Jump to content

Декодирование (семиотика)

(Перенаправлено из «Декодирование (семиотика)) »

Декодирование в семиотике — это процесс интерпретации сообщения, отправленного адресантом (отправителем) адресату (получателю). Дополнительный процесс – создание сообщения для передачи адресату – называется кодированием .

Все общение зависит от использования кодов . Более традиционные модели коммуникации всегда включают три основных элемента: отправителя, передатчика и получателя (Фоукс 21). Отправитель несет ответственность за « кодирование » (т. е. выбор информации) своего сообщения и передачу его через передатчик (т. е. канал связи или такую ​​среду, как видео, радио, текстовые сообщения и т. д.) (Фоукс 21). Когда закодированная информация, проходящая через передатчик, попадает в приемник, на приемнике лежит ответственность «декодировать» (т. е. интерпретировать сообщение) и соответствующим образом реагировать обратной связью (Фоукс 21). [1]

Процесс связи не может работать без всех трех его основных частей: отправителя/кодировщика, передатчика/ среды и приемника/декодера. Если нет отправителя/кодировщика, то никто не создает начальное сообщение(я) для отправки. Если нет среды /передатчика, через который можно передать сообщение, то сообщение не может быть доставлено получателю. Если нет получателя/декодера, сообщение не может быть декодировано и не может иметь никакой ценности (Иди и Горет 29). Когда сообщение не имеет ценности, декодер не может извлечь из него смысл (Иди и Горет 29). [2]

Когда сообщение получено, адресат не пассивен, но декодирование — это нечто большее, чем просто распознавание содержания сообщения. Со временем у каждого человека в аудитории вырабатывается когнитивная система кодов, которые будут вспоминать денотативное значение и предлагать возможные коннотативные значения для каждого означающего. Но фактическое значение каждого сообщения зависит от контекста : кодифицированные отношения между означающими в конкретном контексте должны интерпретироваться в соответствии с синтаксическими , семантическими и социальными кодами, чтобы приписать наиболее подходящее значение.

Вдали от самого процесса коммуникации декодирование стало настолько второй натурой в жизни людей, что мы даже не осознаем, что декодируем. во время вождения Например, мы используем цвет светофора , (в данном случае закодированный невербальный сигнал) в качестве основы закодированных сообщений которые мы интерпретируем. Зеленый свет — это закодированный сигнал, говорящий нам (приемникам/декодерам) идти вперед. Здесь речь идет о контекстно-зависимом значении – в соответствии с общепризнанными социальными кодексами правил дорожного движения – где мы соответствующим образом придаем цветам светофоров значение . В целом, эти закодированные сообщения , поддерживаемые социальными кодами и другими факторами, «функционируют как словари или справочные таблицы» для отдельных членов общества (Чандлер 178). [3]

Неверные толкования при расшифровке сообщений

[ редактировать ]

Хотя адресант может иметь очень четко определенное намерение при кодировании и желать манипулировать аудиторией, чтобы она приняла предпочтительное значение, реальность не является реальностью текстуального детерминизма .

То, что декодируется, не обязательно следует из интерпретации сообщения . Роман Якобсон предполагает, что в процессе отправки и получения сообщений «[д]екодирование включает в себя переход от символа к референту и опыту как конституции значения» (Ланиган 73). [4] Нередко адресаты находят разные уровни смысла. Адресаты, или получатели, декодируют в соответствии со своими культурными знаками, потому что именно семиотика часто влечет за собой «декодирование культурных знаков» (Тифенбрун 528). [5] При декодировании получатель должен найти баланс между означающим и означаемым (Tiefenbrun 196). [5] Однако, находя баланс, получатели участвуют в «аналитическом поиске», который может привести к выводу о совершенно непреднамеренном значении, которое кодировщик/отправитель не имел в виду (Tiefenbrun 195). [5] Это может быть связано с культурным прошлым получателя, предыдущими знаниями или, возможно, по другой причине.

Умберто Эко назвал это несоответствие между подразумеваемым смыслом и интерпретируемым смыслом аберрантным декодированием . Этот очевидный сбой в общении может возникнуть по разным причинам, в том числе 1) потому, что стороны могут использовать разные коды в зависимости от своего социального класса , 2) потому что стороны имеют различную подготовку или способности из-за разных мировоззрений или идеологий , или 3) потому что стороны представляют разные культуры . Дэвид Морли утверждает, что на результат декодирования будут влиять прагматические вопросы, а именно:

Далее Умберто Эко предлагает проводить различие между закрытыми текстами, которые предрасполагают к доминирующей интерпретации, и более открытыми текстами, которые могут иметь скрытые значения или быть закодированы таким образом, что поощряют возможность альтернативных интерпретаций.

Симметрия и две доминирующие позиции

[ редактировать ]

Известно, что в знаках присутствует некий баланс, известный как симметрия (Мигер, 185). Когда в процессе коммуникации существует симметрия – симметрия между кодированием и декодированием – ее можно поместить в область «значимых медиа-знаков» (Мигер 185). В рамках этой точки зрения можно занять две доминирующие позиции: наиболее симметричную позицию (называемую доминирующей гегемонистской позицией) и наименее симметричную позицию (называемую оппозиционной позицией) (Мигер 185). [6]

В доминирующей гегемонистской позиции (наиболее симметричная позиция) «зритель интерпретирует медиа-знак в соответствии с той же логикой , которую используют продюсеры-кодировщики» (Мигер 185). Например, если вы любитель хоккея и живете в Канаде и видите рекламу канадской ) компании (отправитель/кодировщик в данной ситуации) их новой линейки «сверхгибких» хоккейных клюшек , вы (получатель/декодер уже поняли основные преимущества хоккейных клюшек, потому что вы играете в хоккей . В этом примере вы (декодер) имеете что-то общее с канадской компанией, создавшей рекламный ролик (кодировщик), что позволяет вам использовать ту же логику , что и канадская компания. Когда приемник/декодер интерпретирует знак, используя ту же логику , что и кодер, это можно назвать «предпочтительным чтением» (Мигер 185). [6]

В оппозиционной позиции (наименее симметричная позиция декодирования) «зритель признает предпочтительное прочтение, сконструированное продюсерами, но отвергает его в целом» (Мигер 185). Возвращаясь к примеру с хоккейными клюшками, скажем, вы – хоккеист-любитель – понимаете основные преимущества рекламы клюшек новой линейки, но отвергаете идею о том, что это «сверхгибкая» клюшка из-за цены и изображение палки. Здесь вы по-прежнему разделяете ту же логику, что и кодировщик, и все еще понимаете рекламу, но отвергаете ее из-за ее внешнего вида и цены . Это оппозиционная позиция. Обратите внимание, что в большинстве случаев оппозиционная позиция возникает потому, что декодер рассматривает сообщение либо как обманчивое, либо как искаженное представление реального мира (Мигер 185). [6]

Семиотика в мире рекламы

[ редактировать ]
Реклама Вирджинии Слимс

По сути, семиотика работает над тем, чтобы понять, как знаки можно интерпретировать в различных формах, одна из которых может быть достигнута с помощью рекламы . Поскольку реклама направлена ​​на то, чтобы убедить покупателей приобрести товары и услуги, реклама может отображать различные сообщения (Закиа, Надин 6). Эта реклама часто содержит сообщения посредством изображений и слов, которые помогают потребителям интерпретировать эти символы и знаки (Закиа, Надин 6). Таким образом, простыми словами, семиотика применяется в рекламе. Использование семиотики как метода рекламы и маркетинга можно классифицировать на основе того, как сообщения в рекламе могут отвечать на три вопроса: кто является целевой аудиторией , какова цель продукта , что представляет собой продукт (Закиа, Надин 6 ). [7]

Реклама Мальборо

Например, анализируя табачных изделий рекламу , в частности Marlboro и Virginia Slims , они нацелены на две совершенно разные демографические группы (Anderson et al. 256). Marlboro нацелен на мужскую аудиторию, которая символизирует «грубый, мужественный, независимый и героический подтекст», тогда как целевая аудитория Virginia Slims — женщины, которые передают «женское освобождение, женственность и гламур» (Anderson et al. 256). Эти два примера показывают и отвечают на вопрос, кто является целевой аудиторией ? Это зависит от демографической ситуации. Какова цель продукта? Продать сигареты своей целевой аудитории и что это за продукт? Что является продуктом табака. [8]

Как интерпретация права использует семиотику

[ редактировать ]

Если рассматривать само право , то оно представляет собой сложную форму, в которой существуют отдельные нормы, которые вместе образуют единое целое. [9] Тексты включают в себя структурные особенности означающих, из которых они построены, но концептуально они не идентичны своим означающим в целом. [9]

По мнению Себеока и Данези, для описания права можно использовать последовательную систему моделирования. [9] В традиционной семиотической теории код — это система, предоставляющая определенные типы означающих, которые можно использовать различными способами и для различных репрезентативных целей. [9]

С точки зрения семиотики попытка юриста уловить знаки кода, объяснить закон называется процессом декодирования, т. е. методом, который предоставляется для решения проблем, созданных отклонениями (смещениями смысла) и вопросами о намерениях, которые похоронены в коде. [9]

[ редактировать ]

С семиотически-правовой точки зрения правовая система представляет собой сеть юридически значимых текстов и значений. [10] Заявить, что правовая система следует модели семиотической сетки, — значит сказать, что юридические документы каким-то образом связаны друг с другом, будь то посредством синтаксического, семантического или прагматического обмена между юридическими субъектами. [10] Крайне важно подчеркнуть, как подчеркивает швейцарский юрист Пьер Мур, что набор текстов всегда мобилизуется действиями субъектов права, что возлагает на сообщество субъектов права ответственность за постоянную деятельность правовой системы. [10] Семиотик Бернард Джексон указывает, что юридический язык является средством общения для специализированной группы людей, известных как юристы . [10]

Семиотическая сетчатая модель правовой системы

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Тикер, Элисон (2004). Справочник по связям с общественностью (2-е изд.). Лондон: Рутледж. ISBN  0-203-60074-6 . ОСЛК   56602028 .
  2. ^ Теории и модели коммуникации . Пол Кобли, Питер Шульц. Берлин. 2013. ISBN  978-3-11-024045-0 . OCLC   847657196 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: другие ( ссылка )
  3. ^ Чендлер, Дэниел (2017). Семиотика: основы . Лондон: Рутледж, Тейлор и Фрэнсис Груп. ISBN  978-1-138-23293-8 . OCLC   1059450083 .
  4. ^ Кобли, Пол; Шульц, Питер Дж, ред. (30 января 2013 г.). Теории и модели коммуникации . Де Грюйтер Мутон. дои : 10.1515/9783110240450 . ISBN  978-3-11-024045-0 .
  5. ^ Перейти обратно: а б с Тифенбрун, Сьюзен (17 марта 2010 г.). Расшифровка международного права . Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/acprof:oso/9780195385779.001.0001 . ISBN  978-0-19-538577-9 .
  6. ^ Перейти обратно: а б с Краткая энциклопедия социологии . Джордж Ритцер, Дж. Майкл Райан. Чичестер, Западный Суссекс, Великобритания: Уайли-Блэквелл. 2011. ISBN  978-1-4443-9263-0 . OCLC   701327736 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  7. ^ Ричард Д., Закиа; Надин, Михай (1987). «Семиотика, реклама и маркетинг» . Журнал потребительского маркетинга . 4 (2): 5–12. дои : 10.1108/eb008192a .
  8. ^ Андерсон, С.Дж.; Дьюхерст, Т.; Линг, премьер-министр (2006). «Каждый документ и изображение рассказывают историю: для оценки табачной рекламы используются внутренние корпоративные проверки документов, семиотика и контент-анализ» . Контроль над табаком . 15 (3): 254–261. дои : 10.1136/tc.2005.013854 . ПМК   2564670 . ПМИД   16728758 . ПроКвест   1781896921 .
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и Райсберг, Лийна (01 декабря 2017 г.). «Пробелы в праве, наполненные смыслом: семиотический подход к расшифровке пробелов в праве» . Международный журнал семиотики права — Revue Internationale de Sémiotique juridique . 30 (4): 698. doi : 10.1007/s11196-017-9521-1 . ISSN   1572-8722 . S2CID   148681053 .
  10. ^ Перейти обратно: а б с д Биттар, Эдуардо CB (01 февраля 2022 г.). «Семиотика права, юриспруденции и правовой системы: некоторые наблюдения и уточнения теоретической концепции» . Международный журнал семиотики права — Revue Internationale de Sémiotique juridique . 35 (1): 100. дои : 10.1007/s11196-020-09797-4 . ISSN   1572-8722 . S2CID   228926072 .

Источники

[ редактировать ]
  • Андерсон, С.Дж.; Дьюхерст, Т.; Линг, премьер-министр (2006). «Каждый документ и изображение рассказывают историю: использование внутренних проверок корпоративных документов, семиотики и контент-анализа для оценки табачной рекламы». ПроКвест .
  • Чендлер, Дэниел . (2001–2007). Семиотика: основы . Лондон: Рутледж.
  • Чендлер, Дэниел. Семиотика: основы. Великобритания, Рутледж, 2017.
  • Кобли, Пол и Питер Шульц. Теории и модели коммуникации . Берлин, Бостон: Де Грютер Мутон, 2013.
  • Иди, Уильям и Робин Горет. «Теории и модели коммуникации: основы и наследие». Теории и модели коммуникации, под редакцией Пола Кобли и др., Берлин, Бостон: De Gruyter Mouton, 2013, стр. 17–36.
  • Эко, Умберто. Роль читателя . Лондон: Хатчинсон. (1981)
  • Фоукс, Джоанна. «Связи с общественностью и коммуникации». Справочник по связям с общественностью под редакцией Элисон Тикер, Routledge, 2004 г., стр. 18–31.
  • Ланиган, Ричард. «Информационные теории». Теории и модели коммуникации , под редакцией Пола Кобли и др., Берлин, Бостон: De Gruyter Mouton, 2013, стр. 59–84.
  • Мигер, Мишель. «кодирование/декодирование». Краткая энциклопедия социологии под редакцией Джорджа Ритцера и др., Blackwell Publishing, 2011, стр. 185.
  • Морли, Дэвид. Телевидение, аудитория и культурология . Лондон: Рутледж. (1992)
  • Тифенбрун, Сьюзен. Расшифровка международного права: семиотика и гуманитарные науки . Издательство Оксфордского университета, 2010.
  • Закиа, Ричард Д. и Михай Надин. (1987) «Семиотика, реклама и маркетинг». Изумрудное прозрение.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7b63bece59cc1ffd709695f793e074bf__1697297340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7b/bf/7b63bece59cc1ffd709695f793e074bf.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Decoding (semiotics) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)