Путешествие вокруг света
Автор | Георг Форстер |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Туристическая литература |
Издатель | Бенджамин Уайт |
Дата публикации | 17 марта 1777 г. |
Место публикации | Англия |
Страницы | 1200 (в двух томах) |
ОКЛК | 311900474 |
«Вокруг света» (полное название «Кругосветное путешествие на шлюпе Его Британского Величества, Резолюция», под командованием капитана Джеймса Кука, в 1772, 3, 4 и 5 годах ) — Георга Форстера . книга [номер 1] отчет о втором путешествии британского исследователя Джеймса Кука . Во время подготовки к путешествию Кука натуралист экспедиции Джозеф Бэнкс отказался от своего участия, и его место в кратчайшие сроки занял отец Георга, Иоганн Рейнхольд Форстер , со своим семнадцатилетним сыном в качестве его помощника. Они отплыли на HMS Solution с Куком в сопровождении HMS Adventure под командованием Тобиаса Фюрно . В ходе путешествия они совершили кругосветное плавание, пересекли Южный полярный круг и проплыли на юг до 71°10 ′ , открыли несколько тихоокеанских островов, познакомились с разнообразными культурами и описали множество видов растений и животных.
Когда они вернулись в Англию спустя более чем три года, возникли разногласия по поводу прав на публикацию рассказа о путешествии. После того, как планы, согласованные с Джоном Монтегю, 4-м графом Сэндвичем , первым лордом Адмиралтейства , опубликовать совместную работу с участием Кука и Рейнхольда Форстера провалились, Георг, который не был связан никаким соглашением с Адмиралтейством , начал написал «Путешествие» в июле 1776 года. Он опубликовал 17 марта 1777 года, за шесть недель до появления книги Кука «Путешествие к Южному полюсу и вокруг света» . В то время как отчет Кука иллюстрировали 63 гравюры на меди, оплаченные Адмиралтейством, только карта Южного полушария Форстера» , показывающая курсы экспедиционных кораблей, иллюстрировала «Путешествие , которое было продано за ту же цену.
Хотя Форстер организовал «Путешествие» в хронологическом порядке, он написал его как развлекательную литературу, сосредоточив внимание не на морских аспектах путешествия, а на научных наблюдениях и культурных встречах с народами южной части Тихого океана. Это было хорошо встречено критиками, которые высоко оценили произведение, особенно в отличие от книги Кука, но продажи были медленными. Споры продолжились и после публикации. Резолюции Астроном Уильям Уэльс заподозрил Рейнхольда Форстера в том, что он истинный автор, и опубликовал множество обвинений в своих замечаниях по поводу отчета г-на Форстера о последнем кругосветном путешествии капитана Кука , что побудило к ответу на замечания г-на Уэльса , в которых Георг защищал своего отца от нападок. Путешествие принесло Георгу Форстеру большую известность, особенно в Германии. Она считается основополагающей книгой в написании путевых заметок, считается, что она оказала большое влияние на исследователя Александра фон Гумбольдта и стала классикой литературы о путешествиях.
Фон
[ редактировать ]Джеймсу Куку Лондонское королевское общество предложило совершить первое путешествие в 1768–1771 годах для наблюдения за транзитом Венеры с Таити в 1769 году . [8] [9] Следуя предложениям географа Александра Дэлримпла , масштабы экспедиции были расширены до исследовательского путешествия, в ходе которого предполагалось найти гипотетический континент Terra Australis Incognita . [10] Кук совершил кругосветное плавание по Новой Зеландии , доказав, что она не связана с сушей южнее, и нанес на карту восточное побережье Австралии, но не нашел доказательств существования большого южного континента. После возвращения Кука было организовано второе путешествие с целью обогнуть земной шар как можно дальше на юг и наконец найти этот знаменитый континент. [11] [12] При подготовке ко второму путешествию Кука Джозеф Бэнкс , ботаник первого рейса, был назначен главным научным членом экипажа. Он попросил внести серьезные изменения в экспедиционный корабль HMS «Резолюшн» , из-за чего он стал слишком тяжелым, и его пришлось практически полностью отменить. Впоследствии, недовольный кораблем, Бэнкс объявил 24 мая 1772 года о своем отказе идти в экспедицию. [13] [14]
26 мая 1772 г. [15] Иоганн Рейнхольд Форстер , безуспешно пытавшийся стать частью научного окружения Бэнкса, [16] его посетил военно-морской хирург и изобретатель Чарльз Ирвинг , который рассказал Форстеру о решении Бэнкса и спросил, поедет ли он вместо этого. [15] [17] Форстер согласился, но попросил, чтобы его семнадцатилетний сын Георг сопровождал его в качестве помощника. [18] [19] Ирвинг передал это первому секретарю Адмиралтейства Стивенсу Филиппу . Форстера поддержал вице-президент Королевского общества Дэйнс Баррингтон , чью дружбу он культивировал. [20] Первый лорд Адмиралтейства получил лорд Сэндвич согласие короля на назначение Форстера 5 июня, предотвратив попытки Бэнкса заставить Адмиралтейство выполнить его требования. [21] [22] Финансовые вопросы еще предстояло решить. Баррингтон попытался обеспечить Форстеру 4000 фунтов стерлингов, которые парламент утвердил для потенциального компаньона Бэнкса, Джеймса Линда . После того, как лорд Сэндвич порекомендовал Форстера премьер-министру, лорд Норт как «одного из наиболее подходящих людей в Европе для такого предприятия», упомянув Георга как «очень способного рисовальщика и дизайнера», [23] Лорд Норт получил одобрение короля на выплату 1795 фунтов стерлингов за оборудование, которое Форстер получил 17 июня, в качестве первого взноса из 4000 фунтов стерлингов. [24] [25] Вдобавок, несмотря на отсутствие письменного контракта и полагаясь только на слова Баррингтона, Рейнхольд Форстер полагал, что ему будет разрешено опубликовать рассказ о путешествии. [26]
Второе путешествие Джеймса Кука началось с «Резольюшн» и «Адвенчер» . отплытия из Плимута 13 июля 1772 года [27] Помимо плавания к мысу Доброй Надежды и обратно, путешествие можно разделить на три «круиза по кромке льда» летом в Южном полушарии, где Кук пытался найти Terra Australis , разбитую «тропическими проходами» в южной части Тихого океана. и остается на базе в Новой Зеландии. [28] Хотя они и не достигли материковой части Антарктиды, они совершили первое зарегистрированное пересечение Полярного круга 17 января 1773 года. [29] Они открыли Новую Каледонию , Южную Георгию и Южные Сандвичевы острова . Наконец, корабль Кука вернулся в Англию 30 июля 1775 года. [30] В отрывке из одного из писем Форстера Баррингтону достижения Бэнкса резюмируются следующим образом: «260 новых растений, 200 новых животных - 71 ° 10 ′ дальше от южной широты». й – нет континента – Много островов длиной около 80 лиг – Бола Бола дикарь и [не]излечимый болван – Славное путешествие – Ни один человек не погибнет от болезни». [31] [номер 2]
Спор о правах на публикацию
[ редактировать ]После возвращения экспедиции Кука возникли разногласия по поводу того, кто должен написать официальный отчет о путешествии. После первого путешествия Кука в 1768 году писатель и редактор Джон Хоксворт составил отчет « Отчет о путешествиях » на основе журналов Кука и Бэнкса. Его порекомендовал лорду Сэндвичу их общий друг Чарльз Берни , и он получил компенсацию в размере 6000 фунтов стерлингов. [34] Отчет Хоксворта был плохо воспринят критиками. [35] Кук также был недоволен грубыми неточностями в отчете. [36] что, по словам Хоксворта, было им одобрено. [37] После этого опыта Кук решил опубликовать свой собственный аккаунт. [38] Рейнхольд Форстер считал, что ему будет разрешено написать официальный отчет о путешествии и получить от этого ожидаемое финансовое вознаграждение. И Кук, и Форстер вели для этой цели журналы и переделывали их зимой 1775–1776 годов. В апреле 1776 года Сэндвич пришел к компромиссу, на который согласились обе стороны: Кук напишет первый том, содержащий рассказ о путешествии, морских наблюдениях и его собственные замечания о туземцах. Форстеру-старшему предстояло написать второй том, посвященный открытиям, сделанным в естествознании и этнологии, и его «философским заметкам». Затраты и прибыль должны были быть разделены поровну, но Адмиралтейство должно было оплатить гравюры. [39] [40] Однако, когда Форстер завершил образец главы, Сэндвич был ею недоволен и попросил Ричарда Оуэна Кембриджа отредактировать рукопись. [41] Форстер, ошибочно полагавший, что Баррингтон хочет исправить свою работу, [42] был в ярости из-за вмешательства в его писательскую деятельность и отказался представить свои черновики на исправления. Он предложил продать свои рукописи Адмиралтейству за 200 фунтов стерлингов. [43] что Кук и Баррингтон поддержали, но Сэндвич отказался. [44] В июне 1776 года было решено, что Кук опубликует свой отчет самостоятельно. [45] [46] предоставляя Куку полную финансовую выгоду от публикации. [47] Соглашения Рейнхольда Форстера с Сэндвичем не позволили ему опубликовать отдельный рассказ. [48]
Написание и публикация
[ редактировать ]Не связанный соглашениями своего отца с Адмиралтейством, Георг Форстер в июле 1776 года приступил к написанию «Кругосветного путешествия» , которое полностью заняло его на девять месяцев. [48] [49] [50] Журналы его отца были основным источником для работы. [43] Факты о том, что они видели и делали, обычно взяты из этих журналов, но переработаны в собственном стиле Георга, с другим порядком деталей и дополнительным связующим материалом. [51] Некоторые части были основаны на отрывках из журналов Кука, к которым отец Форстера имел доступ, готовя образцы для «Сэндвича». [52] [53] Георг использовал собственные записи и воспоминания. [54] включая его собственный меморандум «Наблюдения по естественной истории», который он начал проводить во время своих путешествий в южные земли в июле 1872 года , который содержит ботанические и биологические наблюдения до 1 января 1773 года. [55] [номер 3]
В отличие от систематического подхода, использованного в более поздней книге Иоганна Рейнхольда Форстера «Наблюдения, сделанные во время кругосветного путешествия» (1778 г.), «Кругосветное путешествие» представляет собой хронологию путешествия. [57] но написанная как развлекательная литература, включая использование цитат из классической литературы для оформления повествования, [58] вместо сухого набора фактов. [59] Среди первых книг, использующих такие научно-литературные методы, она считается плодотворной книгой в истории путевых заметок. [60] и был описан как «однозначно лучший из рассказов о путешествии Кука». [61] Оксфордский астроном Томас Хорнсби корректировал рукопись книги. [62] [63] [64] Георг Форстер нарисовал для книги схему, гравированную Уильямом Уитчерчем. На нем показана большая часть Южного полушария в стереографической проекции от пересечения Полярного круга и Гринвичского меридиана. На карте более четко показаны следы кораблей экспедиции, чем в отчете Кука, куда были включены и следы других мореплавателей. [65] Рейнхольд Форстер попытался получить доступ к пластинам с гравюрами, сделанными по заказу Кука, но издатели отказали ему. Тем не менее, Георг видел доказательства этих пластин, часто упоминаемые и комментируемые в «Вояже» . [50]
Книга появилась 17 марта 1777 года. [66] напечатано в двух томах общим объемом 1200 страниц издателем Бенджамином Уайтом . Официальный отчет Кука о путешествии « Путешествие к Южному полюсу и вокруг света » появился шесть недель спустя. Книга Кука включала 63 гравюры на меди. [67] некоторые из них были основаны на рисунках Георга Форстера, а «Кругосветное путешествие» не было иллюстрировано, за исключением схемы. Тем не менее обе книги были проданы по одной и той же цене — 2 гинеи. [68] Книга Форстера продавалась медленно; в 1778 году 570 из около 1000 экземпляров остались еще непроданными, [67] и Форстерам пришлось продать большую часть своей коллекции тихоокеанских артефактов и рисунков Георга, чтобы облегчить свои долги. Некоторые рисунки не публиковались до 2007 года, когда они появились в иллюстрированном немецком издании Voyage . [69]
Содержание
[ редактировать ]Книга построена как рассказ о путешествии , в хронологическом порядке пересказывающий события и наблюдения путешествия. В отличие от отчета Кука, в нем основное внимание уделяется не морским аспектам путешествия, а научным и этнологическим наблюдениям. Форстер описывает встречи с народами и культурами Южных морей и разлагающее воздействие контактов с европейскими моряками. [70] Описанные народы включают таитян , маори Новой Зеландии и огнеземельцев Огненной Земли, чьи технологии и общества Форстер анализировал и сравнивал. [71]
Ниже приводится краткое изложение содержания каждой главы, посвященное путешествию «Резольюшн» под командованием Кука, которое на некоторых этапах путешествия сопровождалось « Адвенчером» под командованием Тобиаса Фюрно .
Предисловие
[ редактировать ]Величайший мореплаватель своего времени, два способных астронома, человек науки, изучавший природу во всех ее уголках, и художник, копировавший некоторые из ее самых любопытных произведений, были выбраны за счет нации. Завершив свое путешествие, они приготовились дать отчет о своих открытиях, что не может не увенчать, по крайней мере, их работодателей, бессмертную честь. [72]
Форстер объясняет историю работы, включая соглашения между его отцом, Куком и Сэндвичем. Он продолжает извиняться за создание работы, отдельной от работы Кука, и рассказывает о жизни в Англии уроженца Таити Омаи , прибывшего в Европу в рамках приключения в 1774 году.
Книга I
[ редактировать ]Глава I. Отправление. Переход из Плимута на Мадейру. Описание этого острова.
[ редактировать ]Форстеры едут из Лондона в Плимут. финальных работ над Резолюцией После завершения начинается морское путешествие. Они плывут вдоль побережья Испании, затем проводят несколько дней на Мадейре . Форстер описывает остров на нескольких страницах.
Глава II. Переход от Мадейры к островам Зеленого Мыса, а оттуда к мысу Доброй Надежды.
[ редактировать ]Путешествие проходит мимо Канарских островов , затем пересекает Тропик Рака . Они посещают Кабо-Верде . Форстер комментирует его жителей и их бедность, в чем он винит «деспотических губернаторов, фанатичных священников и ленивость со стороны лиссабонского двора». [73] По пути на юг они встречают дельфинов, летающих рыб и светящихся морских существ.
Глава III. Оставайтесь на мысе Доброй Надежды. – Отчет об этом поселении.
[ редактировать ]Путешественники проводят в Кейптауне три недели . Форстер описывает колонию, которая, по его мнению, намного превосходит португальскую колонию в Кабо-Верде. Они встречают Андерса Спаррмана , шведского натуралиста, который соглашается сопровождать их.
Глава IV. Бегите от мыса до Полярного круга; первый сезон провел в высоких южных широтах. — Прибытие на побережье Новой Зеландии.
[ редактировать ]Путешественники плывут на юг, в неизвестные воды. Поскольку погода становится холоднее, Кук обеспечивает моряков теплой одеждой. На 51°5 ’ южной широты они сталкиваются с айсбергами. Уильям Уэльс и отец Форстера теряются в тумане на маленькой лодке, но в конце концов им удается вернуться на корабль. Моряки напиваются на Рождество. Лед приносят на борт для растапливания. 17 января 1773 года они пересекают Южный полярный круг :
17-го числа, днём, мы пересекли Антарктический круг и выдвинулись в южную холодную зону, остававшуюся до сих пор непроницаемой для всех мореплавателей. ... Около пяти часов дня впереди мы увидели более тридцати больших ледяных островов; и увидел сильное белое отражение неба над горизонтом. Вскоре после этого мы прошли через огромное количество битого льда, который выглядел сотовым, рыхлым и грязного цвета. Оно вокруг нас постоянно сгущалось, так что море становилось очень гладким, хотя ветер по-прежнему был свежим. За ним на юге, насколько хватало глаз от топ-мачты, простиралось огромное поле сплошного льда. Видя, что продвигаться дальше этим путем невозможно, капитан Кук приказал кораблям развернуться и стал с северо-востока на север, достигнув 67°15 ′ южной широты, где появилось множество китов, снежных, серых и антарктических буревестников. в каждом квартале. [74]
Путешествие продолжается на восток, время от времени предпринимаются попытки пройти дальше на юг. Они теряют связь с Приключением . Несколько моряков страдают от симптомов цинги . Они прибывают в Новую Зеландию в конце февраля, «проведя четыре месяца и два дня вне поля зрения суши». [75]
Глава V. Пребывание в Сумрачной бухте; его описание и отчет о наших транзакциях там.
[ редактировать ]Резолюция прибывает в Сумрачную бухту , где они встречают местных жителей и совершают несколько экскурсий. Здесь много рыбы и много уток, которых можно подстрелить. Некоторых гусей они оставляют размножаться и пополнять запасы водой и древесиной. Они остаются на несколько дней на Лонг-Айленде . После шести недель пребывания в этом районе Форстер заключает:
Должен признать, климат Сумрачного залива является самым неудобным и никогда не может считаться здоровым. За все время нашего пребывания у нас была только одна неделя продолжающейся ясной погоды, все остальное время преобладал дождь. Но, возможно, климат был менее вреден для англичан, чем для любой другой нации, потому что он аналогичен их собственному. [76]
Глава VI. Переход из Сумеречной бухты в пролив Королевы Шарлотты — соединение с Приключением. — Операции во время нашего пребывания там.
[ редактировать ]Путешественники сталкиваются с водяным смерчем . В проливе Королевы Шарлотты к ним присоединяется « Приключение» , и Форстер сообщает о своем путешествии в Новую Зеландию через Тасманию . И снова они совершают несколько экскурсий, в том числе одну на другой Лонг-Айленд , где Кук посадил семена. Форстер комментирует геологию и приходит к выводу о существовании вулканов в Новой Зеландии. Они торгуют с туземцами и приглашают их на борт корабля, а незамужних женщин туземцы принуждают заниматься проституцией:
Наши команды, не общавшиеся с женщинами с момента нашего отбытия от мыса, находили этих дам очень приятными; ... Однако их благосклонность не зависела от их собственных склонностей, но с мужчинами, как с абсолютными хозяевами, всегда нужно было советоваться по каждому поводу; если за их попустительство был преподнесен гвоздь, рубашка или подобный подарок, дама имела право осчастливить своего возлюбленного и потребовать, если возможно, дань в виде другого подарка для себя. Некоторые из них, однако, неохотно соглашались на эту гнусную проституцию; и если бы не власть и угрозы со стороны людей, он не согласился бы с желаниями группы людей, которые могли бы беззаботно смотреть на их слезы и слышать их жалобы. ... Воодушевленные прибыльностью этой позорной торговли, новозеландцы прошли через весь корабль, беспорядочно предлагая своих дочерей и сестер в объятия каждого человека в обмен на наши железные инструменты, которые, как они знали, нельзя купить дешевле. ставка. [77]
Форстер комментирует моральное разложение, нанесенное туземцам европейцами. Путешественники проводят еще несколько дней в этих местах и беседуют с туземцами, а Кук показывает одному из них сад семян на Лонг-Айленде.
Глава VII. Бегите из Новой Зеландии в О-Тахейти.
[ редактировать ]Корабли проходят пролив Кука и поворачивают на северо-восток. Форстер сообщает о потреблении собачьего мяса и об относительно лучшем здоровье экипажа на борту « Резольюшн» по сравнению с « Адвенчером» .
Глава VIII. Якорная стоянка в гавани О-Айтепеха, на меньшем полуострове О-Тахейти. — Отчет о нашем пребывании там. — Переезд в залив Матавай.
[ редактировать ]Форстер описывает прибытие на Таити :
Это было одно из тех прекрасных утр, которые пытались описать поэты всех народов, когда мы увидели остров О-Тахейт в двух милях от нас. Восточный ветер, который уносил нас так далеко, совершенно исчез, и легкий ветерок лишь доносил с суши восхитительный аромат и кружил поверхность моря. Горы, покрытые лесами, величественно поднимались в различных шпилевидных формах, на которых мы уже различали свет восходящего солнца: ближе к глазу появлялась более низкая гряда холмов, легче подымающихся, лесистых, как и прежние, и окрашенных несколько приятных оттенков зеленого, трезво смешанных с осенними коричневыми. У их подножия лежала равнина, увенчанная плодородными хлебными деревьями, над которыми возвышались бесчисленные пальмы, князья рощи. Здесь все, казалось, еще уснуло, утро едва наступило, и мирная тень все еще покоилась на ландшафте. [78]
Туземцы дружелюбны и приходят на корабль безоружными и в большом количестве. Форстер считает, что этот язык очень легко произносить, и замечает, что буква «О», с которой начинаются многие слова, является всего лишь артиклем.
Днем капитаны в сопровождении нескольких джентльменов впервые сошли на берег, чтобы навестить О-Ахеатуа, которого все местные туземцы признали своим ареем, или королем. Тем временем нас окружило множество каноэ, ведущее оживленную торговлю овощами, но главным образом большим количеством ткани, изготовленной на острове. Палубы также были заполнены туземцами, среди которых было несколько женщин, без труда поддавшихся пылким уговорам наших матросов. Некоторым женщинам, пришедшим на борт с этой целью, было не больше девяти или десяти лет, и у них не было ни малейших признаков половой зрелости. Столь раннее знакомство с миром, кажется, свидетельствует о необычайной степени сладострастия и не может не повлиять на нацию в целом. Результатом, который был для меня сразу очевиден, стал низкий статус простого класса людей, к которому принадлежали все эти проститутки. [79]
Они продолжают торговать, и инцидент с кражей разрешается после того, как Кук конфискует каноэ. Форстеры выходят на берег собирать растения, а туземцы помогают им, но не продают своих свиней, заявляя, что они принадлежат королю. Они продолжают пользоваться гостеприимством туземцев и встречают очень толстого человека, который выглядит лидером. Несколько дней спустя Кук и его команда получают аудиенцию у местного вождя, на которой присутствуют 500 туземцев. Форстер сообщает о недавней политической истории. Они продолжают путь до залива Матаваи , где Кук останавливался во время своего предыдущего визита на Таити.
Глава IX. Отчет о наших сделках в бухте Матавай.
[ редактировать ]Путешественники встречают местного короля О-Тоо . Начинается обмен подарками, в том числе несколькими живыми животными. На экскурсиях Форстеры встречают больше гостеприимства, включая своего рода освежающий массаж. Через две недели они покидают Таити, и Форстер замечает общество Таити, которое он считает более равным, чем общество в Англии, но при этом сохраняющее классовые различия.
Глава X. Отчет о наших сделках на островах Общества.
[ редактировать ]Форстер сообщает, что некоторые моряки заразились венерическими заболеваниями во время половых контактов на Таити. Они прибывают в Хуахине , где проводится церемония встречи Кука. На экскурсии Форстер и Спаррман замечают женщину, кормящую щенка грудью; по запросу они узнают, что она потеряла ребенка. Описано взаимодействие с местным вождем Ори. Вскоре после этого на Бора-Бора стреляют в несколько зимородков , чем недовольны женщины, и местный вождь просит их не убивать зимородков или цапель , разрешая при этом отстреливать другие виды. Они обсуждают с туземцами близлежащие острова. Форстер описывает танцевальное представление. Они посещают О-Таха , и Форстер описывает пир, местные алкогольные напитки и еще одно танцевальное представление.
Книга II
[ редактировать ]Глава I. Бегство с Островов Общества на Дружественные острова с отчетом о наших сделках там.
[ редактировать ]Полностью пополнив запасы и имея здоровый, за исключением венерических заболеваний, экипаж, путешественники продолжают путь на восток. Кук открывает остров Херви . Они встречают туземцев на острове Мидделбург . Форстер критикует похожие изображения Ходжеса и Шервина. Туземцы поют им песню, транскрипция которой дана в книге. Форстер комментирует дома жителей и их рацион, а также описывает их татуировки и пирсинг в ушах. Поскольку возможностей для торговли мало, они продолжают путь в Тонгатапу . И здесь туземцы настроены дружелюбно, и Форстер видит одного из их священников. В дневное время на борту корабля многие женщины занимаются проституцией, причем все они незамужние. Форстер описывает лодки туземцев и их привычку красить волосы порошками. Священник пьет опьяняющий напиток на основе кавы и делится им с путешественниками. Форстер сравнивает таитян и тонганцев.
Глава II. Курс от Дружественных островов до Новой Зеландии. — Отделение от приключений. — Второе пребывание в проливе Королевы Шарлотты.
[ редактировать ]Корабли возвращаются в Новую Зеландию, где местные жители Хокс-Бей исполняют для них военный танец. Шторм мешает им пройти на запад через пролив Кука, и им предстоит ужасная ночь, в которую большая часть лож оказывается под водой и Форстеры слышат проклятия матросов, «и ни одно отражение не обуздало их богохульные языки». [81] из виду Они теряют « Приключение» , но, наконец, умудряются пройти через пролив Кука и вернуться в пролив Королевы Шарлотты на Южном острове . Форстер описывает различные занятия и экскурсии, а также комментирует обращение с женщинами:
У всех диких народов плохо обращаются со слабым полом и вводят в силу закон сильнейшего. Их женщины — простые работницы, которые готовят одежду и обеспечивают жилище, готовят и часто собирают еду, и им воздаются побои и всякого рода жестокости. В Новой Зеландии, похоже, эту тиранию доводят до крайности, а мужчин с самого раннего возраста учат презирать своих матерей, что противоречит всем нашим принципам морали. [82]
Товарищ по кораблю покупает голову жертвы недавней драки и берет ее на борт, где другие туземцы начинают есть щеки, доказывая существование каннибализма в Новой Зеландии. Форстер описывает неоднозначную реакцию компании на борту; больше всего шокирован Махин, уроженец Бора-Бора, который их сопровождает.Они берут с собой провизию, чтобы продолжить свое путешествие, «в надежде завершить круг вокруг Южного полюса на высоких широтах в течение следующего негостеприимного лета и вернуться в Англию в течение восьми месяцев». [83]
Глава III. Второй курс в сторону высоких южных широт от Новой Зеландии до острова Пасхи.
[ редактировать ]Резолюция плывет на юг. Форстер описывает реакцию Махина на первый раз увидев снег и на жизнь на борту. Они отмечают Рождество за Полярным кругом, где айсберги часто мешают их продвижению на юг. Снова направляясь на восток и на север, они, наконец, «доказали, что в Южном море в пределах умеренной зоны не существует большой суши или континента, и что если они вообще существуют, то мы, по крайней мере, ограничили их антарктическим кругом». [84] Форстер комментирует трудности путешествия. Когда они снова поворачивают на юг, их останавливает на 71°10 ′ южной широты «сплошное ледяное поле огромной протяженности». [85] Они снова поворачивают на север, в сторону тропиков; многие члены экипажа больны цингой, а капитан другими болезнями. Они плывут на остров Пасхи .
Глава IV. Отчет об острове Пасхи и нашем пребывании там.
[ редактировать ]Когда путешественники приходят на остров Пасхи, туземцы снабжают их свежими бананами, которые очень приветствуются экипажу, испытывающему недостаток свежей провизии. Торговля с туземцами не очень успешна, так как их мало и иногда пытаются обмануть. Моряки покупают сексуальные услуги довольно дешево. Форстер цитирует дневник своего отца, в котором описывается наблюдение моаи (статуй) и встреча с королем. Форстер завершает наблюдением их товарища Махина: «Люди были хорошие, но остров очень плохой». [86]
Глава V. Бегите от острова Пасхи к Маркизским островам. Остановитесь в гавани Мадре-де-Дьос на острове Вайтаху. Оттуда следуйте через острова на Таэти.
[ редактировать ]Когда они медленно плывут на северо-запад к Маркизским островам , многие члены экипажа снова заболели, включая капитана. Отец Форстера убил свою собаку, чтобы обеспечить Кука лучшей едой. Прибывая на Маркизские острова, они торгуют с туземцами едой. Один из офицеров застрелил туземца, пытавшегося совершить кражу. Форстер описывает жителей и находит их в целом очень похожими на жителей островов Общества. Они плывут к островам Кинг-Джордж , открывают острова Паллисера и возвращаются на Таити.
Глава VI. Отчет о нашем втором посещении острова о-Тахейти.
[ редактировать ]Форстер описывает военный флот каноэ и некоторые подробности войны. Туземцы высоко ценят красные перья, что приводит к предложениям проституции со стороны женщин более высокого ранга, чем раньше. Махин женится на таитянской девушке, и свидетелем церемонии является мичман, который не может рассказать никаких подробностей; Форстер сожалеет об утраченной возможности понаблюдать за местными обычаями. Форстер описывает недавнюю политическую и военную историю острова. В заключение он сравнивает жизнь в Англии и на Таити.
Глава VII. Второе пребывание на островах Общества.
[ редактировать ]По пути с Таити на Хуахине на борту у них есть безбилетный пассажир. Прибыв на остров, они снова торгуют, происходят различные происшествия, связанные с воровством. Они сталкиваются с ариями , почитаемым религиозным орденом людей, которые остаются бездетными, убивая своих новорожденных. Оказывается, Махин является членом этого ордена, но его убеждают не убивать ни одного из своих детей. Форстер описывает больше встреч и больше информации о религии и календаре туземцев.
Глава VIII. Бегите от Общества на Дружественные острова.
[ редактировать ]Когда они покидают острова Общества, около половины экипажа страдают венерическими заболеваниями. Форстер обсуждает их распространенность и заявляет, что теперь есть доказательства того, что они существовали до контакта с европейцами. Они обнаруживают остров Пальмерстон , но не выходят на берег. Они продолжают путь к Острову Сэвидж , где на них нападают и они отступают. Они продолжают путь к Номуке и другим Дружественным островам, где люди похожи на жителей Тонгатапу, и Форстер описывает их дома и их торговлю. Матросы отмечают вторую годовщину отплытия выпивкой.
Книга III
[ редактировать ]Глава I. Отчет о нашем пребывании в Малликолло и открытии Новых Гебридских островов.
[ редактировать ]Путешественники проплывают в окрестностях острова Аврора , острова Леперс и острова Уитсан . Увидев вулкан на Амбриме , они направляются в Малликолло , где вступают в контакт с туземцами. Форстер сообщает, что их язык отличается от всех диалектов Южного моря, с которыми они столкнулись, особенно в использовании согласных. Туземцы описываются как умные и проницательные, и дается описание их телосложений и одежды, еды и барабанов. Когда путешественники плывут на юг, некоторые офицеры отравились после употребления красной рыбы. Они открывают Шепердские острова , а затем Сандвичевы острова и продолжают путь на юг к Эрроманго . Там они пытаются высадиться за пресной водой, но подвергаются нападению туземцев. Они видят свет вулкана ночью и бросают якорь недалеко от него на острове Танна .
Глава II. Отчет о нашем пребывании в Танне и отъезде с Новых Гебридских островов.
[ редактировать ]В Танне они встречают туземцев. В качестве демонстрации мощи Кук стреляет из пушки. Когда мужчина пытается украсть буй, они делают больше выстрелов, не причиняя вреда туземцам. Им удается приземлиться и, подарив туземцам несколько подарков и получив взамен кокосы, просят взять немного пресной воды и дров, что им дают. На следующий день туземцы поднимаются на борт торговать. Когда мужчина пытается забрать то, что он обменивал, без оплаты, Кук снова использует огнестрельное оружие, чтобы наказать за кражу. Многие туземцы собираются на берегу двумя группами, но Кук их отпугивает:
Один из них, стоя у кромки воды, осмелился повернуться к нам задом и хлопнуть по ним рукой, что является обычным вызовом для всех народов Южного моря. Капитан Кук приказал выстрелить в воздух еще одним мушкетом, и по этому сигналу корабль задействовал всю свою артиллерию, состоящую из пяти четырехфунтовых орудий, двух вертлюгов и четырех мушкетонов. Шары свистели над нашими головами и, опустошая кокосовые пальмы, произвели желаемый эффект и за несколько мгновений полностью очистили пляж. [87]
Они определяют территорию, куда туземцам не следует заходить, и больше не имеют с ними проблем. Форстер описывает их прическу, окраску тела и шрамы , а также их вооружение. Форстер и его отец совершают несколько экскурсий по острову и узнают от туземцев названия нескольких близлежащих островов. Всякий раз, когда они приближаются к определенной местности, их останавливают туземцы, которые угрожают их съесть. Им не удается приблизиться к вулкану, но измеряют температуру в сольфатарах (неглубоких кратерах) и горячих источниках. Несмотря на приказ Кука, морской пехотинец застрелил туземца. Через 16 дней они уходят. Форстер подробно комментирует географию острова, растения, животных и людей.Они плавают возле островов Ирронан и Анаттом . Кук называет группу островов Новыми Гебридскими островами . Они плывут на север к Эспириту-Санто и открывают еще несколько небольших островов у его восточного побережья. Опять же, в Эспириту-Санто язык отличается от тех, которые встречались ранее.
Глава III. Открытие Новой Каледонии. — Отчет о нашем пребывании там. — Расстояние вдоль побережья до нашего отбытия. — Открытие острова Норфолк. — Возвращение в Новую Зеландию.
[ редактировать ]Плывя на юг, они открывают Новую Каледонию , вступают в контакт с туземцами и выходят на берег. Форстер описывает одежду, серьги и татуировки туземцев. С их помощью они находят водопой. Уильям Уэйлс и Кук наблюдают солнечное затмение. Форстер наблюдает, как готовят местные женщины, но они отсылают его. Продавец Кука покупает рыбу , которую Форстеры идентифицируют как тетраодона , и предупреждают о том, что она может быть ядовитой, но, поскольку Кук утверждает, что раньше ел ту же рыбу, еда готовится из ее печени. Печень настолько жирная, что Кук и Форстеры едят ее очень мало, но все равно страдают от симптомов отравления. Когда туземцы поднимаются на борт и видят рыбу, они подают знак, что она плохая, и предлагают выбросить ее в море. Отравление затрудняет экскурсии, и Форстер извиняется за отсутствие интересного содержания, прося читателя «задуматься о нашей несчастной ситуации в то время, когда все наши телесные и интеллектуальные способности были нарушены этим ядовитым ядом». [88] Они встречают уроженца -альбиноса . Когда туземцы наблюдают, как путешественники едят большую говяжью кость, они удивляются и предполагают, что это признак каннибализма, так как крупных четвероногих они никогда не видели. Они уходят, и Форстер сравнивает жителей Новой Каледонии с другими людьми, с которыми они столкнулись. Они продолжают двигаться на восток вдоль побережья Новой Каледонии, стремясь к Новой Зеландии, открывая новые небольшие острова и ловя дельфина. Плывя на юг, они обнаруживают остров Норфолк . Они быстро плывут дальше и достигают пролива Королевы Шарлотты в Новой Зеландии.
Глава IV. Третье и последнее пребывание в проливе Королевы Шарлотты в Новой Зеландии.
[ редактировать ]«Резольюшн» остается в проливе Королевы Шарлотты для ремонта и пополнения запасов. Они узнают, что между туземцами и некоторыми европейцами произошла битва, в которой многие погибли, и обеспокоены Приключением . Форстер сообщает о том, что они узнали позже: лодка с 10 людьми сошла на берег, чтобы собрать сельдерей и цингу, когда туземцы украли одну из их курток. Европейцы стреляли по ним до тех пор, пока не были израсходованы боеприпасы, а затем были убиты туземцами. Форстер сообщает о случаях убийств между новозеландцами и европейцами из других странствий. Они совершают дальнейшие экскурсии, взаимодействуют и торгуют с туземцами. Форстер комментирует их музыку с некоторыми отрывками в нотной записи. Пополнив запасы рыбой и противоцинготными средствами, они уходят.
Глава V. Путь от Новой Зеландии до Огненной Земли. Пребывание в Кристмас-Харборе.
[ редактировать ]Они плывут на восток в сторону Огненной Земли . Они бросают якорь в небольшой бухте через 41 день после отбытия из Новой Зеландии. Они совершают экскурсии и знакомятся с туземцами, которых Форстер находит необычайно несчастными. Они плывут вокруг мыса Горн, проходят восточную сторону Огненной Земли и плывут на восток к небольшим островам возле Статен-Айлендов , которые Кук называет Новогодними островами.
Глава VI. Остановитесь на Новогодних островах. Открытие земель южнее. Вернитесь на мыс Доброй Надежды.
[ редактировать ]Форстер описывает крупных тюленей , называемых морскими львами. Экипаж охотится на морских львов и пингвинов. Они плывут на восток, открывают острова Уиллис и заявляют права Южной Георгии на владение Великобританией. Они плывут вокруг Южной Георгии, доказывая, что это остров. Они продолжают двигаться на юг, но их останавливают ледяные поля, «к большому удовлетворению всей команды, которая в настоящее время полностью устала от этого ужасного климата». [89] Они плывут на восток и открывают Южный Туле и ряд других островов, которые Кук называет Сэндвичевой Землей . Исчерпав запасы противоцинготной квашеной капусты , они плывут дальше к мысу Доброй Надежды.
Глава VII. Второе пребывание на мысе Доброй Надежды. Оттуда бегите к островам Св. Елены и Вознесения.
[ редактировать ]На мысе Доброй Надежды они полностью выздоравливают и слышат новости из Европы. Пока корабль ремонтируется, они ездят на экскурсии. На борту обнаружен немецкий безбилетный пассажир, которого сначала наказывают, а затем разрешают остаться. Они плывут на остров Святой Елены , где Кук узнает о его неправильном описании Хоксвортом. Их приглашает губернатор и на бал. Следующая остановка — Вознесение , которое Форстер находит унылым. Они встречают корабль из Нью-Йорка и ловят черепах в пищу.
Глава VIII. Бегите от Вознесения мимо острова Фернанду-да-Норонья к Асорским островам. — Оставайтесь в Файале. — Возвращайтесь в Англию.
[ редактировать ]От Вознесения они плывут на запад, приближаясь к Фернандо де Норонья и обмениваясь приветствиями с находящимися там фортами. Они пересекают экватор после двух лет и девяти месяцев пребывания в Южном полушарии. Их следующая остановка — Азорские острова , где они бросают якорь в Файале и посещают город Орта , где останавливаются в доме заместителя консула. Форстер переходит к описанию Азорских островов. Вскоре они отправляются в Англию.
Таким образом, избежав бесчисленных опасностей и перенеся долгий ряд лишений, мы благополучно завершили путешествие, продолжавшееся три года и шестнадцать дней; подсчитано, что в ходе этого процесса мы преодолеем большее пространство моря, чем любой корабль, когда-либо проходивший до нас; поскольку, если взять все наши следы вместе, они образуют более чем три окружности земного шара. Нам также посчастливилось потерять всего четырех человек; трое из них умерли случайно, а один - от болезни, которая, возможно, свела бы его в могилу гораздо раньше, если бы он остался в Англии. Основная задача нашей экспедиции — поиск южного материка в пределах умеренного пояса — была выполнена; мы даже обследовали замерзшие моря противоположного полушария, в пределах антарктического круга, так и не встретив того обширного участка суши, который, как предполагалось, раньше существовал. [90]
Прием и влияние
[ редактировать ]Современные обзоры
[ редактировать ]Хотя «Вояж» продавался не очень хорошо, он был хорошо принят критиками в Великобритании, получив множество положительных отзывов. [91] некоторые из них включали цитаты из отчета Форстера и Кука, демонстрирующие превосходный стиль первого. [92] Например, « Критический обзор» нашел недостатки во многих ошибках в гравюрах в книге Кука, а также в включении Куком морских подробностей и после представления длинных разделов, в которых изложение Форстера превосходит другие, заключил: «Теперь мы предоставляем читателю самому судить о достоинства каждого из этих представлений». [93] В «Ежемесячном обзоре» автор, которого Роберт Л. Кан , редактор издания « Вояж» 1968 года , назвал Уильямом Бьюли. [94] рассмотрел «Путешествие» в апрельских и июньских выпусках, в основном резюмируя предисловие за апрель. [95] и остальная часть путешествия в июне. [96] В заключение рецензент «признает удовольствие, которое мы получили от прочтения этого забавного и хорошо написанного журнала; который во всех отношениях становится интересным благодаря приятной манере, в которой автор описывает различные происшествия путешествия в целом; а также те, которые приходили ему в голову, в частности, во время его нескольких ботанических экскурсий в страну». [96] В журнале The Lady's Magazine за двумя анонимными «Письмами в редакцию» следуют отрывки, сначала из эпизода Форстера на Таити: [97] затем из описания Кука и Форстера прибытия на остров Мидделбург. [98] Автор письма хвалит письмо Форстера и гравюры в работах Кука, заключая: «По нашему мнению, каждому джентльмену стоит потратить время на покупку обоих, чтобы сравнить отпечатки одного с описаниями другого; следует отвергнуть, выбор читателя падет на повествование г-на Форстера, тогда как те, кто любит красивые картинки, предпочтут повествование Кука». [98]
Известны два мнения других читателей. [99] Джеймс Босуэлл положительно отозвался о книге, а Сэмюэл Джонсон был менее впечатлен:
Я рассказал ему о путешествии Форстера к южным морям, которое мне понравилось; но я обнаружил, что ему это не понравилось. «Сэр, (сказал он), в этом есть большая напыщенность прекрасного письма». БОСВЭЛЛ. — Но он несет тебя с собой. ДЖОНСОН. «Нет, сэр; он не несет МЕНЯ с собой: он оставляет меня позади себя, или, скорее, он ставит меня перед собой; потому что он заставляет меня переворачивать много листьев за раз».
Споры после публикации
[ редактировать ]Уильям Уэйлс , который был астрономом на борту « Резолюшн» , обиделся на слово «был» в заявлении, что «[часы Арнольда], к сожалению, были остановлены сразу после нашего отъезда из Новой Зеландии в июне 1773 года». [101] истолковав это как утверждение о том, что он, как смотритель, намеренно саботировал это. Последовал обмен письмами, в которых Уэльс потребовал отречения. [102] Уэльс, который поссорился с Рейнхольдом во время путешествия, позже опубликовал то, что редактор журналов Кука Джон Биглхоул назвал «брошюрой октаво из 110 возмущенных страниц». [103] нападение на Форстеров. В этой книге « Заметки по поводу рассказа г-на Форстера о последнем кругосветном путешествии капитана Кука » [104] Уэльс считал истинным автором Иоганна Рейнхольда Форстера. [48] [105] [106] и обвинил его во лжи и искажении фактов. [107] Георг Форстер ответил ответом на замечания г-на Уэльса : [108] содержащий некоторые фактические исправления и защищающий его отца от нападок. Он утверждал, что Уэльсом двигала зависть или он действовал от имени Сэндвича. [109] В июне 1778 года за этим последовало письмо досточтимому графу Сэндвичу , в котором Рейнгольд изображался жертвой злого умысла Сэндвича и утверждалось, что причиной этого стала любовница последнего, Марта Рэй . В письме также возлагалась вина на Баррингтона и открыто подвергалось сомнению его ошибочное мнение о том, что морская вода не может замерзнуть. [110] [111] [номер 4] После этой публикации возможности примирения с Адмиралтейством уже не было, и Форстеры работали над планами переезда в Германию. [113]
Авторство
[ редактировать ]Степень авторства Георга в «Путешествии» продолжала оставаться предметом споров после нападок Уэльса. Биглхол в своей биографии Кука называет заявления Георга об оригинальности «не совсем правдивыми». [62] Кан называет книгу «семейным предприятием» и совместной работой, основанной на дневниках Рейнхольда, заявляя, что «вероятно, шестьдесят процентов ее в конечном итоге были написаны Джорджем». [114] По словам Лесли Боди , стиль и философия указывают на Георга. [105] Томас П. Сейн аналогичным образом утверждает в своей биографии Георга Форстера, что качество английского письма слишком хорошее, чтобы быть работой Рейнхольда, а комментарии и наблюдения «открывают больше юношеского энтузиазма и отношения, которых можно ожидать от Георга, чем более научный темперамент, которого можно ожидать от Рейнхольда». [115] В своей диссертации 1973 года, которую назвали наиболее достоверным описанием истории написания и публикации « Путешествия» , [116] Рут Доусон описывает стиль работы как «убедительное доказательство» авторства Георга и отмечает, что его отец «занимался другими делами» в течение шести месяцев написания. [117] Что касается источников, она заявляет: «Хотя роль, которую лично Дж. Р. Форстер сыграл в написании « Вокруг света» и «Reise um die Welt» , ограничена, его записи являются основным источником почти всех описываемых фактов и событий». [118] Ее общий вывод таков: «Однако кажется очевидным, что отчет написал именно Георг Форстер». [119] Филип Эдвардс , указывая на многие наблюдения, которые явно принадлежат Георгу, называет «Путешествие» «совместной, согласованной работой; из двух умов, вовлеченных в композицию, был создан один автор». [120] Николас Томас и Оливер Бергхоф, редакторы издания 2000 года, находят выводы Кана неубедительными и заявляют, что текст «по сути является независимым отчетом, дополнительным источником событий второго путешествия Кука, а не просто исправленной версией другого первоисточника». ", что отличает "Вояж" от более ранних публикаций, в которых Георг был помощником своего отца. [121]
Переводы
[ редактировать ]Георг Форстер и Рудольф Эрих Распе перевели книгу на немецкий язык как Reise um die Welt . [122] Перевод включал некоторые дополнительные материалы, взятые из отчета Кука. [123] После выхода немецкого издания, отрывки из которого были опубликованы во Der влиятельном журнале Виланда Teutsche Merkur , оба Форстера прославились, особенно Георг, которого прославили по прибытии в Германию. [124] [125] Reise um die Welt позволила Георгу Форстеру стать одним из самых читаемых писателей в Германии. [126] [127] Оба Форстера в конечном итоге получили профессорские должности в Германии: Георг в Коллегиуме Каролинум в Касселе в 1778 году, а его отец в Галле в 1780 году. [128] Первое немецкое издание, опубликованное Haude und Spener в Берлине в двух томах в 1778 и 1780 годах, [129] был распродан в 1782 году, за ним последовало второе издание в 1784 году, ставшее классикой литературы о путешествиях и переиздаваемое во многих изданиях. [130] [номер 5] «Вояж» был переведен и на другие европейские языки. До 1800 года переводы на датский язык [132] Появились французский, русский и шведский языки; кроме того, испанский перевод содержал части официального аккаунта Кука. [133]
Влияние
[ редактировать ]Георг Форстер и его работы, особенно «Путешествие» , оказали большое влияние на Александра фон Гумбольдта и его «Voyage aux régions equinoxiales du Nouveau Continent» («Личный рассказ о путешествиях в равноденственные регионы Нового континента»). [134] В статье о Георге Форстере в 9-м издании Британской энциклопедии Ричард Гарнетт писал о путешествии : «Его отчет о путешествии Кука является почти первым примером яркого, но точного описания природных явлений, которое с тех пор сделало знание о них общее достояние образованного мира, прелюдия к Гумбольдту, как Гумбольдт к Дарвину и Уоллесу». [135] [136] Сам Гумбольдт писал о Форстере: «Через него началась новая эра научных путешествий, имеющих своей целью сравнительное познание народов и природы в различных частях земной поверхности». [137]
Книга изучалась как один из источников для книги Сэмюэля Кольриджа «Иней древнего мореплавателя» , на которую, по мнению австралийского академика Бернарда Смита, повлияли сообщения о втором путешествии Кука, включая путешествие Форстера, возможно, потому, что Уильям Уэльс был одним из учителей Кольриджа в Больница Христа . [138] Литературовед Арнд Бом даже заходит так далеко, что утверждает, что существуют «детали образов и формулировок, которые предполагают, что Форстер оказал наибольшее влияние». [139]
Современный прием
[ редактировать ]существует большое количество литературы, посвященной «Путешествию» . С 1950-х годов [140] включая докторскую диссертацию Рут Доусон, [141] который содержит наиболее обширное описание происхождения текста. [142] Наиболее широко изучаемой частью работы является содержание, касающееся Таити. [143] Несмотря на то, что они составляют менее пяти процентов текста, почти половина литературы о «Путешествии» посвящена исключительно этой части путешествия, часто изучая сравнения Форстера европейской и таитянской культур, а также цивилизации и природы. [144] Другие авторы изображали его моральное презрение к таитянским сексуальным потворствам как европейскую самодисциплину. [145] в отличие от первых сообщений о Таити французского исследователя Луи Антуана де Бугенвиля, которые положили начало европейскому восприятию южной части Тихого океана как места сексуальной свободы. [146]
В издании 1968 года, первом английском издании с XVIII века, входящем в издание собрания сочинений Форстера Восточногерманской академии наук, Кан получил высокую оценку своего предмета, заявив: «Я считаю «Путешествие» лучшей работой с что касается стиля и изложения трех экспедиций Кука, это один из величайших рассказов о путешествиях, написанных на любом языке и в любую эпоху». [147]
Издание 2000 года было хорошо встречено критиками. В своей рецензии на него антрополог Джон Баркер хвалит и «чудесное повествование» Форстера, и редакторов и заканчивает: «...современные ученые, жители тихоокеанских островов и случайные читатели в равной степени в долгу за то, что извлекли этот замечательный текст из архивов и сделав его доступным в этом прекрасно оформленном издании». [148] Историк Кей Сондерс отмечает «этнографическую изощренность, которая во многих отношениях была удивительно свободна от современного европоцентризма», и хвалит редакторов, заявляя, что «комментарии по такому широкому кругу дисциплин, которые бросают вызов современной научной практике, требуют исключительной степени компетентности». [149] Приветственный обзор историка Алана Фроста подробно обсуждает важность второго путешествия Кука. Сочинение Форстера описывается как «самое лирическое из всех крупных повествований о европейской разведке Тихого океана», но также «неестественное, а его литературные аналогии слишком часты и натянуты». [150] Историк Пол Тернбулл отмечает, что книга «на 200 лет была омрачена богато иллюстрированным отчетом Кука», и хвалит редакторов, противопоставляя их подход полученной евроцентристской стипендии Кука. [151] Антрополог Роджер Нейх, назвав издание «великолепным», отмечает, что «повествование положило начало этапу в эволюции путевых заметок как литературного жанра, представляя собой проницательный эмпиризм и сочувствие, показывающее, что «Благородный дикарь» не является полным описанием». . [152] Историк культуры Род Эдмонд , назвав отчет Кука «часто скучным», а «Наблюдения » Рейнхольда Форстера «размышлением о путешествии, а не о самом деле», утверждает, что книга «сочетает в себе непосредственность опыта с развитым размышлением о нем и намного лучше написанное, чем что-либо Куком или его собственным отцом». [153] В обзоре Джеймса К. Гамильтона, историка и исследователя Кука, говорится: «Забавное повествование Джорджа Форстера служит ценным отчетом о Втором путешествии и полезным справочником для людей, интересующихся капитаном Куком». [70]
Английские издания
[ редактировать ]Если не считать несанкционированной перепечатки отчетов Кука и Форстера, появившейся в Дублине в 1777 году, книга не переиздавалась на английском языке в течение почти двух столетий. [номер 6] В 1968 году он появился (под редакцией профессора германистики Университета Райса Роберта Л. Кана) как первый том издания собрания сочинений Форстера, опубликованного восточногерманской академией-Verlag . Наконец, в 2000 году издательство Гавайского университета опубликовало издание Николаса Томаса и Оливера Бергхофа. [155] Список всех изданий следующий:
- Форстер, Джордж (1777). Путешествие вокруг света: на шлюпе Его Британского Величества «Резолюшн» под командованием капитана Джеймса Кука в 1772 году, 3, 4 и 5 . Том. Я. Лондон: Б. Уайт.
- Форстер, Джордж (1777). Путешествие вокруг света: на шлюпе Его Британского Величества «Резолюшн» под командованием капитана Джеймса Кука в 1772 году, 3, 4 и 5 . Том. II. Лондон: Б. Уайт.
- Кук, Джеймс; Форстер, Георг (1777). Кругосветное путешествие, совершенное на кораблях Его Британского Величества «Резольюшн» и «Эдвенчер» в 1772, 1773, 1774 и 1775 годах . Дублин: Отпечатано для У. Уайтстоуна, С. Уотсона, Р. Кросса, Дж. Поттса, Дж. Хоуи, Л. Л. Флина, Дж. Уильямса, У. Коллза, У. Уилсона, Р. Монкриффа, Т. Армитиджа, Т. Уокера. , К. Дженкин, У. Холлхед, Г. Бернетт, Дж. Эксшоу, Л. Уайт и Дж. Битти. OCLC 509240258 .
- Форстер, Джордж (1968). Кан, Р.Л. (ред.). Работы: Кругосветное путешествие . Издательство Академии . ОСЛК 310001820 .
- Форстер, Джордж (2000). Томас, Николас ; Бергхоф, Оливер (ред.). Путешествие вокруг света . Гонолулу: Гавайский университет Press . ISBN 9780824861308 . JSTOR j.ctvvn739 . OCLC 70765538 .
Примечания
[ редактировать ]- ^ Форстер, полное имя которого было Иоганн Джордж Адам Форстер, известен как «Джордж Форстер» и как «Георг Форстер». Немецкая форма его имени также распространена в английском языке (например, Томаса П. Сейна англоязычная биография называется Georg Forster ), [1] что помогает отличить его от Джорджа Форстера , современного английского путешественника. [2]
- ^ «Ни один человек не погиб от болезни» было не совсем верно: морской пехотинец Исаак Тейлор, страдавший чахоткой после отъезда из Англии, умер на Таити в августе 1773 года. [32] В собственном дневнике Кука говорилось: «Я потерял всего четырех человек, и только один из них из-за болезни». [30] [33]
- ↑ Несмотря на латинское название, означающее «Наблюдения по естественной истории, начатые Г. Ф. в июле 1772 года во время путешествия в южные земли», этот меморандум написан на английском языке. Он переиздан в IV томе собрания сочинений Георга Форстера. [56]
- ↑ Баррингтон, как и швейцарский географ Сэмюэль Энгель , утверждал, что лед, найденный в море, не был замороженной морской водой, а появлялся из рек, всплывающих каждое лето. [112]
- ↑ 1970 года» В «Библиографии капитана Джеймса Кука дополнительно перечислены немецкие издания, вышедшие в 1785–89, 1922, 1926, 1960, 1963 и 1965–66 годах. [131]
- ↑ Было опубликовано множество отрывков и резюме, основанных на «Путешествии» , часто в сочетании с частями рассказа Кука, некоторые из которых были перечислены Каном. [154]
Ссылки
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Здоровый 1972 .
- ^ Росове 2015 .
- ^ Jump up to: а б Англия 2009 .
- ^ Марисс 2019 , с. 166.
- ^ Биглхол 1992 , с. viii.
- ^ Уилке 2013 , с. 265.
- ^ Королевская академия 1781 , с. 5.
- ^ Хаф 2003 , стр. 43–46.
- ^ Биглхол 1968 , с. резюме.
- ^ Никандри 2020 , с. 50
- ^ Никандри 2020 , с. 80
- ^ Здоровый 1972 , с. 21.
- ^ О'Брайан 1997 , с. 156.
- ^ Хоар 1982 , с. 49.
- ^ Jump up to: а б Хоар 1976 , с. 73.
- ^ Хоар 1982 , с. 48.
- ^ Пейси 2011 , с. 111.
- ^ Штайнер 1977 , с. 13.
- ^ Росове 2015 , с. 611.
- ^ Хоар 1982 , стр. 43–46.
- ^ Хоар 1982 , стр. 50–51.
- ^ О'Брайан 1997 , с. 160.
- ^ Кан 1968 , с. 681.
- ^ Хоар 1976 , стр. 73–74.
- ^ Гордон 1975 , стр. 155–157.
- ^ Хоар 1982 , с. 69.
- ^ Томас и Бергхоф 2000 , с. XIX.
- ^ Биглхол 1969 , стр. XLIX – л.
- ^ Биглхол 1969 , с. lxii.
- ^ Jump up to: а б Биглхол 1992 , с. 441.
- ^ Хоар 1982 , с. 58.
- ^ Биглхол 1969 , с. 200.
- ^ Биглхол 1969 , с. 682.
- ^ Эбботт 1970 , с. 341.
- ^ Эдвардс 2004 , стр. 85–86.
- ^ Герберт 2020 , стр. 248.
- ^ Эдвардс 2004 , с. 88.
- ^ Эдвардс 2004 , с. 112.
- ^ Уильямс 2013 , стр. 113–114.
- ^ Биглхол 1992 , с. 465.
- ^ Хоар 1976 , с. 160.
- ^ Хоар 1976 , с. 161.
- ^ Jump up to: а б Хоар 1982 , с. 66.
- ^ Доусон 1973 , с. 18.
- ^ Хоар 1976 , с. 162.
- ^ Эдвардс 2004 , с. 119.
- ^ Здоровый 1972 , с. 23.
- ^ Jump up to: а б с Томас и Бергхоф 2000 , с. xxviii.
- ^ Уильямс 2013 , с. 114.
- ^ Jump up to: а б Джоппен и Смит 1985 , с. 107.
- ^ Доусон 1973 , с. 34.
- ^ Герберт 2017 , стр. 72–73, 78–80.
- ^ Доусон 1973 , стр. 30–34.
- ^ Эдвардс 2004 , с. 115.
- ^ Доусон 1973 , с. 26.
- ^ Форстер и Кан 1989 , стр. 93–107.
- ^ Герберт 2014 , стр. 73–74.
- ^ Герберт 2015 .
- ^ Гольдштейн 2019 , с. 25.
- ^ Хоар 1967 .
- ^ Томас 2016 , с. 102.
- ^ Jump up to: а б Биглхол 1992 , с. 470.
- ^ Фейнгольд 2017 , с. 212.
- ^ Кан 1968 , с. 698.
- ^ Дэвид 1992 , стр. lxxx – lxxxii.
- ^ Хоар 1976 , с. 169.
- ^ Jump up to: а б Энценсбергер 1996 , с. 87.
- ^ Томас и Бергхоф 2000 , с. XXVI.
- ^ Оберлис 2008 .
- ^ Jump up to: а б Гамильтон 2010 .
- ^ Эдвардс 2004 , с. 120.
- ^ Форстер 1777a , с. iv.
- ^ Форстер 1777a , с. 36.
- ^ Форстер 1777a , стр. 108–109.
- ^ Форстер 1777a , с. 120.
- ^ Форстер 1777a , с. 187.
- ^ Форстер 1777a , стр. 211–212.
- ^ Форстер 1777a , с. 253.
- ^ Форстер 1777a , стр. 264–265.
- ^ Смит 1985 , с. 74.
- ^ Форстер 1777a , с. 488.
- ^ Форстер 1777a , стр. 510–511.
- ^ Форстер 1777a , с. 526.
- ^ Форстер 1777a , с. 540.
- ^ Форстер 1777a , с. 544.
- ^ Форстер 1777a , с. 601.
- ^ Форстер 1777b , с. 272.
- ^ Форстер 1777b , с. 411.
- ^ Форстер 1777b , с. 575.
- ^ Форстер 1777b , стр. 604–605.
- ^ Уильямс 2013 , стр. 114–115.
- ^ Кан 1968 , стр. 704–705.
- ^ Критический обзор 1777 года .
- ^ Кан 1968 , с. 703.
- ^ Бьюли 1777a .
- ^ Jump up to: а б Бьюли 1777b .
- ^ Женский журнал 1777a .
- ^ Jump up to: а б Дамский журнал 1777б .
- ^ Кан 1968 , с. 700.
- ^ Босуэлл 1791 , с. 161.
- ^ Форстер 1777a , с. 554.
- ^ Хоар 1976 , стр. 174–175.
- ^ Биглхол 1969 , стр. cli-clii.
- ^ Уэльс, 1778 год .
- ^ Jump up to: а б Совет 1959 года .
- ^ Уэльс 1778 , с. 2.
- ^ Марисс 2019 , с. 3.
- ^ Форстер 1778 .
- ^ Хоар 1976 , с. 179.
- ^ Хоар 1976 , стр. 179–180.
- ^ Томас и Бергхоф 2000 , с. xxvii.
- ^ Уильямс 2002 , с. 323.
- ^ Улиг 2004 , с. 103.
- ^ Кан 1968 , с. 696-697.
- ^ Здоровый 1972 , с. 24.
- ^ Пайч 2001 , с. 216.
- ^ Доусон 1973 , с. 24.
- ^ Доусон 1973 , с. 25.
- ^ Доусон 1973 , с. 252.
- ^ Эдвардс 2004 , стр. 115–116.
- ^ Thomas & Berghof 2000 , стр. xxviii–xxix.
- ^ Харппрехт 1990 , с. 180.
- ^ Герберт и Пайч 2016 , с. 136.
- ^ Улиг 2004 , с. 107.
- ^ Либерсон 2005 .
- ^ Штайнер 1977 , с. 22.
- ^ Хан и Фишер 1993 , с. 15.
- ^ Крейг 1969 .
- ^ Штайнер 1977 , с. 17.
- ^ Лепенис 1983 .
- ^ Бедди 1970 , стр. 230–232.
- ^ Бедди 1970 , с. 231.
- ^ Кан 1968 , стр. 702–704.
- ^ Аккеркнехт 1955 .
- ^ Гарнетт 1879 .
- ^ Мерц 1896 , с. 179.
- ^ Гумбольдт 1849 , с. 70.
- ^ Смит 1956 .
- ^ Бом 1983 .
- ^ Пайч 2001 , стр. 215–222.
- ^ Доусон 1973 .
- ^ Герберт 2015 , стр. 2.
- ^ Герберт 2015 , стр. 1.
- ^ Пайч 2001 , стр. 219–220.
- ^ Пайч 2001 , стр. 220.
- ^ Чжан 2013 , с. 271.
- ^ Кан 1968 , с. 677.
- ^ Баркер 2001 .
- ^ Сондерс 2000 .
- ^ Мороз 2001 .
- ^ Тернбулл 2003 .
- ^ Нейх 2001 .
- ^ Эдмонд 2001 .
- ^ Кан 1968 , с. 701.
- ^ Томас и Бергхоф 2000 , с. xlv.
Источники
[ редактировать ]- Эбботт, Джон Л. (1970). «Джон Хоксворт: друг Сэмюэля Джонсона и редактор «Путешествий капитана Кука» и журнала «Джентльмен». Исследования восемнадцатого века . 3 (3): 339–350. дои : 10.2307/2737875 . ISSN 0013-2586 . JSTOR 2737875 .
- Акеркнехт, Эрвин Х. (1955). «Джордж Форстер, Александр фон Гумбольдт и этнология». Исида . 46 (2): 83–95. дои : 10.1086/348401 . ISSN 0021-1753 . JSTOR 227120 . ПМИД 13242231 . S2CID 26981757 .
- Баркер, Джон (2001). «Обзор кругосветного путешествия. Тома I и II» . Тихоокеанские дела . 74 (4): 630–632. дои : 10.2307/3557841 . ISSN 0030-851X . JSTOR 3557841 .
- Биглхол, Джон К. (1968) [1955]. Журналы капитана Джеймса Кука: путешествие «Индевора», 1768–1771 гг . Кембридж: Издательство Кембриджского университета: Общество Хаклюйта. OCLC 223185477 .
- Биглхол, Джон К. (1969) [1961]. Журналы капитана Джеймса Кука о его открытиях. II . Кембридж: Опубликовано для Общества Хаклайт в Университетском издательстве. OCLC 1052665808 .
- Биглхол, JC (1 апреля 1992 г.) [1974]. Жизнь капитана Джеймса Кука . Издательство Стэнфордского университета . ISBN 978-0-8047-2009-0 .
- Бедди, МК (1970). Библиография капитана Джеймса Кука . Сидней: Совет библиотеки Нового Южного Уэльса. ISBN 978-0-7240-9999-3 . OCLC 1087403602 .
- Бьюли, Уильям (апрель 1777 г.). «Ст. X. Кругосветное путешествие» . Ежемесячный обзор . ЛВИ : 266–270.
- Бьюли, Уильям (июнь 1777b). «Статья VII. Кругосветное путешествие» . Ежемесячный обзор . ЛВИ : 456–467.
- Боди, Лесли (1 мая 1959 г.). «Георг Форстер:« Тихоокеанский эксперт » Германии восемнадцатого века». Исторические исследования: Австралия и Новая Зеландия . 8 (32): 345–363. дои : 10.1080/10314615908595136 . ISSN 0728-6023 .
- Бом, Арнд (1983). «Кругосветное путешествие Георга Форстера как источник истории о древнем мореплавателе: пересмотр». ЭЛХ . 50 (2): 363–377. дои : 10.2307/2872821 . ISSN 0013-8304 . JSTOR 2872821 .
- Босуэлл, Джеймс (1791). Жизнь Сэмюэля Джонсона . Генри Болдуин.
- Крейг, Гордон А. (1969). «Вовлеченность и нейтралитет в Германии: дело Георга Форстера, 1754–94». Журнал современной истории . 41 (1): 2–16. дои : 10.1086/240344 . ISSN 0022-2801 . JSTOR 1876201 . S2CID 143853614 .
- Дэвид, Эндрю (1992). Карты и виды побережья путешествий капитана Кука . Том. 2. Лондон: Общество Хаклюйта . ISBN 978-0-904180-31-2 . OCLC 165493844 .
- Доусон, Рут (1973). Георг Форстер «Reise um die Welt». Путешествие в контексте восемнадцатого века (кандидатская диссертация). Мичиганский университет . ОСЛК 65229601 .
- Эдмонд, Род (ноябрь 2001 г.). «Кругосветное путешествие» . Журнал морских исследований . Архивировано из оригинала 24 декабря 2004 года . Проверено 4 сентября 2021 г.
- Эдвардс, Филип (20 мая 2004 г.). История путешествия: морские рассказы в Англии восемнадцатого века . Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0-521-60426-0 .
- Энгледоу, Сара (1 декабря 2009 г.). «На край земли» . Портрет . № 34. ISSN 1446-3601 .
- Фейнгольд, Мордехай (25 июля 2017 г.). История университетов: Том XXX / 1–2 . Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-253372-2 .
- Энценсбергер, Ульрих (1996). Георг Форстер: жизнь в осколках (на немецком языке). Эйхборн. ISBN 978-3-8218-4139-7 .
- Форстер, Джордж (1777a). Путешествие вокруг света: на шлюпе Его Британского Величества «Резолюшн» под командованием капитана Джеймса Кука в 1772 году, 3, 4 и 5 . Том. Я. Лондон: Б. Уайт.
- Форстер, Джордж (1777b). Путешествие вокруг света: на шлюпе Его Британского Величества «Резолюшн» под командованием капитана Джеймса Кука в 1772 году, 3, 4 и 5 . Том. II. Лондон: Б. Уайт.
- Форстер, Иоганн Георг Адам (1778). Ответ на замечания г-на Уэльса . Б. Уайт.
- Форстер, Джордж ; Кан, Роберт Л. (1989) [1972]. Работы Георга Форстера. 4. полемика и фрагменты о кругосветных путешествиях . Берлин: Акад.-Верл. ISBN 978-3-05-000857-8 . ОСЛК 312552078 .
- Фрост, Алан (2001). «Обзор кругосветного путешествия: I и II» . Обзор международной истории . 23 (1): 144–148. ISSN 0707-5332 . JSTOR 40108615 .
- Гарнетт, Ричард (1879). . Британская энциклопедия (Девятое изд.). Сыновья Чарльза Скрибнера - Wikisource через
- Гольдштейн, Юрген (27 марта 2019 г.). Георг Форстер: путешественник, натуралист, революционер . Издательство Чикагского университета . ISBN 978-0-226-47481-6 .
- Герберт, Йоханнес (2014). Текстуализация мира: исследовательские поездки как литература с Георгом Форстером, Александром фон Гумбольдтом и Адельбертом фон Шамиссо (на немецком языке). Де Грюйтер . стр. 73–74. ISBN 978-3-11-037411-7 .
- Герберт, Йоханнес (12 января 2015 г.). « Это было утро, едва ли какой-нибудь поэт когда-либо описал его прекраснее». О текстологическом генезисе литературного таитянского произведения Георга Форстера» . Исследования Георга Форстера (на немецком языке). ХХ . Издательство Кассельского университета : 1–16. дои : 10.19211/КУП9783737600576 .
- Герберт, Йоханнес (2017). «Текстовая сетка Dusky Bay. Варианты кругосветного плавания Джеймса Кука, Иоганна Рейнхольда и Георга Форстера». В Герберте, Йоханнес; Кумекава, Марио; Шварц, Томас (ред.). Пацифизм. Поэтика Тихого океана (на немецком языке). Вюрцбург: Кенигсхаузен и Нойманн . стр. 71–95.
- Герберт, Йоханнес (7 сентября 2020 г.). «Джеймс Кук и Джордж Форстер, журналы и отчеты о путешествиях из их «кругосветного путешествия» (1777 г.)». В Шиффе, Барбара (ред.). Справочник британских путешественников . Де Грютер. стр. 247–266. дои : 10.1515/9783110498974-015 . ISBN 978-3-11-049897-4 . S2CID 243697496 .
- Герберт, Йоханнес; Пайч, Хельмут (2016). «Позиция Георга Форстера в отношении Джеймса Кука». В Кнаппе, Лор; Кроншаге, Эйке (ред.). Британско-немецкий литературный перевод 1756–1832 гг . Де Грюйтер . стр. 127–151. дои : 10.1515/9783110498141-008 . ISBN 978-3-11-050004-2 .
- Гордон, Джозеф Стюарт (1975). Рейнхольд и Георг Форстер в Англии, 1766–1780 (Диссертация). Анн-Арбор: Университет Дьюка. OCLC 732713365 .
- Хан, Андреа; Фишер, Бернхард (1993). «Все... от меня!: Тереза Хубер (1764–1829) (на немецком языке). Марбах-на-Неккаре: Немецкое общество Шиллера. ISBN 3-929146-05-3 . OCLC 231965804 .
- Гамильтон, Джеймс К. (2010). «Кругосветное путешествие Форстер, Джордж. (Под редакцией Николаса Томаса и Оливера Бергхофа при содействии Дженнифер Ньюэлл.) 2000» . Журнал Кука . 33 (3). Общество капитана Кука (CCS): 41. Архивировано из оригинала 27 сентября 2019 года . Проверено 27 сентября 2019 г.
- Харппрехт, Клаус (1990). Георг Форстер или Любовь к миру: биография (на немецком языке). Издательство Роволт . ISBN 978-3-499-12634-5 .
- Хоар, Мэн (1967). «Иоганн Рейнхольд Форстер: забытый «философ» второго путешествия Кука (1772–1775)». Журнал тихоокеанской истории . 2 : 215–224. дои : 10.1080/00223346708572117 . ISSN 0022-3344 . JSTOR 25167919 .
- Хоар, Майкл Эдвард (1976). Бестактный философ: Иоганн Рейнхольд Форстер (1729–98) . Хоторн Пресс. ISBN 978-0-7256-0121-8 .
- Хоар, Майкл Эдвард (1982). Журнал «Резолюция» Иоганна Рейнхольда Форстера, 1772–1775 гг . Общество Хаклюйт . ISBN 978-0-904180-10-7 .
- Хаф, Ричард (2003). Капитан Джеймс Кук . Лондон: Коронет. ISBN 0-340-82556-1 . OCLC 51106748 .
- Гумбольдт, Александр фон (1849). Космос . Лонгманс и Мюррей .
- Йоппиен, Рюдигер; Смит, Бернард (1985). Искусство путешествий капитана Кука . Том. 2. Мельбурн: Издательство Оксфордского университета совместно с Австралийской академией гуманитарных наук. ISBN 978-0-19-554456-5 . ОСЛК 191992050 .
- Кан, РЛ (1968). «История произведения». Верке: Кругосветное путешествие . Форстер, Георг. Кан, Р.Л. (ред.). Академия-Верлаг . стр. 676–709. ОСЛК 310001820 .
- Лепенис, Вольф (25 февраля 1983 г.). «Георг Форстер: Путешествие вокруг света» . Время (на немецком языке). ISSN 0044-2070 . Архивировано из оригинала 9 января 2018 года . Проверено 27 сентября 2019 г.
- Либерсон, Гарри (январь 2005 г.). «Радикальный интеллектуал с капитаном Куком: кругосветное путешествие Джорджа Форстера» . Общее место . Архивировано из оригинала 6 июля 2019 года . Проверено 23 сентября 2019 г.
- Марисс, Энн (9 сентября 2019 г.). Иоганн Рейнхольд Форстер и создание естествознания во время второго путешествия Кука, 1772–1775 гг . Роуман и Литтлфилд . ISBN 978-1-4985-5615-6 .
- Мерц, Джон Теодор (1896). История европейской мысли в девятнадцатом веке Джона Теодора Мерца . У. Блэквуд и сыновья.
- Нейх, Роджер (2001). «Рецензия на кругосветное путешествие: Джордж Форстер. 2 тома» . Журнал Полинезийского общества . 110 (2): 225–227. ISSN 0032-4000 . JSTOR 20706996 .
- Никандри, Дэвид Л. (2020). Капитан Кук вновь открыт: путешествие к ледяным широтам . ЮБК Пресс. ISBN 978-0-7748-6222-6 .
- Оберлис, Анке (апрель 2008 г.). «Путешествие вокруг света: Иллюстрировано собственной рукой Форстер, Георг. 2007» . Журнал Кука . 31 (2). Общество капитана Кука (CCS): 39. ISSN 1358-0639 . Архивировано из оригинала 25 сентября 2019 года . Проверено 25 сентября 2019 г.
- О'Брайан, Патрик (1997). Джозеф Бэнкс: Жизнь . Харвилл Пресс . ISBN 978-1-86046-406-5 .
- Пейси, Дэвид (1 сентября 2011 г.). «Письма Иоганна Рейнхольда Форстера о первом путешествии капитана Кука и подготовке ко второму» . Терры Инкогнитае . 43 (2): 99–133. дои : 10.1179/008228811X13079576458410 . ISSN 0082-2884 . S2CID 170494865 .
- Пайч, Хельмут (2001). Георг Форстер: история его критического приема . П. Ланг. стр. 215–222. ISBN 978-0-8204-4925-8 .
- Розове, Майкл Х. (2015). «Выпуски фолиантов «Characters Generum Plantarum» Форстеров (1775 и 1776 гг.): перепись экземпляров» . Полярный рекорд . 51 (6): 611–623. Бибкод : 2015PoRec..51..611R . дои : 10.1017/S0032247414000722 . ISSN 0032-2474 . S2CID 129922206 .
- Сейн, Томас П. (1972). Георг Форстер . Издательство Туэйн .
- Сондерс, Кей (2000). «Рецензии на книгу. Джордж Форстер. Кругосветное путешествие» . Австралийский журнал политики и истории . 46 (3): 428. дои : 10.1111/1467-8497.00107 . ISSN 1467-8497 .
- Смит, Бернард (1956). «Древний мореплаватель Кольриджа и второе путешествие Кука». Журнал институтов Варбурга и Курто . 19 (1/2): 117–154. дои : 10.2307/750245 . ISSN 0075-4390 . JSTOR 750245 . S2CID 192306717 .
- Смит, Бернард (1985). Европейское видение и южная часть Тихого океана . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-02815-7 .
- Штайнер, Герхард (1977). Георг Форстер (на немецком языке). Штутгарт: Дж. Б. Мецлер . ISBN 978-3-476-10156-3 . OCLC 462099778 .
- Томас, Николас ; Бергхоф, Оливер (2000). Введение. Путешествие вокруг света . Форстер , Джордж . Томас, Николас ; Бергхоф, Оливер (ред.). Гонолулу: Гавайский университет Press . стр. XIX – xliii. ISBN 978-0-8248-6130-8 . OCLC 70765538 .
- Томас, Николас (ноябрь 2016 г.). «Часть вторая. 1772–1775 гг.». Путешествия капитана Джеймса Кука: иллюстрированные отчеты о трех эпических путешествиях по Тихому океану . Кук , Джеймс ; Хоксворт, Джон ; Форстер, Георг ; Кинг, Джеймс . Томас, Николас (ред.). Вояджер Пресс . п. 102. ИСБН 978-0-7603-5029-4 .
- Тернбулл, Пол (1 июня 2003 г.). «Рецензии на книгу. Кругосветное путешествие» . Журнал тихоокеанской истории . 38 (1): 137–146. дои : 10.1080/00223340306075 . ISSN 0022-3344 . S2CID 219627361 .
- Улиг, Людвиг (2004). Георг Форстер: Жизненные приключения ученого гражданина мира (1754–1794) (на немецком языке). Ванденхук и Рупрехт . п. 107 . ISBN 978-3-525-36731-5 .
- Уэльс, Уильям (1778). Замечания по поводу отчета г-на Форстера о последнем кругосветном путешествии капитана Кука в 1772, 1773, 1774 и 1775 годах. Уильям Уэльс, астроном ФРС на борту «Резолюшн», в этом путешествии по поручению Совета по долготе. . OCLC 836741035 .
- Вилке, Сабина (2013). «К эстетике окружающей среды: изображение природы в эпоху Гете». Призраки Гете: чтение и устойчивость литературы . Рихтер, Саймон; Блок, Ричард А. Бойделл и Брюэр . стр. 262–275. ISBN 978-1-57113-567-4 .
- Уильямс, Глиндур (2002). Путешествия заблуждений: Северо-Западный проход в эпоху разума . Лондон: ХарперКоллинз. ISBN 978-0-00-257181-4 .
- Уильямс, Глин (22 октября 2013 г.). Натуралисты в море: научные путешественники от Дампира до Дарвина . Издательство Йельского университета . ISBN 978-0-300-18073-2 .
- Чжан, Чуньцзе (2013). «Георг Форстер на Таити: Просвещение, чувства и вторжение южных морей» . Журнал исследований восемнадцатого века . 36 (2): 263–277. дои : 10.1111/j.1754-0208.2012.00545.x . ISSN 1754-0208 .
- Критический обзор (1777 г.). «Кругосветное путешествие Кука и Форстера». Критическое обозрение, или Анналы литературы . 43 : 370–380. hdl : 2027/njp.32101045234745 .
- Женский журнал (апрель 1777 г.). «Отрывок из путешествия Форстера» . Женский журнал или развлекательный спутник для прекрасного пола: предназначен исключительно для их использования и развлечения . 8 . Болдуин, Крэдок и Джой: 193–197.
- Дамский журнал (май 1777б). «Отчет капитана Кука о его последнем путешествии» . Женский журнал или развлекательный спутник для прекрасного пола: предназначен исключительно для их использования и развлечения . 8 . Болдуин, Крэдок и Джой: 260–263.
- Королевская академия (1781 г.). Выставка Королевской Академии, MDCCLXXXI. Тринадцатый . Лондон: Т. Каделл.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст в Digital Archives and Pacific Cultures .
- Скан и расшифровка немецкого первого издания: том. 1 , том. 2