» . Gamespot.com. Архивировано из оригинала на 2009-04-13.

Источники

  • Димер, Питер; Diemer, Dorothee (1987). « Кармина Бурана ». В Бенедикте Конрад Воллманн (ред.). Кармина Бурана. Текст и перевод (на немецком языке). Франкфурт Am Main: German Classic Publisher.
  • Кнапп, Фриц Питер (1994). «Литература ранних и высоких средневековье в епархиях Пассау, Зальцбурга, Бриксена и Тренто с начала до 1273 года». В Герберте Земанн (ред.). История литературы в Австрии с начала до настоящего времени (на немецком языке). Том. 1. Грац: академическая печать и издательство .
  • Schaller, Dieter (1983). «Кармина Бурана». Лексикон средневековья (на немецком языке). Vol.
  • Walsh, PG, ed. (1993). Любовь текст из Кармины Бурана . Университет Северной Каролины Пресс . ISBN  978-0-807-84400-7 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 55c3f3ecb0ea01b47831350719d9cdbc__1722187200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/55/bc/55c3f3ecb0ea01b47831350719d9cdbc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Carmina Burana - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)