Меньше меньше
Lectio щиплят Потитор ( латынь для «более трудного чтения сильнее») является основным принципом текстовой критики . Там, где различные рукописи конфликтуют на конкретном чтении, принцип предполагает, что более необычный, скорее всего, является оригиналом. Предположение заключается в том, что книжники чаще заменяют странные слова и жесткие высказывания на более знакомые и менее спорные, чем наоборот. [ 1 ] Lectio сложный потор является внутренним критерием, который не зависит от критериев оценки рукописи, в которой она найдена, [ 2 ] и что это так же применимо к рукописям римского Куртуа , классического поэта или санскритского эпоса, как и к библейскому тексту.
Принцип был одним из числа, который был установлен в текстовой критике начала 18-го века в рамках попыток ученых Просвещения , чтобы обеспечить нейтральную основу для обнаружения ур текста , который не зависел от веса традиционной власти.
История
[ редактировать ]Эразм выразил эту идею в своих аннотациях Новому Завету в начале 1500 -х годов: «И всякий раз, когда отцы сообщают, что есть вариант чтения, что мне всегда кажется более уважаемым (ими это), что на первый взгляд Кажется, чем более абсурдно-то же самое разумно, что читатель, который либо не очень изучен, либо не очень внимательный, был оскорблен призраком абсурда и изменил текст ». [ 3 ]
According to Paolo Trovato, who cites as source Sebastiano Timpanaro, the principle was first codified by Jean Leclerc in 1696 in his Ars critica.[4] It was also laid down by Johann Albrecht Bengel, as "proclivi scriptioni praestat ardua", in his Prodromus Novi Testamenti Graeci Rectè Cautèque Adornandi, 1725, and employed in his Novum Testamentum Graecum, 1734.[5] It was widely promulgated by Johann Jakob Wettstein, to whom it is often attributed.[6]
Usefulness
[edit]Many scholars considered the employment of lectio difficilior potior an objective criterion that would even override other evaluative considerations.[7] The poet and scholar A. E. Housman challenged such reactive applications in 1922, in the provocatively titled article "The Application of Thought to Textual Criticism".[8]
On the other hand, taken as an axiom, the principle lectio difficilior produces an eclectic text, rather than one based on a history of manuscript transmission. "Modern eclectic praxis operates on a variant unit basis without any apparent consideration of the consequences", Maurice A. Robinson warned. He suggested that to the principle "should be added a corollary, difficult readings created by individual scribes do not tend to perpetuate in any significant degree within transmissional history".[9]
A noted proponent of the superiority of the Byzantine text-type, the form of the Greek New Testament in the largest number of surviving manuscripts, Robinson would use the corollary to explain differences from the Majority Text as scribal errors that were not perpetuated because they were known to be errant or because they existed only in a small number of manuscripts at the time.
Most textual-critical scholars would explain the corollary by the assumption that scribes tended to "correct" harder readings and so cut off the stream of transmission. Thus, only earlier manuscripts would have the harder readings. Later manuscripts would not see the corollary principle as being a very important one to get closer to the original form of the text.
However, lectio difficilior is not to be taken as an absolute rule either but as a general guideline. "In general the more difficult reading is to be preferred" is Bruce Metzger's reservation.[10] "There is truth in the maxim: lectio difficilior lectio potior ('the more difficult reading is the more probable reading')", write Kurt and Barbara Aland.[11]
However, for scholars like Kurt Aland, who follow a path of reasoned eclecticism based on evidence both internal and external to the manuscripts, "this principle must not be taken too mechanically, with the most difficult reading (lectio difficillima) adopted as original simply because of its degree of difficulty".[12] Also, Martin Litchfield West cautions: "When we choose the 'more difficult reading'... we must be sure that it is in itself a plausible reading. The principle should not be used in support of dubious syntax, or phrasing that it would not have been natural for the author to use. There is an important difference between a more difficult reading and a more unlikely reading".[13]
Responding to Tetyana Vilkul's review of his 2003 critical edition of the Primary Chronicle (PVL), Donald Ostrowski (2005) phrased the principle as follows: 'The more difficult reading is preferred to a smoother reading, except, again, where a mechanical copying error would explain the roughness. The rationale is that a copyist is more likely to have tried to make a rough reading smoother than to have made a smooth reading more difficult to understand.'[14]
See also
[edit]References
[edit]- ^ Maurice A. Robinson, "New Testament Textual Criticism: The Case for Byzantine Priority", 2001.
- ^ Tov, Emanuel (October 1982). "Criteria for Evaluating Textual Readings: The Limitations of Textual Rules". Harvard Theological Review. 75 (4): 429–448 esp. pp. 439ff. doi:10.1017/S0017816000031540. S2CID 165577319. Retrieved 2012-12-16.
- ^ Bentley, Jerry H. (1978). "Erasmus, Jean Le Clerc, and the Principle of the Harder Reading". Renaissance Quarterly. 31 (3): 309–321. doi:10.2307/2860228. ISSN 0034-4338.
- ^ Page 117 in Trovato, P. (2014). Everything You Always Wanted to Know about Lachmann's Method. libreriauniversitaria.it.
- ^ Noted in an observation by Frederick Henry Ambrose Scrivener in A Plain Introduction to the Criticism of the New testament (E. Miller, ed. 1894: vol. ii, p. 247) by W. L. Lorimer, "Lectio Difficilior", The Classical Review 48.5 (November 1934:171).
- ^ E.g. by H. J. Rose in The Classical Review 48 (126, note 2), corrected by Lorimer 1934.
- ^ Tov 1982:432.
- ^ A. E. Housman, "The Application of Thought to Textual Criticism", Proceedings of the Classical Association 18 (1922), pp. 67–84. DOI https://doi.org/10.5281/zenodo.8247611
- ^ Робинсон 2001
- ^ Курсив поставляется. Брюс Метцгер , текст Нового Завета , II.I.1, с. 209
- ^ Аланд, текст Нового Завета , с. 275–276; Двенадцать основных принципов текстовой критики Alands сообщаются .
- ^ Аланд 1995, с. 276
- ^ Запад 1973, с. 51
- ^ Ostrowski 2005 , p.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Морис А. Робинсон, 2001 год.
- Carson , . Da 1991 (Совет по библейской мужественности и женственности).
- Курт Аланд и Барбара Аланд, Rev, ed. 1995. Текст Нового Завета Введение в критические издания и теорию и практику современной текстовой критики
- Martin L. West, 1973. Текстовая критика и редакционная техника, применимая к греческим и латинским текстам (Stuttgart: Bg Teubner)
- Островский, Дональд (2005). «Практика писца и вероятность копирования вероятностей в передаче текста Povest 'vremennykh Let » (PDF) . Palaeoslavica . 13 (2): 48–77 . Получено 29 мая 2024 года .