Jump to content

Оливия Мэннинг

Оливия Мэннинг

Молодая женщина смотрит в камеру с серьезным выражением лица, ее короткие волнистые волосы увенчаны шляпой с вуалью.
Мэннинг, гр. 1930-е годы
Рожденный Оливия Мэри Мэннинг
( 1908-03-02 ) 2 марта 1908 г.
Портсмут , Хэмпшир, Англия
Умер 23 июля 1980 г. ) ( 1980-07-23 ) ( 72 года
Райд , остров Уайт, Англия
Место отдыха Биллингем-Мэнор , Чиллертон , остров Уайт
Занятие Писатель и поэт
Предметы Война, колониализм, империализм, перемещение, отчуждение, феминизм
Годы активности 1929–1980
Известные работы Судьба войны
Супруг
( м.  1939 )

Оливия Мэри Мэннинг CBE (2 марта 1908 — 23 июля 1980) — британская писательница, поэтесса, писательница и рецензент. Ее художественная и научно-популярная литература, часто подробно описывающая путешествия и личные одиссеи, в основном происходила в Соединенном Королевстве, Европе и на Ближнем Востоке. Она часто писала на основе своего личного опыта, хотя ее книги также демонстрируют сильные стороны творческого письма. Ее книги вызывают широкое восхищение благодаря ее художественному взгляду и ярким описаниям мест.

Юность Мэннинг была разделена между Портсмутом и Ирландией, что дало ей то, что она описала как «обычное англо-ирландское чувство непринадлежности ни к чему». Она училась в художественной школе и переехала в Лондон, где ее первый серьезный роман «Ветер перемен». в 1937 году был опубликован В августе 1939 года она вышла замуж за Р.Д. Смита («Реджи»), преподавателя Британского совета, работавшего в Бухаресте , Румыния, и впоследствии жила в Греции, Египте и Британской подмандатной Палестине, когда нацисты захватили Восточную Европу. Ее опыт лег в основу ее самой известной работы — шести романов, составляющих «Балканскую трилогию» и «Левантскую трилогию» , известных под общим названием «Военные удачи» . Критики оценили ее общее качество как неравномерное, но этот сериал, опубликованный между 1960 и 1980 годами, был описан Энтони Берджессом как «лучший художественный отчет о войне, созданный британским писателем». [ 1 ]

Мэннинг вернулась в Лондон после войны и жила там до своей смерти в 1980 году; она писала стихи, рассказы, романы, научно-популярную литературу, обзоры и драмы для Британской радиовещательной корпорации . И у Мэннинг, и у ее мужа были романы, но они никогда не думали о разводе. Ее отношения с такими писателями, как Стиви Смит и Айрис Мердок, были трудными, поскольку неуверенный в себе Мэннинг завидовал их большему успеху. Ее постоянное ворчание по поводу самых разных тем отражено в ее прозвище «Оливия Стонущая», но Смит никогда не колебался в своей роли главного сторонника и вдохновителя своей жены, будучи уверенным, что ее талант в конечном итоге будет признан. Как она и опасалась, настоящая известность пришла только после ее смерти в 1980 году, когда в 1987 году по телевидению была показана адаптация « Военных удач» .

Книги Мэннинга получили ограниченное критическое внимание; как и при ее жизни, мнения разделились, особенно относительно ее характеристики и изображения других культур. Ее работы склонны сводить к минимуму гендерные вопросы, и их нелегко отнести к феминистской литературе. Тем не менее, недавние исследования подчеркнули важность Мэннинг как женщины-писателя военной фантастики и Британской империи , находящейся в упадке. Ее работы критикуют войну и расизм, колониализм и империализм ; они исследуют темы перемещения, физического и эмоционального отчуждения.

Ранние годы

[ редактировать ]

Оливия Мэннинг родилась в Норт-Энде , Портсмут. 2 марта 1908 года [ 2 ] [ 3 ] Ее отец, Оливер Мэннинг, был военно-морским офицером, который прошел путь от военно-морского стажера до лейтенанта-коммандера , несмотря на отсутствие формального образования. В возрасте 45 лет, посещая порт Белфаста , он встретил Оливию Морроу, дочь мытаря, которая была на четырнадцать лет младше его; они поженились менее чем через месяц, в декабре 1904 года, в пресвитерианской церкви в ее родном городе Бангоре, графство Даун . [ 4 ]

Мэннинг обожала своего распутного отца, который развлекал других пением Гилберта и Салливана и чтением стихов, которые он выучил наизусть во время долгих морских путешествий. [ 5 ] Напротив, ее мать была властной и властной, с «жестким, как чугун, умом». [ 6 ] и были постоянные супружеские споры. [ 3 ] [ 7 ] Первоначально теплые отношения между матерью и дочерью стали натянутыми после рождения брата Мэннинга Оливера в 1913 году; хрупкий и часто болевший, он был в центре внимания своей матери, к большому неудовольствию Мэннинга, который предпринял несколько детских попыток причинить ему вред. [ 8 ] Это несчастное, неуверенное детство оставило неизгладимый след в ее творчестве и личности. [ 3 ] [ 9 ] Мэннинг получила частное образование в небольшой женской школе, а затем переехала на север Ирландии в 1916 году, что стало первым из нескольких длительных периодов, проведенных там, пока ее отец был в море. В Бангоре она посещала пресвитерианскую школу Бангора, а в Портсмуте школу Линдон Хаус, развивая, как она вспоминала, «обычное англо-ирландское чувство принадлежности ни к чему». [ 3 ] [ 10 ] Одноклассники описывали ее как застенчивую и склонную к истерикам; ее склонность рассказывать хвастливые небылицы о своей семье привела к остракизму со стороны ее сверстников. [ 11 ] При поддержке отца Мэннинг много читала и писала, отдавая предпочтение романам, особенно Х. Райдера Хаггарда . Ее мать не одобряла подобные занятия и конфисковала материалы, которые считала неподходящими; когда она обнаружила, что ее дочь читает « Литературное приложение к Times», она отругала, что «молодые мужчины не любят женщин, которые читают такие газеты», и что Мэннингу следует сосредоточиться на рыночных профессиональных навыках, таких как набор текста. [ 12 ]

Действительно, когда финансовые обстоятельства вынудили Мэннинг бросить школу в шестнадцать лет, она работала машинисткой и какое-то время работала младшим курсантом в салоне красоты. Талантливая художница, она посещала вечерние занятия в Муниципальной школе искусств Портсмута , где однокурсник описал ее как интеллектуальную и отстраненную. [ 3 ] [ 13 ] В мае 1928 года ей была выбрана картина для выставки в Саутси , и впоследствии ей предложили персональную выставку ее работ. Мэннинг, казалось, была готова к карьере художницы, но тем временем она продолжала интересоваться литературой и в возрасте двадцати лет решила вместо этого стать писателем. [ 14 ] Взгляд ее художника проявляется в ее более поздних интенсивных описаниях пейзажей. [ 3 ]

Ранняя карьера

[ редактировать ]

Первыми опубликованными работами Мэннинга были три сериализованных детективных романа: «Роза рубинов» , «Вот убийство» и «Черный скарабей» , которые появились в Portsmouth News начиная с 1929 года под псевдонимом Джейкоб Морроу. Мэннинг не признавал эти книги до 1960-х годов; даты их публикации могли выдать ее возраст - секрет, который она хранила даже от мужа. Между 1929 и 1935 годами она написала около 20 рассказов, в том числе рассказ о привидениях, который стал первым произведением, опубликованным под ее собственным именем, хотя с использованием инициалов, чтобы скрыть ее пол. [ 15 ] Мэннинг также написал два литературных романа, ни один из которых не был принят к публикации. Ее вторая рукопись настолько впечатлила Эдварда Гарнетта , литературного редактора Джонатана Кейпа , что он попросил своего помощника Хэмиша Майлза написать ей ободряющее письмо. Майлз, литературный консультант и переводчик с хорошими связями, лет под тридцать, пригласил Мэннинг к себе в гости, если она когда-нибудь будет в Лондоне. [ 16 ] [ 17 ] Мэннинг, чувствуя себя задыхающейся в Портсмуте, уже предприняла попытки переехать в столицу, но встреча с Майлзом придала ей решимости. Ей удалось получить работу наборщика текста в универмаге «Питер Джонс» , и, несмотря на сопротивление матери, она переехала в ветхую ночлежку в Челси . [ 3 ] [ 18 ]

Не имея еды и денег, Мэннинг часами писал после работы. [ 3 ] [ 19 ] Майлз взял Мэннинг под свое крыло, ослепляя ее ужинами, литературными беседами и сплетнями, а также оказывая непривычную поддержку. Женатый мужчина с двумя детьми, он сказал Мэннингу, что его жена инвалид и больше не может терпеть секс; вскоре они стали любовниками. Позже Мэннинг вспоминал, что «секс для них обоих был мотивирующим очарованием жизни». [ 20 ]

Случай с ошибочной идентификацией с участием художницы с похожим именем привел Мэннинг к более высокооплачиваемой работе по продаже антикварной мебели, на которой она проработала более двух лет, продолжая писать в свободное время. Она вспоминала это как «один из самых счастливых периодов» в своей жизни. [ 21 ] При поддержке Майлза она закончила роман « Ветер меняется » и увидела его опубликованным Джонатаном Кейпом в апреле 1937 года. [ 19 ] [ 22 ] Роман, действие которого происходит в Дублине в июне 1921 года во время ирландской войны за независимость , вращается вокруг женщины, разрывающейся между ирландским патриотом и английским писателем с прореспубликанскими симпатиями. Он был хорошо принят: один рецензент заметил, что «роман подает необычайные надежды». [ 3 ] [ 23 ] [ 24 ] Вскоре после этого Майлз узнал, что у него неоперабельная опухоль мозга, и исчез из жизни Мэннинга. Поскольку роман держался в секрете, ей было трудно получить информацию о нем, и она не могла позволить себе навестить его в эдинбургской больнице, где он лежал при смерти. Она потеряла работу в «Питер Джонс», перешла на хорошо оплачиваемую работу в Общество Медичи , но была уволена, когда отказалась от приказа своего босса отказаться от написания романов по вечерам, чтобы сохранить силы для дневной работы. [ 25 ] Мэннинг получила другую работу по оценке новых романов на предмет их потенциала в качестве фильмов для Metro-Goldwyn-Mayer , но к тому времени, когда она накопила достаточно денег для поездки в Эдинбург, Майлз был слишком болен, чтобы увидеть ее. Он умер в декабре 1937 года. [ 17 ] [ 26 ]

Майлз обычно не представлял друг другу своих друзей-литераторов. [ 27 ] но перед смертью обстоятельства вынудили его познакомить Мэннинга с поэтом Стиви Смитом . Эти двое сразу же установили взаимопонимание. [ 19 ] [ 24 ] и любил исследовать закоулки Лондона, регулярно посещая музеи, кино и посещая дом Палмерс-Грин , который Смит делил с эксцентричной тетей. [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] По словам общего друга, Мэннинг нашла в доме Смит «атмосферу безопасности и комфорта, из-за которой, должно быть, ее комната на Окли-стрит казалась еще более прохладной и ветхой». [ 29 ] Писатель и критик Уолтер Аллен встретил Мэннинг в 1937 году и заметил, что она обладала «разрушительным» остроумием «и была такой же грозной молодой женщиной, как и любая другая женщина в Лондоне». Мэннинг и Смит, добавил он, были парой злостных снобов. [ 30 ]

Брак и Румыния

[ редактировать ]

В июле 1939 года Уолтер Аллен познакомил Мэннинга с очаровательным марксистом Р. Д. «Реджи» Смитом . [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] Смит был крупным, энергичным человеком, испытывавшим постоянное стремление к компании других. [ 33 ] Сын манчестерского инструментальщика, он учился в Бирмингемском университете , где его тренировал левый поэт Луи Макнейс , и он основал Бирмингемское социалистическое общество. [ 34 ] По данным британской разведывательной организации МИ-5 , Смит был завербован в качестве коммунистического шпиона Энтони Блантом во время визита в Кембриджский университет в 1938 году. [ 35 ]

Когда он встретил Мэннинга, Смит был в отпуске со своей Британского совета должности лектора в Румынии. Он тщательно готовился к знакомству с Мэннинг, читая ее работы, и чувствовал, что ее книга « Смена ветра » демонстрирует «признаки гениальности». Он описал Мэннинга как веселую девушку с прекрасными волосами, руками, глазами и кожей, хотя и с очень длинным носом, и влюбился с первого взгляда. Когда он одолжил у нее полкроны при их первой встрече и вернул их на следующий день, он знал, что они поженятся. [ 32 ] [ 36 ] Мэннинг была менее уверена в отношениях, но Смит быстро переехал в ее квартиру, сделав предложение в постели несколько недель спустя. Они поженились в ЗАГСе Мэрилебон 18 августа 1939 года, свидетелями выступили Стиви Смит и Луи Макнис. [ 36 ] Жених, нетрадиционный, но верный своему образу, не предъявил кольца для церемонии. [ 36 ] [ 37 ] Через несколько дней после свадьбы пара получила известие, что Смита отозвали в Бухарест . Они уехали через несколько часов; Позже Мэннинг написала Стиви Смит из Румынии, прося ее выяснить, что случилось с их квартирой, и позаботиться о ее книгах, пока ее не будет. [ 37 ] Пара отправилась на поезде в Бухарест, прибыв туда 3 сентября 1939 года, в день, когда Великобритания объявила войну Германии. [ 38 ] В период между двумя мировыми войнами Румыния надеялась на Францию, чтобы гарантировать свою безопасность против территориальных притязаний Германии. Влияние Мюнхенского соглашения (1938 г.), немецко-советского пакта о ненападении (1939 г.) и падения Франции (1940 г.) усилило влияние и контроль Германии над страной, а также включало требования к Румынии уступить территорию и ресурсы. [ 39 ] [ 40 ] Время пребывания пары в Бухаресте совпало с подъемом фашистской и тоталитарной власти в якобы нейтральной Румынии, в то время как война угрожала извне, загоняя тысячи беженцев в ее границы. [ 3 ] [ 41 ] [ 42 ]

Первоначально Смиты снимали квартиру, но позже переехали к дипломату Адаму Уотсону , который работал с британской миссией. [ 43 ] Те, кто знал Мэннинг в то время, описывали ее как застенчивую провинциальную девушку, у которой было мало опыта общения с другими культурами. Она была одновременно ослеплена и потрясена Румынией. Ей нравилось общество кафе с его остроумием и сплетнями, но ее отталкивало крестьянство и агрессивные, часто изувеченные нищие. [ 44 ] [ 45 ] Ее румынский опыт был отражен в первых двух томах Балканской трилогии ( «Великая удача» и «Испорченный город »), которая считается одним из самых важных литературных трактовок Румынии во время войны. В своих романах Мэннинг описывала Бухарест как находящийся на задворках европейской цивилизации, «странную, полувосточную столицу», «примитивную, зараженную насекомыми и жестокую», гражданами которой были крестьяне, независимо от их богатства и статуса. [ 45 ] [ 46 ]

Старинное фото тысяч вооруженных солдат, марширующих по городской улице и вокруг круглого парка, в то время как лошадь, карета и автомобиль проезжают в противоположном направлении.
Солдаты маршируют в Бухаресте, 1941 год.

Мэннинг целыми днями писала; ее главным проектом стала книга о Генри Мортоне Стэнли и его поисках Эмина-паши . [ 47 ] но она также поддерживала интимную переписку со Стиви Смитом, полную сплетен и интриг Блумсбери. [ 29 ] [ 37 ] Она взяла на себя опасное журналистское задание: взять интервью у бывшего премьер-министра Румынии Юлиу Маниу в Клуже , Трансильвания , в то время, когда там было полно немецких войск. [ 48 ] и вскоре будет передан Румынией Венгрии в рамках Второй Венской премии августа 1940 года, навязанной немцами и итальянцами. [ 39 ] [ 49 ] Как и многие другие ее переживания, это интервью должно было быть включено в будущую работу; другие включали ее импровизированное крещение Смита холодным чаем, потому что она боялась разлучиться с ним после смерти, а также постановку Смитом пьесы Шекспира , в которой ей обещали главную роль, отданную другой. [ 50 ]

Смит был невероятно общительным, и на протяжении всей жизни его теплота, остроумие и дружелюбие принесли ему много друзей и собутыльников. Напротив, Мэннинг был сдержан и чувствовал себя некомфортно в обществе и оставался на заднем плане. [ 33 ] [ 34 ] [ 51 ] По ее собственным словам, она действовала как «сопровождающая в лагере», следуя за Смитом, когда он переходил из бара в бар, часто предпочитая идти домой рано и в одиночестве. Хотя Мэннинг оставался верным Смиту во время войны, их друг Айвор Портер должен был сообщить, что у Смита было множество романов. [ 52 ]

Приближающаяся война и подъем фашизма и Железной гвардии в Румынии смутили и напугали Мэннинга. [ 42 ] Отречение короля Кэрола и наступление немцев в сентябре 1940 года усилили ее опасения, и она неоднократно спрашивала Смита: «Но куда пойдут евреи?» Незадолго до того, как 7 октября немецкие войска вошли в Румынию по приглашению нового диктатора Иона Антонеску , Мэннинг вылетел в Грецию, а неделю спустя за ним последовал Смит. [ 53 ]

Греция и Египет

[ редактировать ]

На протяжении всей своей жизни Мэннинг страдала тревогой, граничащей с паранойей. [ 51 ] У нее были веские причины для беспокойства по поводу Смита, который путешествовал из Румынии в Грецию на немецкой авиакомпании Lufthansa — самолеты Lufthansa иногда направлялись в страны Оси . Он прибыл благополучно, взяв с собой рюкзак и чемодан, полный книг, но без подходящей одежды для работы. Смит возобновил свою бурную общественную жизнь, но его жена мало общалась с сообществом экспатриантов, вместо этого сосредоточившись на писательстве. Тем не менее, это было счастливое время для Мэннинга; "Румыния находится за границей, - сказал Мэннинг, - но Греция - у нас дома". У Мэннинг были свои поклонники, в том числе Теренс Спенсер, лектор Британского совета, который выступал в качестве ее компаньона, пока Смит был занят другими делами — позже он появился в роли персонажа Чарльза Уордена в «Друзьях и героях» , третьей книге «Балканской трилогии» . Вскоре после их прибытия Греция вступила в войну против стран Оси. [ 54 ]

обратитесь к подписи
Немецкие солдаты поднимают боевой флаг Третьего рейха на Акрополе в Афинах, 1941 год.

Несмотря на первые успехи в борьбе с вторжением итальянских войск, к апрелю 1941 года страна оказалась под угрозой вторжения со стороны немцев; в более позднем стихотворении Мэннинг вспоминала «ужас и ужас поражения» народа, который она полюбила. [ 55 ] [ 56 ] Британский Совет посоветовал своему персоналу эвакуироваться, и 18 апреля Мэннинг и Смит покинули Пирей и направились в Египет на « Эребе» , последнем гражданском корабле, покинувшем Грецию. [ 57 ] [ 58 ] [ 59 ]

В течение трех опасных дней перехода в Александрию пассажиры питались апельсинами и вином. На борту Смитов находились писатель Роберт Лидделл , валлийский поэт Гарольд Эдвардс и их жены — Смиты делили тесную каюту с Эдвардсами. Миссис Эдвардс привезла с собой шляпную коробку, полную дорогих парижских шляп, которые Мэннинг постоянно ставил в коридоре возле хижины, откуда миссис Эдвардс продолжала возвращать их. К концу путешествия они не разговаривали, но последнее слово осталось за Мэннингом: когда миссис Эдвардс позже открыла свою шляпную коробку, она обнаружила, что Мэннинг раздавил шляпы ночным горшком. [ 60 ] [ 61 ]

Прибыв в Александрию, беженцы с благодарностью пожирали предоставленную британскими военными еду, но узнали, что над Акрополем теперь летает свастика. [ 62 ] Первые впечатления Мэннинга от Египта были убогими и нереальными: «Неделями мы жили в состоянии отката». [ 63 ] Из Александрии они отправились поездом в Каир , где возобновили контакт с Адамом Уотсоном, который теперь был вторым секретарем британского посольства. Он пригласил их остановиться в его квартире в Гарден-Сити с видом на посольство. [ 33 ] [ 64 ]

Хотя номинально Египет был независимой страной, он фактически находился под британским контролем с конца девятнадцатого века. С началом войны и по условиям англо-египетского договора 1936 года страна находилась под фактической оккупацией Великобритании. [ 65 ] На этом этапе войны немцы, очевидно, неудержимо продвигались через пустыню в сторону Египта, и Каир был полон слухов и тревог. Мэннинг был нервным и напуганным. [ 66 ] Она постоянно беспокоилась о болезни и действительно часто болела. Обеспокоенный Смит предположил, что, возможно, было бы лучше, если бы она вернулась в Англию, но она парировала: «Куда бы мы ни пошли, мы пойдем вместе. Если мы вернемся домой, мы оба пойдем. Я не допущу, чтобы война разлучила нас. Конец истории». " [ 67 ] Ее отец внушил ей твердую веру в Британскую империю и в те преимущества, которые она принесла миру, а Мэннинг был патриотичным британцем, уверенным в конечном успехе союзников. В Египте она столкнулась с тем фактом, что британская оккупация никогда не была популярной. [ 68 ] Смит быстро открыл для себя Англо-египетский союз в Замалеке , где он пил и разговаривал о политике и поэзии. Как обычно, его очень любили, и, по словам Лоуренса Даррелла, у него часто было много друзей с сомнительной репутацией. [ 69 ] Мэннинг был гораздо менее популярен. Даррелл описал ее как «горбоносого кондора», чья критическая манера не была оценена многими, кто ее знал. [ 69 ] [ 70 ]

Мэннинг была возмущена тем, что Британский совет не сразу нашел работу для Смита, которого она считала одним из самых блестящих учителей. Она отомстила, написав непристойные стихи о представителе совета, КФА Дандасе , позже увековеченном как неэффективный Колин Грейси в Fortunes of War . [ 71 ] [ 72 ] Персонажи Мэннинг часто основывались на реальных людях, хотя она никогда не рисовала точно с натуры. [ 73 ] Ее насмешливый портрет лектора Британского совета профессора лорда Пинкроуза был во многом основан на портрете лорда Дансени , которого послали занять байроновскую кафедру английского языка в Афинском университете в 1940 году. [ 74 ] [ 75 ] Ее также возмущало, что Эми Смарт , жена Уолтера Смарта и частая покровительница художников, поэтов и писателей в Каире, уделяла так мало внимания ей и Смиту; [ 69 ] [ 76 ] Позже она отомстила аналогичным образом. [ 77 ]

Старинная фотография четырехэтажного отеля с большими квадратными окнами и кованым портиком с флагами. Перед ним пешеходы, конные экипажи и автомобиль.
Отель Шепардс, Каир

В октябре 1941 года Смиту предложили должность лектора в Университете Фарук в Александрии. Пара переехала из Каира, чтобы жить в квартире с коллегой-учителем Робертом Лидделлом. Немцы регулярно бомбили город, и эти налеты наводили ужас на Мэннинга, который раздражал Смита и Лидделла, настаивая, чтобы все трое спускались в бомбоубежище всякий раз, когда завывали сирены. [ 68 ] [ 78 ] Почти сразу после ее прибытия в Александрию пришло разрушительное известие о гибели ее брата Оливера в авиакатастрофе. [ 69 ] [ 79 ] Вызванное этим эмоциональное расстройство на несколько лет помешало ей писать романы. [ 3 ]

Воздушные налеты стали для Мэннинг невыносимы, и вскоре она вернулась в Каир, где в конце 1941 года стала пресс-атташе посольства США . [ 80 ] [ 81 ] В свободное время она работала над «Гостями на свадьбе» , неопубликованным прототипом «Балканской трилогии» , а также над рассказами и стихами. [ 80 ] некоторые из них она отправила Стиви Смиту в надежде их опубликовать. [ 37 ] [ 80 ] [ 82 ] На протяжении многих лет Стиви размышлял о том, что Мэннинг оставил их дружбу и женился на Реджи Смите. [ 28 ] и примерно в это время ревность Стиви приняла явную форму; в 1942 году она написала стихотворение под названием «Убийство», в котором мужчина стоит у могилы и признается: «Моя рука привела Реджи Смита к этой смирительной кровати - / Что ж, пощади его душу, не бойся, я мертвый». [ 83 ] В последующих переизданиях имя «Реджи Смит» было заменено на «Филмер Смит», что скрыло намек, но Мэннинг узнал об этом и пришел в ярость. [ 28 ] [ 83 ]

Во время своего пребывания в Египте Мэннинг стала автором двух ближневосточных литературных журналов «Desert Poets» и «Personal Landscapes» , основанных Бернардом Спенсером , Лоуренсом Дарреллом и Робином Федденом . [ 84 ] [ 85 ] Последний стремился исследовать «личные ландшафты» писателей, оказавшихся в изгнании во время войны. Основатели, как и Мэннинг, сохраняли сильную привязанность к Греции, а не к художественному и интеллектуальному взаимодействию с Египтом. Вспоминая отъезд из Греции, Мэннинг написал: «Мы столкнулись с морем / Зная, что до дня нашего возвращения мы будем / Изгнанниками из чужой страны». [ 86 ] [ 87 ] Во время своего пребывания в Египте и Палестине Мэннинг и ее муж поддерживали тесные связи с греческими писателями-беженцами, в том числе переводили и редактировали произведения Джорджа Сефериса и Эли Пападимитриу . [ 87 ] Мэннинг описала свои впечатления от поэтической сцены Каира в «Поэтах в изгнании» в Сирила Коннолли журнале Horizon . Она защищала писателей от заявления лондонского рецензента о том, что они «оторваны от связи», предполагая, что их работа была усилена их доступом к другим культурам, языкам и писателям. [ 87 ] [ 88 ] Ее обзор подвергся резкой критике со стороны тех, кто участвовал в нем, в том числе Даррелла, который возражал против того, чтобы стихи Спенсера хвалили за его счет. [ 88 ] [ 89 ]

В 1942 году Смит был назначен контролером программ на английском и арабском языках в Палестинской радиовещательной службе в Иерусалиме ; работа должна была начаться позже, но в начале июля, когда немецкие войска быстро продвигались к Египту, он убедил Мэннинга отправиться в Иерусалим, чтобы «подготовить путь». [ 90 ] [ 91 ]

Палестина

[ редактировать ]

Пара должна была провести три года в Иерусалиме. По прибытии Мэннинг обратился в « Джерузалем пост» с просьбой о работе и вскоре был назначен рецензентом. [ 91 ] [ 92 ] С 1943 по 1944 год она работала помощником по прессе в отделе общественной информации Иерусалима, а затем перешла на ту же должность в офисе Британского совета в Иерусалиме. [ 3 ] Мэннинг продолжала работать над своей книгой о Стэнли и Эмине-паше и воспользовалась услугами армейских водителей, которые были готовы подвозить мирных жителей; она посетила Палестину, Петру и Дамаск , собирая материал для будущих работ. [ 93 ]

Старинное фото уличной сцены. Автомобили и пешеходы движутся по перекрестку, украшенному Юнион Джеками и флагами союзников.
Иерусалим, День Победы, 1945 г.

В 1944 году Мэннинг забеременела; пара была вне себя от радости, а Мэннинг расслабилась, став менее критичной по отношению к другим, в том числе к собственной матери, с которой у нее давно были сложные отношения. Как ни странно, она отдыхала, гуляла, рисовала и даже вязала. На седьмом месяце ребенок умер внутриутробно , и, как это было принято в то время, Мэннинг пришлось ждать два трудных месяца, чтобы родить мертвого ребенка. «Я как ходячее кладбище», — с грустью повторяла она в этот период. [ 32 ] [ 94 ] Убитый горем, Мэннинг стал параноиком, постоянно опасаясь, что Смита убьют. Смит решил, что у нее нервный срыв, и в октябре 1944 года сопровождал ее на Кипр на месячный отпуск. Вернувшись в Иерусалим, она была еще далека от здоровья, и поэт Луи Лоулер заметил недовольство этой «странной и трудной женщины» и «удивительно терпеливое» поведение Смита, несмотря на то, что Мэннинг все это время называла ее мужа по фамилии. [ 95 ] Мэннинг так и не оправилась полностью от потери и редко говорила или писала о ней. Она не смогла иметь дальнейших детей и в дальнейшем направила свои материнские чувства на животных, особенно на кошек. [ 32 ] [ 94 ]

Во время своего пребывания на Ближнем Востоке Мэннинг подхватила амебную дизентерию , в результате чего несколько человек были госпитализированы в больницы в Каире и Палестине. Когда в мае 1945 года закончилась война в Европе, состояние ее здоровья побудило пару решить, что Мэннинг должна вернуться в Великобританию раньше, чем Смит. Они вместе отправились в Суэц , откуда она одна отплыла домой. [ 96 ]

Послевоенная Англия

[ редактировать ]

После недолгого пребывания со своими все еще скорбящими родителями в сильно разбомбленном Портсмуте, Мэннинг переехала в лондонскую квартиру . Смит прибыл в середине 1945 года и нашел работу в художественном отделе Британской радиовещательной корпорации (BBC). [ 97 ] В 1947 году МИ-5 опознала его как коммунистического шпиона и поместила под наблюдение. Согласно его досье, Смит на протяжении всей войны работал над усилением советского влияния в Румынии и на Ближнем Востоке. [ 35 ] Мэннинг не разделяла политических убеждений своего мужа, но прекрасно знала, что их телефон прослушивается, и опасалась, что его открытая поддержка коммунизма приведет к его увольнению с BBC. [ 35 ] [ 98 ] Вскоре Смита перевели из художественного отдела в менее политически чувствительный отдел драмы. Слежка прекратилась, когда он вышел из Коммунистической партии после российского вторжения в Венгрию в 1956 году. [ 34 ] [ 35 ]

Мэннинг также работал на BBC; она писала сценарии для радио, включая адаптации романов Джорджа Элиота , Арнольда Беннета и Ады Леверсон . [ 99 ] Она завершила свою книгу о Стэнли и Эмине-паше под названием «Замечательная экспедиция в Великобритании» и «Неохотное спасение в США», которая была опубликована в 1947 году. [ 100 ] и впоследствии переиздан в 1985 году. [ 101 ] Книга получила в целом хорошие отзывы, но остается сравнительно неизвестной. [ 102 ] ее книгу рассказов « Growing Up опубликовало В 1948 году издательство Heinemann » , в заголовке которой был рассказ о ее романе с Хэмишем Майлзом. [ 103 ] Мэннинг должен был оставаться с издателем до 1974 года. [ 104 ]

гравюра на голове и плечах бородатого мужчины в застегнутой куртке, круглых очках и шляпе в восточном стиле
Эмин Паша ; тема книги «Замечательная экспедиция»

Прожив в нескольких съемных квартирах, в 1951 году пара переехала в дом в Сент-Джонс-Вуд , где сдавала комнаты в субаренду таким жильцам, как актеры Джулиан Митчелл и Тони Ричардсон . [ 105 ] Подпитываемая большим количеством джина с тоником , чтобы скрыть свою застенчивость, Мэннинг могла быть остроумной участницей литературной сцены Лондона; [ 106 ] [ 107 ] поскольку в детстве она была склонна к хвастливым выдумкам, например, заявляла о семейном родстве с Мари Беллок Лаундес и о том, что она получила предложение руки и сердца от Энтони Берджесса на следующее утро после смерти его жены. [ 106 ] Ее неуверенность проявлялась и в других отношениях: она очень беспокоилась о финансах и всегда была в поиске способов заработать и сэкономить деньги. [ 3 ] [ 108 ] После войны и она, и Смит изменили. На вечеринках Смит регулярно спрашивала других женщин, интересуются ли они внебрачными связями, в то время как Мэннинг утверждала, что имела романы как с Уильямом Герхарди , так и с Генри Грином , и участвовала в безответном преследовании своего жильца Тони Ричардсона. [ 109 ] Джерри Слэттери, ее врач, стал ее давним любовником; ее роман стал шоком для Смита, который чувствовал, что, должно быть, разочаровал свою жену. После трудного старта Смит приспособился и вскоре стал близким другом Слэттери. Измена Мэннинга в некотором смысле облегчила Смиту оправдание собственных частых романов, в том числе давних отношений с Дайаной Робсон, которая должна была стать его второй женой. Мэннинг никогда не обращал чрезмерного внимания на свои измены, обычно отвечая: «Вы знаете, какой Реджи». [ 110 ] Они никогда не думали о разводе, полагая, что брак - это обязательство на всю жизнь. [ 3 ] [ 111 ]

Мэннинга Первый послевоенный роман « Художник среди пропавших без вести» , впечатляющий рассказ о жизни на Ближнем Востоке, был опубликован в 1949 году и получил неоднозначные отзывы. [ 3 ] [ 112 ] Она работала над ирландской книгой о путешествиях «Берег сновидений» , основанной на ее англо-ирландском воспитании, но оказавшейся «жерновом», поскольку требовала нескольких дорогостоящих поездок в Ирландию. Книга примечательна своим мнением о том, что однажды Ирландия объединится. [ 113 ] Мэннинг продолжил серию публикаций книгой «Школа любви» , вышедшей в 1951 году. Роман касался мальчика, выросшего в Палестине во время Второй мировой войны. В своей публикации Смит, на которого Мэннинг во многом полагался в литературных суждениях, помощи и поддержке, хвастался, что «Моя Оливия - то, что можно назвать признанным автором». [ 114 ] Роман в целом был хорошо принят, но столкнулся с возможностью подачи иска о клевете со стороны Клариссы Грейвс , сестры Роберта , на которой, возможно, была основана мисс Богун, одна из героинь романа. [ 115 ]

Мэннинг дополняла написание книг рецензиями для The Spectator , The Sunday Times , The Observer , Punch и других, а также время от времени делала статьи в Palestine Post . [ 116 ] Ее четвертый роман, «Другое лицо» , был опубликован в 1953 году. Действие происходит в унылом городе, основанном на родном городе Мэннинга, Портсмуте, и в нем рассказывается о попытках главного героя покинуть место своего рождения. Книга не получила хороших рецензий, и, как это часто бывает, Мэннинг чувствовала себя ущемленной, считая, что она не получила тех отзывов, которых заслуживала. [ 117 ] [ 118 ] Невротическая неуверенность в себе и перфекционизм сделали ее трудной и легко обижаемой. [ 119 ] и она прекрасно знала, что молодые писатели опережают ее. [ 120 ] Таким автором была Айрис Мердок , с которой Мэннинг разделял интерес к летающим тарелкам и непростую дружбу, окрашенную ревностью по поводу большего успеха младшего Мердока. [ 121 ] Мэннинг знала, что она злится, но ничего не могла с собой поделать. [ 122 ] часто критиковал друзей-писателей перед другими. [ 123 ] Она постоянно хвалила и восхищалась Айви Комптон-Бернетт, с которой ее познакомили в 1945 году и чью дружбу она очень ценила. [ 124 ] Она жаловалась на своего издателя Хайнемана и отсутствие признания со стороны сверстников: Энтони Пауэлл назвал ее «худшим ворчливым человеком в мире», а издатель вспомнил, что с ней «никогда не было легкого автора». [ 125 ] Друг дал ей прозвище «Оливия Стонинг», которое подхватили другие, к большому раздражению Мэннинга. [ 126 ]

В 1955 году Мэннинг опубликовала «Голуби Венеры» , основанную на ее опыте жизни в Лондоне 1930-х годов; две подруги, Элли Парсонс и Нэнси Клейпол, были похожи на Мэннинга и Стиви Смит. [ 19 ] [ 127 ] [ 128 ] В книге изолированная Элли пытается сбежать от отупляющей матери. [ 129 ] Отзывы в целом были положительными, но Мэннинг не был удовлетворен. Возможно, раздраженная ее изображением в романе, Стиви Смит написала то, что Мэннинг назвал «стервозным обзором»; После этого два больших друга почти не разговаривали, несмотря на усилия Смита по сближению. В конце концов, Мэннинг неохотно простил ее: узнав о последней болезни Смита, она заметила: «Что ж, если она действительно больна, нам придется оставить прошлое в прошлом». [ 120 ] [ 128 ] [ 130 ]

Много времени и внимания было уделено животным, особенно сиамским кошкам , которых Мэннинг особенно любил. Она очень заботилась о здоровье и комфорте своих питомцев, брала их в гости к друзьям вместе с грелками для них на случай понижения температуры. Она часто увольняла ветеринаров, говоря одному: «Я не плачу вам за то, чтобы вы сказали мне, что с моим животным все в порядке», и время от времени пробовала целителей для животных. [ 131 ] Она также была убежденным сторонником организаций, борющихся с жестоким обращением с животными. Ее любовь и интерес к кошкам были проиллюстрированы в ее книге «Необыкновенные кошки» , опубликованной в 1967 году. [ 132 ]

В декабре 1956 года Мэннинг опубликовал «Мой муж Картрайт» , серию из двенадцати зарисовок о Смите, которые первоначально появились в «Панч» . Он не получил широкого обзора, и, как обычно, Мэннинг был расстроен и раздражен. Книга должна была стать предшественником портрета ее мужа в «Военных удачах » с подробным описанием комических эпизодов, подчеркивающих характер Смита, в том числе его общительный характер и интерес к социальным вопросам: «Мой муж Картрайт любит своих ближних. своих собратьев может сводить с ума ... Читая лекции за границей, он внезапно возненавидел «достопримечательности», особенно «бесполезные» достопримечательности, такие как руины или гробницы. Можно было бы предположить, что если бы не такие отвлекающие факторы, как Тивериада, Долина. Королей или виллы Адриана, иностранные туристы будут заниматься исключительно борьбой с нищетой». [ 133 ]

Балканская трилогия и другие произведения

[ редактировать ]

Между 1956 и 1964 годами основным проектом Мэннинг была «Балканская трилогия» , серия из трех романов, основанных на ее опыте во время Второй мировой войны; как обычно, ее поддерживал и ободрял Смит. [ 134 ] В книгах описывается брак Гарриет и Гая Прингла, когда они жили и работали в Румынии и Греции, который закончился их побегом в Александрию в 1941 году, незадолго до нападения немцев. Гай, мужчина одновременно достойный восхищения и неудовлетворительный, и Гарриет, женщина, одновременно гордая и нетерпеливая, переходят от ранней страсти к принятию различий. Мэннинг описывал книги как длинные главы автобиографии, а ранние версии были написаны от первого лица, хотя в них присутствовала значительная беллетризация. В то время как Мэннингу в начале войны был 31 год, а Смиту — 25, альтер-эго Мэннинга Гарриет Прингл был всего 21 год, а ее мужу — на год старше. Мэннинг была писательницей по профессии, а ее творение - нет. [ 135 ]

Большое общественное здание с сторожевыми будками и почти пустой площадью.
Королевский дворец, Бухарест, Румыния, 1941 год.

Первая книга трилогии «Великая удача » получила неоднозначные отзывы, но последующие тома «Испорченный город» и «Друзья и герои» в целом были приняты хорошо; Энтони Берджесс объявил, что Мэннинг была «одной из самых опытных женщин-романистов», и ее сравнили с Лоуренсом Дарреллом , Грэмом Грином , Эвелин Во и Энтони Пауэллом . Было несколько неблагоприятных критических замечаний, которые, как обычно, вызвали гнев Мэннинга. [ 136 ]

После публикации последнего тома «Балканской трилогии» в 1965 году Мэннинг работала над своими мемуарами о кошках и сборником рассказов «Романтический герой и другие истории» , оба из которых были опубликованы в 1967 году. [ 137 ] Другой роман, «Игровая комната» (опубликованный в США как «Девочки Камперлеи» ), появился в 1969 году. Книга рассказов и «Игровая комната» содержали гомосексуальные темы, тема, которая заинтересовала Мэннинга. Последнее было менее чем успешным исследованием жизни и интересов подростков, хотя отзывы в целом были обнадеживающими. [ 138 ] Была предложена киноверсия, и Кен Аннакин попросил ее написать сценарий. Фильм с более откровенными лесбийскими сценами, чем книга, был снят до того, как закончились деньги; вторая версия с совершенно другим сценарием также была разработана, но ни к чему не привела. «Все сошло на нет», - сказала она. «Я потратил много времени, а это то, чего ты не можешь себе позволить, когда тебе шестьдесят»; Судя по ее заблуждениям о своем возрасте, на самом деле ей было шестьдесят два года. [ 139 ]

Левантская трилогия

[ редактировать ]

1970-е годы принесли в дом ряд изменений: пара переехала в меньшую квартиру после досрочного ухода Смита с BBC и назначения в 1972 году преподавателем в Новом университете Ольстера в Колрейне . Впоследствии пара долгое время жила отдельно, поскольку Мэннинг отверг идею переезда в Ирландию. [ 140 ] В 1974 году Мэннинг адаптировал два Арнольда Беннета произведения ( «Карта» и «Регент» ) в восьмичастную пьесу BBC Radio : «Денри – Приключения карты» . Грэм Армитидж изобразил одноименного Денри вместе с Урсулой О'Лири в роли прекрасной графини Челл. [ 141 ]

Мэннинг всегда был внимательным наблюдателем жизни и обладал фотографической памятью. [ 32 ] Она сказала своей подруге Кей Дик : «Я пишу по опыту, у меня нет фантазии. Я не думаю, что все, что я испытала, когда-либо было потрачено впустую. [ 80 ] Ее роман 1974 года «Дождевой лес» продемонстрировал ее творческие способности в изображении вымышленного острова в Индийском океане и его жителей. Действие романа происходит в 1953 году. Главные герои романа — британская пара; книга исследует их личный опыт и трагедии на фоне насильственного конца колониального британского правления. [ 142 ] Эта книга является одной из менее известных книг Мэннинг, и она была разочарована тем, что она не вошла в шорт-лист Букеровской премии . [ 143 ]

В начале 1975 года Мэннинг начала «Древо опасности» , которое какое-то время она описывала как «Четвертую часть балканской трилогии»; [ 144 ] по сути, он стал первым романом в «Левантской трилогии» , продолжающим историю семьи Принглс на Ближнем Востоке. Написание первой книги оказалось «долгой борьбой», отчасти из-за неуверенности Мэннинг в своих изобретательских способностях: в книге сопоставлен опыт молодого офицера Саймона Боулдерстоуна, полученный в войне в пустыне, с более безопасной жизнью Принглов и их семьи. круг. [ 145 ] Мэннинг, очарованная отношениями между братьями и сестрами и вспоминающая смерть собственного брата, также исследовала отношения между Саймоном и его старшим братом Хьюго. Она чувствовала себя недостаточной в своих способностях писать о солдатах и ​​военных сценах; Первые рецензенты согласились, посчитав ее письмо неубедительным и невероятным, хотя последующие рецензенты были значительно добрее. [ 146 ]

старинное фото солдат в касках с винтовками, бегущих сквозь пыль и дым
Британские солдаты в Эль-Аламейне во время войны в пустыне

Хотя некоторые части книги были выдумками, она также использовала реальные случаи. В первой главе «Дерева опасностей» описывается случайная смерть маленького сына сэра Десмонда и леди Хупер. Инцидент был основан на фактах: восьмилетний мальчик сэра Уолтера и леди Эми Смарт был убит, когда поднял бомбу во время пикника в пустыне в январе 1943 года. Как описано в романе, его убитые горем родители попытались кормить мертвого мальчика через дырку в щеке. [ 73 ] [ 76 ] Мэннинг уже давно возмущалась тем, что Смарты не смогли включить ее и Смита в свой творческий круг в Каире. Эту сцену сочли безвкусной даже друзья Мэннинга, которые также были возмущены тем, что тихая и верная леди Смарт ассоциировалась с совсем другой леди Хупер Мэннинга. [ 76 ] [ 77 ] Хотя к моменту публикации и сэр Уолтер, и его жена умерли, издатель Мэннинга получил письмо адвоката, написанное от имени семьи Смарт, в котором он возражал против этой сцены и требовал, чтобы в дальнейшем не упоминалось об инциденте или о паре в будущие тома. Мэннинг проигнорировал оба запроса. [ 76 ] Образ Эйдана Пратта она создала на основе актера, писателя и поэта Стивена Хаггарда . [ 147 ] которого она знала в Иерусалиме. Как и Пратт, Хаггард покончил жизнь самоубийством в поезде из Каира в Палестину, но в случае с Хаггардом это произошло после окончания отношений с красивой египтянкой, а не безответной гомосексуальной любви. [ 148 ] После многих лет жалоб на своего издателя Хайнемана Мэннинг перешла в Weidenfeld & Nicolson и оставалась там до конца своей жизни. [ 149 ] «Древо опасности» имело значительный успех у критиков, и хотя Мэннинг снова была разочарована тем, что ее роман не попал в шорт-лист Букеровской премии, газета Yorkshire Post назвала его лучшим романом 1977 года. [ 150 ] Эта награда последовала за ее назначением кавалером Ордена Британской Империи в честь Дня рождения 1976 года . [ 3 ] [ 151 ]

Руководствуясь фельдмаршала Монтгомери » «Мемуарами , Мэннинг обнаружила, что батальные сцены легче писать во втором томе трилогии « Проигранная и выигранная битва» . После медленного старта Мэннинг писал уверенно и быстро; книга была завершена за рекордные семь месяцев и опубликована в 1978 году. В книге рассказывается о том, как Принглс и Африканский корпус приближаются к Александрии, где преподает Гай. Египет остается местом привилегий и сексуального обмена для невоюющих сторон, и брак Принглов постепенно распадается. [ 152 ]

Последние годы

[ редактировать ]

Мэннинг была глубоко потрясена внезапной смертью в 1977 году Джерри Слэттери, ее любовника и доверенного лица на протяжении более четверти века. [ 153 ] Последние годы жизни Мэннинга также были осложнены физическим ухудшением состояния; артрит все больше поражал ее, [ 154 ] что привело к замене тазобедренного сустава в 1976 и 1979 годах, и у нее было плохое здоровье, связанное с амебной дизентерией, заразившейся на Ближнем Востоке. [ 155 ] Мэннинг начала работу над заключительным романом «Левантской трилогии » «Сумма вещей» , в котором Гарриет соглашается отплыть домой в Великобританию, но, попрощавшись с Гаем, меняет свое мнение. В романе описываются путешествия Харриет по Сирии, Ливану и Палестине, рассматривается предполагаемое вдовство Гая в Каире после того, как он узнал о затоплении корабля Харриет, а также рассказывается о травме Саймона Боулдерстоуна во время битвы при Эль-Аламейне и его выздоровлении. [ 156 ]

«Сумма вещей» была опубликована посмертно, поскольку 4 июля 1980 года Мэннинг перенес тяжелый инсульт во время посещения друзей на острове Уайт . Она умерла в больнице в Райде 23 июля; Как правило, Смит, которого отозвали из Ирландии, не присутствовал при ее смерти. [ 3 ] [ 157 ] Он не мог вынести ее «угасания» и уехал в Лондон, чтобы занять себя. Мэннинг давно предсказывал, что часто опаздывающий Смит опоздает на ее похороны, и он почти опоздал. Период его траура, характеризующийся резкими переходами от плача к почти истерическому веселью, был именно такой, как Мэннинг представлял себе реакцию Гая Прингла на предполагаемую смерть Гарриет в «Сумме вещей» . Мэннинг была кремирована, а ее прах захоронен в поместье Биллингем на острове Уайт. [ 3 ] [ 158 ]

Мэннинг давно жаловалась на отсутствие признания, которое она получила как писательница, и не утешилась, когда ее муж и друзья ответили, что ее талант будет признан, а ее произведения будут читать еще долгие годы. «Я хочу стать по-настоящему знаменитой сейчас, сейчас », - парировала она. [ 9 ] [ 159 ] Так случилось, что ее известность и читательская аудитория существенно возросли после ее смерти; « телевизионный сериал Военные удачи» в главных ролях , благодаря которому ее работы стали доступны более широкой аудитории. с Эммой Томпсон и Кеннетом Брана В 1987 году наконец-то состоялся [ 9 ] [ 160 ]

Несмотря на посмертную популярность «Fortunes of War» , большинство книг Мэннинга читаются редко и не получают должного внимания критиков. [ 129 ] [ 161 ] Из ее книг остались в печати только «Военные судьбы» , «Школа любви» , «Голуби Венеры» , «Дождевой лес» и «Романтический герой» . [ 162 ] Некоторые из ее романов, чаще всего «Военные удачи» , были переведены на французский, немецкий, финский, шведский, датский, испанский, греческий, румынский и иврит. [ 41 ] [ 163 ] Как и при ее жизни, мнения разделились; некоторые утверждают, что ее книги «испорчены потворством своим желаниям и отсутствием самоосуждения», [ 164 ] и критиковать изображения этнических и религиозных групп как стереотипные и карикатурные. [ 165 ] [ 166 ] [ 167 ] Другие хвалят сжатые, проницательные и убедительные повествования и отличную характеристику. [ 106 ] [ 168 ] [ 169 ] Ее сюжеты часто описываются как путешествия, одиссеи и поиски как в прямом, так и в переносном смысле. [ 166 ] [ 170 ] [ 171 ] Талант Мэннинга к «изысканному изображению места». [ 172 ] включая физические, культурные и исторические аспекты, вызвали широкое восхищение, [ 41 ] [ 166 ] а критик Уолтер Аллен похвалил ее «художественный взгляд на видимый мир». [ 167 ]

Судьба войны

[ редактировать ]

Самые известные произведения Мэннинга, шесть книг, входящих в «Военные удачи» , были названы «самыми недооцененными романами двадцатого века». [ 173 ] и автора как «одного из величайших практиков романского стиля 20-го века ». [ 174 ] Написанная во время холодной войны, более чем через шестнадцать лет после описываемого периода, «Балканская трилогия» , действие которой происходит в Румынии и Греции, считается одним из наиболее важных литературных трактовок региона в военное время, хотя ее критикуют за образы балканизма эпохи холодной войны . [ 45 ] [ 174 ] и за неспособность Мэннинг «скрыть свою антипатию ко всему румынскому». [ 46 ] «Левантская трилогия» , действие которой происходит на Ближнем Востоке, хвалят за подробное описание опыта войны в пустыне Саймона Боулдерстоуна и сопоставление семьи Принглс и их брака с важными мировыми событиями. [ 3 ] [ 175 ] Отрывки из романов переиздавались в сборниках женской военной литературы. [ 176 ] [ 177 ] Теодор Стейнберг утверждает, что « Военные судьбы» следует рассматривать как эпический роман, отмечая его широкий размах и большой состав интересных персонажей, действие которых происходит в поворотный момент истории. Как и в других эпических романах, в книгах рассматриваются переплетающиеся личные и национальные темы. Часто встречаются ссылки на Падение Трои Шекспира , в том числе на постановку Гая Прингла «Троил и Крессида» , в которой британские эмигранты играют самих себя, в то время как Румыния и Европа отражают обреченную Трою. [ 173 ] [ 178 ] [ 179 ] С точки зрения Стейнберга, книги также бросают вызов типично мужским жанровым условностям эпического романа, рассматривая войну преимущественно глазами женского персонажа, «который часто противопоставляет свое восприятие восприятию мужчин, которые ее окружают». [ 178 ] Напротив, Адам Пиетт рассматривает роман как неудавшуюся эпопею, продукт желания холодной войны подавить перемены, о чем свидетельствует «настойчивое сосредоточение Гарриет на своем браке с жалостью к себе», не обращая внимания на радикализм войны и судьбу его жертвы в лице Гая и его политическая деятельность. [ 180 ]

Другие работы

[ редактировать ]

Другие работы Мэннинга во многом называют предшественниками двух трилогий. [ 166 ] [ 167 ] Ее довоенный роман « Ветер перемен» (1937), действие которого происходит в Ирландии, предвосхищает будущие произведения в своем «тонком исследовании отношений на фоне войны». [ 172 ] Ее послевоенные работы, действие которых поочередно происходит дома и за границей, считаются в первую очередь менее чем успешными шагами в разъяснении ее представлений о войне за рубежом и о том, как о ней писать. Романы и рассказы, действие которых происходит в Англии и Ирландии, пронизаны затхлостью и недовольством, в то время как те, действие которых происходит за границей, подчеркивают волнение и приключения ее более поздних работ. [ 181 ] Две книги, действие которых происходит в Иерусалиме, «Художник среди пропавших без вести» (1949) и «Школа любви» (1951), ее первый коммерческий и критический успех, также являются первыми шагами в изучении таких тем, как война, колониализм и британский империализм. [ 3 ] [ 166 ]

Мэннинг написал рецензии, радиоадаптации и сценарии, а также несколько научно-популярных книг. [ 182 ] Ее книга «Замечательная экспедиция» (1947) об Эмине-паше и Генри Стэнли в целом получила хорошие отзывы. [ 102 ] и когда он был переиздан в 1985 году, его хвалили за юмор, повествование и справедливость по отношению к обоим предметам. [ 101 ] [ 183 ] Ее книга о путешествиях по Ирландии «Берег снов» (1950) получила неоднозначную оценку даже от ее старого друга Луи Макниса. [ 184 ] но выдержки из этого и других ирландских произведений Мэннинга впоследствии вызвали восхищение и были включены в антологии. [ 185 ] [ 186 ] Книга Мэннинг «Необыкновенные кошки » (1967) в основном посвящена ее любимым домашним животным, а в рецензии Стиви Смит в Sunday Times жаловались, что книга «скорее взволнована, чем оригинальна». [ 187 ] Она также опубликовала два сборника рассказов: « Взросление » (1946) и «Романтический герой и другие истории» (1967); последний включал восемь рассказов из предыдущего тома и пронизан ощущением смертности. [ 188 ]

В отличие от других женских произведений того периода о войне, произведения Мэннинг не рассказывают о жизни в тылу . Вместо этого в ее произведениях об Ирландии и Второй мировой войне рассказывается о комбатантах и ​​некомбатантах на фронте и в тылу. [ 40 ] [ 166 ] [ 189 ] Войны, по мнению Мэннинг, — это битвы за место и влияние, и «своим диапазоном образов и иллюзий Мэннинг напоминает нам, что войны за землю были постоянными». [ 190 ] Ее книги не прославляют британский героизм или невиновность мирных жителей, вместо этого подчеркивая, что причины и опасности войны исходят как изнутри, так и извне, причем самые серьезные угрозы исходят от соотечественников-британцев. [ 191 ] [ 192 ] Военные далеки от героизма, а официальные британские ответы преподносятся как фарс. [ 193 ] [ 194 ] В « Судьбах войны » конфликт рассматривается в основном с точки зрения гражданской женщины, наблюдателя, хотя более поздние книги включают взгляд солдата Саймона Боулдерстоуна на битву. [ 40 ] [ 166 ] Мнения о ее успехе в батальных сценах Fortunes of War расходятся ; первоначальные обзоры Оберона Во и Хью Мэсси критиковали их как неправдоподобные и не полностью реализованные, [ 195 ] но более поздние комментаторы описывали ее изображение битвы как яркое, острое и во многом убедительное. [ 166 ] [ 170 ] [ 173 ] Ее книги служат обвинением войне и ее ужасам; Уильям Герхарди отметил в 1954 году в книге « Художник среди пропавших без вести» , что «это война, видимая с помощью компаса, настолько суженного, что линза обжигает и почти воспламеняет бумагу». [ 190 ] Существует сильный акцент на непостоянстве жизни; смерть и смертность являются постоянным присутствием и заботой как гражданских лиц, так и солдат, [ 170 ] а повторение – историй, событий и смертей – создавало «впечатление жизней, оказавшихся в бесконечной войне», которой не видно конца. [ 196 ]

Колониализм и империализм

[ редактировать ]

Основная тема работ Мэннинга — упадок Британской империи. [ 167 ] Ее произведения противопоставляют детерминистские , империалистические взгляды на историю взглядам, допускающим возможность перемен для тех, кто был перемещен в результате колониализма. [ 167 ] Работы Мэннинга занимают решительную позицию против британского империализма. [ 166 ] и резко критикуют расизм, антисемитизм и угнетение в конце британской колониальной эпохи. [ 197 ] [ 198 ] «Британский империализм показан как коррумпированная и корыстная система, которая не только заслуживает демонтажа, но и фактически находится на грани демонтажа», - пишет Стейнберг. [ 199 ] Почти все британские персонажи в романах Мэннинга признают легитимность британского превосходства и империализма и борются со своим положением угнетателей, которых не приветствуют в странах, в которых они были воспитаны, чтобы верить, что они приветствуют их колонизирующее влияние. [ 174 ] [ 200 ] С этой точки зрения персонаж Харриет, маргинализируемый как изгнанница и женщина, является одновременно угнетателем и угнетенной. [ 201 ] в то время как такие персонажи, как Гай, принц Якимов и Софи, стремятся проявить различные формы власти и власти над другими, отражая в микрокосме национальные конфликты и империализм Британской империи. [ 40 ] [ 202 ] [ 203 ] Филлис Ласснер, которая много писала о творчестве Мэннинга с колониальной и постколониальной точки зрения, отмечает, что даже симпатичные персонажи не оправдывают своего соучастия в качестве колонизаторов; В ответах Принглов утверждается «непростая связь между их собственным статусом колониальных изгнанников и статусом колонизированных», а коренные египтяне, хотя и не имеют прямого голоса в «Трилогии о Леванте », тем не менее утверждают субъективность своей страны. [ 204 ]

В «Художнике среди пропавших без вести» (1949) Мэннинг иллюстрирует расовую напряженность, возникающую при смешении империализма и мультикультурализма , и, как и в других своих военных романах, оценивает политические препятствия, в которых британцы стремятся победить расистский нацизм, одновременно поддерживая британский колониальный стиль. эксплуатация. [ 205 ] «Школа любви» (1951) — это рассказ о разочаровании мальчика-сироты в городе, где проживают арабы, евреи и репрессивное колониальное присутствие, представленное в романе холодным, самодовольным и антисемитским персонажем. мисс Богун. [ 206 ]

Мэннинг исследует эти темы не только в своих главных романах, действие которых происходит в Европе и на Ближнем Востоке, но также в ирландской художественной литературе « Смена ветра» (1937) и восьми рассказах, которые в основном были написаны в начале ее карьеры. [ 167 ] В этих работах колониалистские взгляды воспроизводятся посредством стереотипного представления Мэннинга о католиках-южанах как о диких, примитивных и недисциплинированных, в то время как северяне живут хорошо организованной и эффективной жизнью. Перемещенные главные герои изо всех сил пытаются найти свое место в социальных группах, ценности которых они больше не принимают. [ 167 ] Мэннинг также была известна своим прямым и ранним вниманием к последствиям конца колониального правления. «Дождевой лес » (1974) представляет собой более поздний, весьма пессимистичный взгляд, высмеивающий ценности британских эмигрантов на вымышленном острове. Он также критикует тех, кто участвует в движении за независимость, выражая разочарование в отношении будущих перспектив острова после обретения независимости. [ 166 ]

Смещение и «инаковость»

[ редактировать ]

Перемещение и отчуждение — постоянные темы в книгах Мэннинга. Персонажи часто изолированы, физически и эмоционально удалены от семьи и знакомого контекста и ищут свое место. [ 167 ] [ 190 ] [ 207 ] Этот кризис идентичности может отражать кризис самой Мэннинг как дочери ирландки и британского военно-морского офицера. [ 167 ] [ 174 ] «Я действительно не понимаю, кто я, и никогда по-настоящему не чувствую, что принадлежу какому-либо месту», - сказала она в интервью в 1969 году. [ 167 ] В военной фантастике Мэннинга конфликт создает дополнительную тревогу, эмоциональное смещение и дистанцию, при этом персонажи не могут общаться друг с другом. [ 40 ] [ 190 ] [ 208 ] Ева Паттен отмечает «всепроникающее чувство пограничности » и повторяющуюся фигуру беженца в работах Мэннинга. Ранний литературный интерес к перемещению был подкреплен собственным ужасающим и дезориентирующим опытом Мэннинга, когда он был беженцем во время войны. [ 87 ] Ее путешествия также привели ее к непосредственному контакту с гораздо худшим положением других военных беженцев, включая евреев, ищущих убежища, которые покидали Румынию на борту « Струмы» . [ 87 ] Изгнание принесло свои плоды для литературных беженцев, таких как Мэннинг, предлагая познакомиться с различными культурами и «ощутить великую, прошлую цивилизацию», как она описала в своем обзоре британской поэзии 1944 года. [ 87 ] [ 209 ] Ее произведения отражают ее глубокую озабоченность реалиями большинства беженцев, которые изображаются как «деградировавшие и деморализованные Другие », бросающие вызов самодовольным западным представлениям о стабильности и гражданстве. [ 87 ]

Мэннинга относят к писателям -востоковедам , чьи изображения культур часто подчеркивают экзотику и инопланетный ландшафт. [ 87 ] [ 171 ] Эта особенность наиболее подробно исследована в ее романах, действие которых происходит в Румынии. В них ученые отмечают позиционирование Мэннингом Румынии как экзотического «Другого», наследия Османской империи, расположенного на границе цивилизованной Европы и на границе с нецивилизованным Востоком. [ 171 ] [ 173 ] Ее негативное восприятие румынской «инаковости» включает в себя детское население, ведущее декадентскую жизнь, пассивных и аморальных женщин, коррупцию и дикую, необузданную окружающую среду. Это контрастирует с более позитивной реакцией на Грецию и Западную Европу как центры цивилизованной и упорядоченной жизни в других книгах. [ 41 ] [ 171 ] В соответствии с колониальным построением экзотики в западной литературе, «инаковость» все больше приручается, поскольку персонажи, с большим знакомством со страной, осознают связи с западной культурой. [ 171 ] Ее изображение Румынии привело к тому, что Судьбы войны» были ограничены как подстрекательские произведения. при коммунистическом правительстве Румынии « [ 41 ]

Гендер и феминизм

[ редактировать ]

Книги Мэннинг нелегко отнести к феминистскому канону. [ 41 ] [ 210 ] Мэннинг поддерживала права женщин, особенно равные литературные гонорары, но не симпатизировала женскому движению , написав, что «[т] они выставляют себя напоказ. Ни одну нельзя назвать красавицей. У большинства лица как каша». [ 211 ] В книгах Мэннинга слово «женственный» используется в уничижительном смысле и обычно ассоциируется с женским самодовольством, глупостью, хитростью и коварством. [ 41 ] и удовлетворение женщин приходит в довольно традиционных ролях жены, матери и частной жизни. [ 191 ] Элизабет Боуэн отметила, что у Мэннинг был «почти мужской опыт», который повлиял на ее произведения о женщинах и войне. [ 166 ] Мэннинг считала себя не писательницей, а писательницей, которая оказалась женщиной. [ 212 ] и в начале своей карьеры она скрывала свой пол, используя псевдоним и инициалы. [ 213 ] Мэннингу было проще создавать персонажей мужского пола. [ 213 ] и в целом ее романы, как правило, сводят к минимуму гендерные различия, рассказывая о людях, а не о женщинах в частности. [ 210 ] Гарриет Прингл, например, движется через процессы самопознания и расширения возможностей как личности, а не в феминистской солидарности со своим полом. [ 41 ] В фильме Мэннинга «Голуби Венеры » (1960), основанном на дружбе Мэннинга со Стиви Смитом, женские персонажи демонстрируют «гнев 1950-х годов, который чаще всего ассоциируется с молодыми мужчинами». [ 166 ] Треглоун комментирует, что в ранних книгах Мэннинга обычно использовался откровенный подход к сексу, часто инициированный женскими персонажами. В более поздних томах ее подход стал более тонким, с более тонким изображением секса, чувственности и сексуального разочарования в Fortunes of War . [ 41 ] [ 166 ] Юнгианский . критик Ричард Сагг интерпретировал женские персонажи Мэннинга как наказание себя за нарушение гендерных норм общества, в том числе за проявление эротических чувств [ 214 ] Напротив, Треглоун предположила, что это отражает продолжающуюся скорбь Мэннинг по своему мертворожденному ребенку. [ 166 ]

Работает

[ редактировать ]
  • Рубиновая роза (1929) - как Джейкоб Морроу
  • Вот убийство (1929) - как Джейкоб Морроу
  • Черный скарабей (1929) - как Джейкоб Морроу
  • Изменения ветра (Великобритания: 1937, 1988; США: 1938)
  • Замечательная экспедиция: История спасения Стэнли Эмина-паши из Экваториальной Африки ( Неохотное спасение в США) (Великобритания: 1947, 1991; США: 1947, 1985)
  • Взросление (Великобритания: 1948)
  • Художник среди пропавших без вести (Великобритания: 1949, 1950, 1975)
  • Берег снов (Великобритания: 1950)
  • Школа любви (Великобритания: 1951, 1959, 1974, 1982, 1983, 1991, 2001, 2004; США: 2009)
  • Другое лицо (Великобритания: 1953, 1975; США: 1957)
  • Голуби Венеры (Великобритания: 1955, 1959, 1974, 1984, 1992, 2001; США: 1956)
  • Мой муж Картрайт (Великобритания: 1956)
  • Великая удача ( Балканская трилогия ; Великобритания: 1960, 1961, 1967, 1968, 1969, 1973, 1974, 1980, 1988, 1992, 1994, 1995 2000; США: 1961)
  • Испорченный город (Балканская трилогия; Великобритания: 1962, 1963, 1967, 1968, 1974, 1980, 1988, 1994, 2000; США: 1962)
  • Друзья и герои (Балканская трилогия; Великобритания: 1965, 1974, 1987, 1988, 1994; США: 1966)
  • Собрано как Fortunes of War: the Balkan Trilogy (Великобритания: 1981, 1986, 1987, 1988, 1989, 1990, 2004; США: 1988, 2005, 2010).
  • Необыкновенные кошки (Великобритания: 1967)
  • Романтический герой и другие истории (Великобритания: 1967, 1992, 2001)
  • Игровая комната ( Девочки Камперли в США) (Великобритания: 1969, 1971, 1976, 1984; США: 1969)
  • Дождевой лес (Великобритания: 1974, 1977, 1983, 1984, 1986, 1991, 2001, 2004)
  • Дерево опасности (Трилогия о Леванте; Великобритания: 1977, 1979, США: 1977)
  • Проигранная и выигранная битва (Трилогия о Леванте; Великобритания: 1978, 1980; США: 1979)
  • Сумма вещей (Левантская трилогия; Великобритания: 1980, 1982; США: 1981)
  • Собрано как Fortunes of War: the Levant Trilogy (Великобритания: 1982, 1983, 1985, 1987, 1988, 1989, 1996, 2001, 2003, США: 1982, 1988, 1996). [ 215 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Берджесс, статья в The Sunday Times , цитируется (например) в предисловии к изданию Penguin «Балканской трилогии» 1981 года.
  2. В некоторых источниках годом ее рождения указан 1911 год, возможно, из-за хорошо известного запутывания Мэннинг ее возраста. В биографиях Брейбрука и Брейбрука, а также в Оксфордском национальном биографическом словаре указана дата 1908 года. Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 1
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т Дик, Кей; обр. Тейлор, Клэр Л. (май 2005 г.) [2004]. «Мэннинг, Оливия Мэри (1908–1980)» . Оксфордский национальный биографический словарь . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/31408 . ISBN  978-0-19-861411-1 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  4. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 2–7.
  5. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 5–9, 21–22.
  6. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 10–13, 23.
  7. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 24
  8. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 13–15.
  9. ^ Jump up to: а б с Бостридж, Марк (21 ноября 2004 г.), «Просто скажи, как сильно ты мной восхищаешься» , Independent on Sunday , стр. 31 , получено 23 мая 2009 г.
  10. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 15–20.
  11. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 20, 24.
  12. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 23–25.
  13. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 26, 30.
  14. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 28, 31–33.
  15. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 1–2, 34.
  16. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 42–4.
  17. ^ Jump up to: а б «Мистер Хэмиш Майлз: переводчик и критик (некролог)», The Times , стр. 12, 29 декабря 1937 г.
  18. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 44–47.
  19. ^ Jump up to: а б с д Сполдинг 1988 , с. 106
  20. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 47–49.
  21. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 1, 49.
  22. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 49–50.
  23. ^ «Мисс Оливия Мэннинг: автор «Балканской трилогии» (некролога)», The Times , стр. 1, 24 июля 1980 г.
  24. ^ Jump up to: а б Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 60
  25. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 49–51.
  26. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 52
  27. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 45
  28. ^ Jump up to: а б с Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 66
  29. ^ Jump up to: а б с Барбера, Джек; МакБрайен, Уильям (1985), Стиви, биография Стиви Смита , Лондон: Heinemann, стр. 128–9 , ISBN  0-434-44105-8
  30. ^ Jump up to: а б с Сполдинг 1988 , с. 107
  31. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 57
  32. ^ Jump up to: а б с д и Мейерс, Джеффри (2001), Привилегированные моменты: встречи с писателями , Мэдисон: University of Wisconsin Press, стр. 112, ISBN  0-299-16944-8
  33. ^ Jump up to: а б с Купер 1989 , с. 154
  34. ^ Jump up to: а б с Томас, Жанетт; Харрисон, Б. (2004). «Смит, Реджинальд Дональд (1914–1985)» . Оксфордский национальный биографический словарь . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/65435 . ISBN  978-0-19-861411-1 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  35. ^ Jump up to: а б с д Макинтайр, Бен; Павиа, Уилл (3 марта 2007 г.), «Неуклюжий британский герой, который был коммунистическим «шпионом» » , The Times.
  36. ^ Jump up to: а б с Брейбрук и Брейбрук, 2004 г. , стр. 58–59.
  37. ^ Jump up to: а б с д Сполдинг 1988 , с. 108
  38. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 59, 71.
  39. ^ Jump up to: а б Отдел федеральных исследований (2004 г.), Румыния, Страновое исследование , Kessinger Publishing, стр. 79, 291–92, ISBN.  1-4191-4531-2
  40. ^ Jump up to: а б с д и Хопли, Клэр (13 августа 2000 г.), «Война опустошает неспокойный регион», The Washington Times , стр. Б7
  41. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Гаврилиу, Евгения (2001), «Гендерное влияние на построение инаковости в «Балканской трилогии» Оливии Мэннинг », в Фортунати, Вита; Монтичелли, Рита; Аскари, Маурицио (ред.), Путевые заметки и женское воображение , Библиотека кафедры современных иностранных языков и литературы Болонского университета, том. 27, Болонья: Patron editore, стр. 75–90, ISBN  978-88-555-2602-9
  42. ^ Jump up to: а б Брейбрук и Брейбрук, 2004 г. , стр. 76–78.
  43. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 74
  44. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 71, 186.
  45. ^ Jump up to: а б с Хаммонд, Эндрю (2004), Балканы и Запад: построение европейского другого, 1945–2003 , Ashgate Publishing, стр. 44–46, 54–55, ISBN  978-0-7546-3234-4
  46. ^ Jump up to: а б Бойя, Лучиан (2001), История и миф в румынском сознании , Central European University Press, стр. 185, ISBN  978-963-9116-97-9
  47. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 77, 81.
  48. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 82–83.
  49. ^ Уэбб, Адриан Леонард (2008), «Венская премия (вторая)» , Спутник Routledge в Центральной и Восточной Европе с 1919 года , Нью-Йорк: Routledge, стр. 333, ISBN  978-0-203-92817-2
  50. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 78–80, 82–83.
  51. ^ Jump up to: а б Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 90
  52. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 92–93.
  53. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 86–88.
  54. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 88–94.
  55. ^ Боуэн 1995 , стр. 39, 48.
  56. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 94–95.
  57. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 95–96.
  58. ^ Боуэн 1995 , с. 39
  59. ^ Купер 1989 , с. 77
  60. ^ Купер 1989 , стр. 77–78.
  61. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 97, 102–03.
  62. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 96–97.
  63. ^ Купер 1989 , с. 80
  64. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 99–101.
  65. ^ Макс, сэр Гастингс (2004), Вторая мировая война: мир в огне , Osprey Publishing, стр. 168, ISBN  1-84176-830-8
  66. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 99
  67. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 100
  68. ^ Jump up to: а б Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 104
  69. ^ Jump up to: а б с д Купер 1989 , с. 155
  70. ^ МакНивен, Ян (1998), Лоуренс Даррелл: Биография , Лондон: Faber & Faber, стр. 242, ISBN  978-0-571-17248-1
  71. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 109
  72. ^ Купер 1989 , стр. 158–59.
  73. ^ Jump up to: а б Купер 1989 , с. 157
  74. ^ Купер 1989 , с. 159
  75. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 110
  76. ^ Jump up to: а б с д Брейбрук и Брейбрук, 2004 г. , стр. 122–24.
  77. ^ Jump up to: а б Купер 1989 , с. 158
  78. ^ Купер 1989 , стр. 155–56.
  79. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 104–05.
  80. ^ Jump up to: а б с д Купер 1989 , с. 156
  81. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 106
  82. ^ Барбера, Джек; МакБрайен, Уильям (1985), Стиви, биография Стиви Смита , Лондон: Heinemann, стр. 137 , ISBN  0-434-44105-8
  83. ^ Jump up to: а б Сполдинг 1988 , с. 109
  84. ^ Гамильтон, Ян (1994), Оксфордский спутник поэзии двадцатого века на английском языке , Оксфорд: Oxford University Press, стр. 125, ISBN  0-19-866147-9
  85. ^ Бергонци, Бернард (1993), Военное время и последствия: английская литература и ее предыстория, 1939–60 , Оксфорд: Oxford University Press, стр. 76, ISBN  0-19-289222-3
  86. ^ Батлер, Беверли (2001), «Египет: созданные изгнанники воображения» , в Винер, Марго; Бендер, Барбара (ред.), Оспариваемые ландшафты: движение, изгнание и место , Оксфорд, Великобритания: Berg Publishers, стр. 306, ISBN  1-85973-467-7
  87. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Паттен, Ева (2007), «Оливия Мэннинг, имперская беженка», в Аллене, Николасе; Паттен, Ева (ред.), Этот остров так и не был найден , Four Courts Press, стр. 91–104, ISBN  978-1-84682-072-4
  88. ^ Jump up to: а б Боуэн 1995 , стр. 63–64.
  89. ^ МакНивен, Ян (1998), Лоуренс Даррелл: Биография , Лондон: Faber & Faber, стр. 280, ISBN  978-0-571-17248-1
  90. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 111–12.
  91. ^ Jump up to: а б Купер 1989 , с. 200
  92. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 113.
  93. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 113–18.
  94. ^ Jump up to: а б Брейбрук и Брейбрук, 2004 г. , стр. 118–19.
  95. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 119–21.
  96. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 122
  97. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 125–7.
  98. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 126
  99. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 167
  100. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 129
  101. ^ Jump up to: а б Коллинз, Джин (19 января 1986 г.), «Доктор Паша, наш Стэнли предполагает», San Francisco Chronicle , стр. 8
  102. ^ Jump up to: а б Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 130
  103. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 133
  104. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 162
  105. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 128, 133.
  106. ^ Jump up to: а б с Фостер, Рой (15 апреля 2005 г.), «Дружеское презрение» , Financial Times , получено 7 августа 2009 г.
  107. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 242
  108. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 168, 201–2, 236.
  109. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 137–9, 164.
  110. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 142–43, 170, 252–3.
  111. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 17
  112. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 139–40.
  113. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 145–47.
  114. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 151, 169–70.
  115. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 153–54.
  116. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 155–57, 168, 223.
  117. ^ Сполдинг 1988 , с. 105
  118. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 157–59.
  119. ^ Спалдинг 1988 , стр. 194–195.
  120. ^ Jump up to: а б Сполдинг 1988 , с. 196
  121. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 228–231.
  122. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 228–31.
  123. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 202
  124. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 202–04.
  125. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 159–62, 221.
  126. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 164
  127. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 164–65.
  128. ^ Jump up to: а б Барбера, Джек; МакБрайен, Уильям (1985), Стиви, биография Стиви Смита , Лондон: Heinemann, стр. 160 , ISBN  0-434-44105-8
  129. ^ Jump up to: а б Стейнберг 2005 , с. 89
  130. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 66–69, 166.
  131. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 173–76.
  132. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 177, 199, 201.
  133. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 178–79.
  134. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 182
  135. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 183–87.
  136. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 187–90.
  137. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 199
  138. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 199–200, 206–09.
  139. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 212–14.
  140. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 232–36.
  141. Саттона Элмса Радиоспектакли BBC за 1974 год . Проверено 15 декабря 2021 г.
  142. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 215–19.
  143. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 219
  144. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 246
  145. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 246–8.
  146. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 248–49.
  147. ^ Купер 1989 , стр. 159–60.
  148. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 249–50.
  149. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 159, 162.
  150. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 262
  151. ^ «№46919» . Лондонская газета (Приложение). 4 июня 1976 г. с. 8023.
  152. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 251–54.
  153. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 139–140.
  154. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 243–44.
  155. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 140, 261.
  156. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 256–58.
  157. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 267–69.
  158. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 269–74, 280–282.
  159. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 270
  160. ^ Най, Роберт (13 ноября 2004 г.), «Мизери любит себя», Шотландец , стр. 10
  161. ^ Купер 1989 , с. 160
  162. ^ Оливия Мэннинг , Global Books Bowker в печати, заархивировано из оригинала 5 января 2009 г. , получено 8 апреля 2010 г.
  163. ^ Оливия Мэннинг , WorldCat , получено 9 апреля 2010 г.
  164. ^ Хеншер, Филип (30 октября 2004 г.), «Женщина не для эксгумации», The Spectator , стр. 46–47.
  165. ^ Стивенсон, Рэндалл (1993), Путеводитель для читателей по романам двадцатого века в Великобритании , University Press of Kentucky, стр. 91, ISBN  978-0-8131-0823-0
  166. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Треглоун, Джереми (2007), «Оливия Мэннинг и ее мужской наряд», в Стоунбридже, Линдси; Маккей, Марина (ред.), Британская художественная литература после модернизма: роман середины века , Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан, стр. 145–156, ISBN  978-1-4039-8642-9
  167. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Салмон, Мэри (осень 1986 г.), «Вымыслу Оливии Мэннинг не место», The Linen Hall Review , 3 (3): 11–13, JSTOR   20533820
  168. ^ Стейнберг 2005 , с. 120
  169. ^ Кларк, Алекс (31 октября 2004 г.), «Жажда славы», Sunday Times , стр. 49
  170. ^ Jump up to: а б с Моррис, Роберт К. (1987), Оливии Мэннинг « Военные судьбы : крах на Балканах, любовь и смерть в Леванте» , в книге Байлза, Джека (редактор), британских романистов с 1900 года , Нью-Йорк: AMS Press, стр. . 233–252 , ISBN  0-404-63201-7
  171. ^ Jump up to: а б с д и Годеану, Оана (2005), «Построение экзотики в балканской трилогии Оливии Мэннинг: имагологический подход» (PDF) , Британские и американские исследования , 11 , Издательство Университета Тимишоары: 199–210, заархивировано из оригинала (PDF) 18. Март 2013 г.
  172. ^ Jump up to: а б Боукер, Гордон (2 декабря 2004 г.), «Восстановление репутации с холода», The Independent , стр. 37
  173. ^ Jump up to: а б с д Мейерс, Джеффри (сентябрь 2009 г.), «Все дело в пьесе» , The New Criterion , 28 (1): 22–27.
  174. ^ Jump up to: а б с д Паттен, Ева (4 декабря 2004 г.), «Скептицизм с исторической целью», The Irish Times , стр. 13
  175. ^ Ласснер 2004 , с. 38
  176. ^ Шелдон, Сэйр П. (1999), Ее военная история: женщины двадцатого века пишут о войне , Карбондейл: Издательство Южного Иллинойского университета, стр. 148–156, ISBN.  0-8093-2246-3
  177. ^ Рихлер, Мордекай (1993), Писатели о Второй мировой войне: антология , Лондон: Vintage, стр. 59–62, ISBN.  0-09-922581-6
  178. ^ Jump up to: а б Стейнберг 2005 , стр. 90–93, 120.
  179. ^ Хартли 1997 , с. 185
  180. ^ Пиетт, Адам (2004), Маркус, Питер; Николлс (ред.), Кембриджская история английской литературы двадцатого века , Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета, стр. 431–32, ISBN.  0-521-82077-4 , OCLC   186361607
  181. ^ Хартли 1997 , стр. 181–3.
  182. ^ Брейбрук и Брейбрук, 2004 , стр. 128–29.
  183. ^ Драбелл, Деннис (21 октября 1985 г.), «Паша, я полагаю», The Washington Post
  184. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 149–50.
  185. ^ Мини, Джеральдин (2002), «Идентичность и оппозиция: женское письмо, 1890–1960» , в Бурке, Анджела (редактор), Антология ирландской письменности «Полевой день: писательство и традиции ирландских женщин» , том. V, Издательство Нью-Йоркского университета, стр. 979, ISBN  978-0-8147-9908-6
  186. ^ Хупер, Гленн (2001), Взгляд туриста: путешественники в Ирландию, 1800–2000 , Cork University Press, стр. 181–82, 205–207, ISBN  978-1-85918-323-6
  187. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 64–65.
  188. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , стр. 131–33, 199–201.
  189. ^ Ласснер 2004 , с. 32
  190. ^ Jump up to: а б с д Льюис, Нэнси (1995), «Лоуренс Даррелл и Оливия Мэннинг: Египет, война и перемещение», Deus Loci: The Lawrence Durrell Journal , 4 : 97–104
  191. ^ Jump up to: а б ДеКост, Дэймон Марсель (2005), «Литературный ответ на Вторую мировую войну» , в Шаффер, Брайан В. (редактор), «Спутник британского и ирландского романа 1945–2000» , Уайли-Блэквелл, стр. 3– 20, ISBN  1-4051-1375-8
  192. ^ Хартли 1997 , стр. 182–3.
  193. ^ Хартли 1997 , стр. 182–3, 185, 191–2.
  194. ^ Ласснер 1998 , с. 194
  195. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 248
  196. ^ Хартли 1997 , стр. 192, 196.
  197. ^ Ласснер 2004 , стр. 2–4, 7, 18–23, 33.
  198. ^ Стейнберг 2005 , с. 109
  199. ^ Стейнберг 2005 , с. 108
  200. ^ Стейнберг 2005 , стр. 100–106.
  201. ^ Ласснер 1998 , стр. 233–34.
  202. ^ Стейнберг 2005 , стр. 96–100.
  203. ^ Ласснер 2004 , с. 39
  204. ^ Ласснер 2004 , стр. 36–37, 40.
  205. ^ Ласснер 2004 , стр. 33–34.
  206. ^ Ласснер 2004 , стр. 19–28.
  207. ^ Стейнберг 2005 , стр. 89–90.
  208. ^ Россен, Дженис (2003), Женщины, пишущие современную художественную литературу: страсть к идеям , Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан, стр. 28, ISBN  0-333-61420-8
  209. ^ Хартли 1997 , с. 181
  210. ^ Jump up to: а б Россен, Дженис (2003), Женщины, пишущие современную художественную литературу: страсть к идеям , Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан, стр. 11–14, ISBN  0-333-61420-8
  211. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 169
  212. ^ Брейбрук и Брейбрук 2004 , с. 143
  213. ^ Jump up to: а б Чемберлен, Лесли (24 декабря 2004 г.), «Застрял на Балканах», Times Literary Supplement , стр. 12
  214. ^ Сагг, Ричард П. (1992), Юнгианская литературная критика , Эванстон, Иллинойс: Издательство Северо-Западного университета, стр. 161, ИСБН  0-8101-1017-2
  215. ^ Бурк, Анджела, изд. (2002), «Оливия Мэннинг» , Антология ирландской письменности «Полевой день: писательство и традиции ирландских женщин» , том. V, Издательство Нью-Йоркского университета, стр. 1044–45, ISBN.  978-0-8147-9908-6

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0d21ccb1d966878ae103669724c19e6e__1707887580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0d/6e/0d21ccb1d966878ae103669724c19e6e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Olivia Manning - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)