брамин тамильский
Брахманский тамильский язык — это название диалекта тамильского языка , на котором традиционно говорят тамильские брахманы . В диалекте в основном используется классический тамильский язык вместе с значительной долей производных от санскрита. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]
История
[ редактировать ]В начале 1900-х годов брамино-тамильский язык использовался в качестве лингва-франка для межкастового общения. [ 3 ] [ 4 ] Главные герои тамильских фильмов того периода (1930-е и 1940-е годы) также говорили на брахманском диалекте. [ 5 ] [ 6 ] Однако с подъемом Движения чистых тамилов и приходом дравидийских идеологов в тамильское кино в 1950-х годах тамильские брамины постепенно вытеснялись из общественной сферы. [ 3 ] [ 5 ] [ 7 ] Сегодня брахманский тамильский язык используется в фильмах и телесериалах, посвященных обществу брахманов. [ 5 ] Однако тамильский брахман продолжает процветать среди общины брахманов, включая экспатриантов. Часто небрамины используют этот диалект в мыле и фильмах для создания комического эффекта во время разговора с браминами. А брамины легко переключают код, говоря на стандартном тамильском языке, общаясь с небраминами, и возвращаются на брахманский тамильский язык, когда разговаривают между собой.
Первое систематическое исследование брахманского тамильского языка было предпринято Жюлем Блохом в 1910 году. [ 3 ] Однако наиболее детальное исследование было проведено А. К. Рамануджаном и Уильямом Брайтом в 1960-х годах. [ 3 ] Более поздние исследования брахманского тамильского языка и других социальных диалектов были проведены Камилом Звелебилом . [ 3 ]
Вариации
[ редактировать ]Существует множество форм брахманского тамильского языка. Брахманский тамильский язык в целом меньше подвержен влиянию региональных диалектов, чем диалекты, используемые другими тамильскими общинами. [ 8 ] Двумя основными региональными вариациями являются субдиалекты Танджавур и Палаккад. Другие субдиалекты включают тамильский Аштаграма Айер, тамильский Майсур Вадама Айер, тамильский Мандьям и тамильский Хеббар.
Различия между субдиалектами Танджавур и Палаккад заключаются в следующем:
- В словах, оканчивающихся на m и n, которым предшествует гласная , гласная назализуется, но сами носовые остановки не произносятся, за исключением тех случаев, когда за ними следует слово, начинающееся с гласной в стиле Танджавур . В стиле Палаккад носовые упоры в этих случаях всегда ярко выражены.
- Акцент, стиль и словарный запас тамильского языка, используемый тамильскими браминами из Палаккада, находится под сильным влиянием малаялама, помимо санскрита, в то время как субдиалекты, используемые в Тамилнаде, заимствованы только из санскрита.
Айенгары, особенно те, кто находится за пределами Тамил Наду, говорят на диалекте, сохраняющем древнюю лексику из религиозных текстов, таких как Наалаира Дивья Прабандхам .
Отличия от стандартного тамильского языка
[ редактировать ]Словарный запас
[ редактировать ]Брахманский тамильский язык немного отличается от стандартного тамильского языка. В нем сохранены незначительные адаптации классических тамильских ( сентамильских ) слов, которые больше не используются. Например, ām , тамильское слово браминов, означающее «дом», происходит от классического тамильского слова gam. Он также включает в себя множество санскритских слов. Это можно наблюдать в этимологии некоторых слов тамильского лексикона брахманов, таких как намаскарам (приветствие), тиртхам (вода) и бхакшанам (предложение еды). В диалекте также есть уникальные слова, обозначающие время, например, картала, обозначающая утро. В то время как тамилы, не являющиеся браминами, обычно склонны использовать производные от санскрита в форме пракрита, брахманы, как правило, используют оригинальный санскрит. Согласно Брайту и Рамануджану (1964),
Это диалект браминов, который внес новшества, введя заимствованные слова. Брамин-тамил часто сохраняет неродную фонологию, которую не-брахман-тамил ассимилирует с родным образцом. [ 3 ]
брамин тамильский | Стандартный тамильский | Английский | Примечания |
---|---|---|---|
Аваль , жена | Аваргал | они | Вероятно, происходит от слова «Авархал», где р и ч молчат. Альтернативно происходит от слова Vālu на телугу, означающего «человек». [ 9 ] |
Ивал , Ива | Иваргал | эти люди | |
Ам / Аату | Виду | дом | Произведено от древнетамильского Agam (где буква g произносится скорее как молчаливое «h» — «a(h)am») [ 7 ] [ 10 ] |
Тиртхам , Джалам | Таннир | вода | Тутам широко используется в субдиалекте Танджавур и происходит от санскритского Тиртам . Айенгары, однако, используют санскритский оригинал. [ 7 ] [ 11 ] |
Ситта | Конджам | некоторый | Вероятно, происходит от тамильского слова Sattru, что означает «немного». |
Мужчина | Годы | жена старшего брата [ 12 ] | Произведено от слова «Мару-аннаи», что означает «еще одна мама». |
Атимбер | Атай кожунан | муж тети по отцовской линии | Произведено от «Ахатин Анбар» |
Кшемам / Соукьям | Налам | доброта (особенно в отношении здоровья) | Произведено от санскрита |
Ванго | Варунгал (литературный), Ванга (разговорный) | Приходить [ 7 ] | |
Мозг | Покунгал (литературный), Понга (разговорный) | Идти [ 7 ] | |
Аатукаран | Витуккаран | Муж | Произведено от слова Агам-удаян (домохозяин). [ 10 ] |
Гипотеза Рамануджана-Брайта, подробно исследовавшая тамильских брахманов, пришла к выводу:
В целом, брахманский диалект, по-видимому, демонстрирует большие инновации на более сознательных уровнях языковых изменений – уровнях заимствования и семантического расширения – в то время как небраминский диалект демонстрирует большие инновации на менее сознательных типах изменений – тех, которые включают фонематические и морфологические замены. [ 3 ]
Брайт объясняет эти изменения сравнительно высоким уровнем грамотности среди браминов.
Возможная гипотеза состоит в том, что грамотность, наиболее распространенная среди брахманов, тормозила изменения в их диалектах - что «замороженная» фонология и грамматика литературного языка служили для замедления изменений в речи браминов. [ 3 ]
- Прозвища
Есть также несколько прозвищ и прозвищ, используемых только на тамильском языке браминов.
Псевдоним | Источник | Значение | Использование |
---|---|---|---|
Амманджи | Имя для ребенка брата матери (двоюродного брата) | ||
Пиллайяндан | Пиллаи и Андаван | Используется для обозначения дорогого ребенка [ 13 ] |
Структура и произношение
[ редактировать ]Как и в стандартном тамильском разговорном языке, временные глагольные причастия (например, -ccē/-sē от « samayam » (время)) в брахманском тамильском языке были заимствованы из относительных конструкций причастий по модели varaccē < varuxiṟa samayam («приходя»). и pōxasē < pōxiṟa samayam («пока идет»). [ 14 ] Тамильский брамин также использует ретрофлексный аппроксимант |ɻ| используется в старом тамильском языке, но больше не используется в большинстве небраминских диалектов. [ 11 ]
Использование
[ редактировать ]Хотя диалект брахманов в основном используется тамильскими браминами, он также иногда используется, и в меньшей степени, тамилами из других передовых каст, такими как Веллалары и Мудалияры. [ 3 ] До появления антибрахманизма использование брахманского тамильского диалекта считалось общим тамильским диалектом. [ 3 ] В первые десятилетия 20-го века тамильский вариант браминов, на котором говорили в городе Мадрас, считался стандартным разговорным тамильским языком. [ 5 ] [ 7 ] Однако с 1950-х годов и постепенного исключения санскритских заимствованных слов из разговорного языка брамино-тамильский язык вышел из употребления и был заменен центральным и мадурайским тамильскими диалектами небраминских общин в качестве предпочтительных разговорных диалектов для повседневной жизни. -дневное использование. [ 4 ]
У вайшнавов Айенгара был собственный уникальный поддиалект брахманского тамильского языка, называемый шри-вайшнавским маниправаламом, который заинтересовал лингвистов своими своеобразными грамматическими формами и словарным запасом. [ 15 ] Однако из-за развития гомогенизированной идентичности брахманов в средневековый период брахманы-вайшнавы в тамильской стране в значительной степени ассимилировали брахманский тамильский язык со своим собственным диалектом, сохранив в своем словаре несколько слов вайшнавского маниправалама. Однако Хеббар и Мандьям Айенгары, проживающие за пределами родной тамильской земли, продолжают использовать тамильский язык Айенгара в качестве своего родного языка. То же самое делают Аштаграма Айерс и Майсур Вадама Айерс, чьи тамильские диалекты, хотя и в основном используют браминский тамильский язык, имеют некоторое влияние каннада. В отличие от полуостровной Индии, брахманский диалект никогда не использовался тамильскими браминами Шри-Ланки . [ 16 ]
Разница между вариантами смартхи и шри-вайшнавов в настоящее время ограничивается только словарным запасом, особенно словами, связанными с ритуалами и семейными узами. [ 17 ]
Вариант смартха-брамина | Шри-вайшнавский вариант | Английское значение |
---|---|---|
Расам | Саттру амуду | Изображение . [ 17 ] Буквально означает тушеное мясо, которое смешивают с рисом. |
Читаппа | Скрыть это | Младший брат отца (разговорный) [ 17 ] |
Абхишекхам | Тируманджанам | Омовение храмовых идолов в торжественном порядке. [ 17 ] |
Пайасам | Тируканан амудху | Сладкая каша |
Самаял | Талигай | Кулинария |
Адукулл | Тирумадапалли / Талигай панра улл | Кухня. В шри-вайшнавском варианте первое относится к кухне в храмах, а второе — к кухне в домах. |
Идиома | Кари Амудху | Овощное жаркое |
кожамбу, самбар | Kozhambu | Жидкий соус с дхал или даже без дхала (только для шри-вайшнавского варианта). |
Нарукурату | Тирутарату | Нарезать (обычно овощи) |
Тутэм/Джалам | Тиртам | Вода |
Тайир Саадхам | Додхёнам | Творожный рис |
Тааликкарату | Тирупу маарапанрату / Тирумаарарту | Темперирование ; процесс обжаривания горчицы, асафетиды в масле или топленом масле для аромата |
Они отомстили за него | Севиккарату | Поклоняться |
Кумбабхишекам | Сампрокшанам | Освящение храма. |
Намам Поттукаратху | Тируман иттукарату | Нанести один или три удара Намама (тилакам Айенгара) на лоб. |
Экчаль идарду | Экчапиратал | Уборка остатков еды после еды |
См. также
[ редактировать ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Поп-культура Индии!: СМИ, искусство и образ жизни . АВС-КЛИО. 2006. с. 217. ИСБН 1851096361 .
- ^ Мохит К. Рэй, изд. (2007). Атлантический спутник литературы на английском языке . Атлантические издатели и дистрибьюторы. п. 436. ИСБН 978-8126908325 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к «Языковые вариации на тамильском языке» . Архивировано из оригинала 23 июля 2011 г. Проверено 3 мая 2012 г.
- ^ Jump up to: а б Гарольд Ф. Шиффман. «Стандартизация или рестандартизация: случай «стандартного» разговорного тамильского языка» .
- ^ Jump up to: а б с д Бейт, Бернард (2009). «Записки-12» . Тамильское ораторское искусство и дравидийская эстетика: демократическая практика в Южной Индии . Издательство Колумбийского университета. стр. 188–189. ISBN 978-0231147569 .
- ^ Баскаран, С. Теодор (1996). Глаз змеи: Введение в тамильское кино . Книги Востока и Запада. п. 66.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Комри, Бернард (1990). Основные языки Южной Азии, Ближнего Востока и Африки . Тейлор и Фрэнсис. п. 182. ИСБН 0415057728 .
- ^ К. Шапиро, Майкл; Ф. Шиффман, Гарольд (1981). Язык и общество в Южной Азии . Мотилал Банарсидасс. п. 155.
- ^ Пиллаи, Дж. М. Сомасундарам; Минакшисундарам, Т.П. (1968). "Введение". История тамильской литературы с текстами и переводами с древнейших времен до 600 г. н.э. xiv.
- ^ Jump up to: а б Пиллаи, С. Анавартавинаякам (1974). «Санскритские элементы в словаре дравидийских языков». У Марка Коллинза (ред.). Дравидические исследования . Университет Мадраса. п. 154.
- ^ Jump up to: а б Брайт, Уильям (1976). «Социальный диалект и история языка» . Вариация и изменение языка: Очерки . Издательство Стэнфордского университета. п. 35 . ISBN 0804709262 .
- ^ Шри Кришнан (ред.). Лингвистические особенности, выходящие за языковые границы . Антропологическое исследование Индии. п. 20.
- ^ Гупта, Балдев Радж (1990). Индийская лингвистика . Издательство Ариана. п. 28.
- ^ Андронов , с. 258.
- ^ Раман, Шрилатха (2007). Самоотдача (прапатти) Богу в шривайшнавизме: тамильские кошки и санскритские обезьяны . Тейлор и Фрэнсис. стр. 63–64. ISBN 978-0415391856 .
- ^ Велуппиллай, А. (1980). Эпиграфические свидетельства тамильских исследований . Международный институт тамильских исследований. п. 175.
- ^ Jump up to: а б с д Бетей, Андре (1965). Каста, класс и власть: изменение моделей стратификации в деревне Танджор . Издательство Калифорнийского университета. п. 54. ИСБН 0520020537 .
Ссылки
[ редактировать ]- С. Андронов, Михаил (2003). Сравнительная грамматика дравидийских языков . Издательство Отто Харрасовица. ISBN 3447044551 .
- К. Карунакаран, К. Сивашанмугман (1981). Изучение социальных диалектов тамильского языка . Всеиндийская ассоциация тамильской лингвистики.