Плащаница (сказка)
Плащаница | |
---|---|
![]() «Посмотри, мама, мой саван почти высох» - иллюстрация Отто Уббелоде (около 1893 г.) | |
Люди говорят | |
Имя | Плащаница |
Также известен как | Погребальная рубашка; Маленькая Плащаница |
Аарне – Томпсона Группировка | ДРУГИЕ 769 |
Страна | Германия |
Опубликовано в | Сказки братьев Гримм |
Плащаница ( Das Totenhemdchen ): KHM 109, также известная как Погребальная рубашка и Маленькая плащаница — немецкая сказка , собранная братьями Гримм и опубликованная в первом издании Kinder- und Hausmärchen (« Сказки братьев Гримм» ) в 1815 году. Он содержит элементы типа 769 Аарна-Томпсона : Смерть ребенка. [ 1 ]
История
[ редактировать ]Сказку перевела Маргарет Рейн Хант в 1884 году:
Жила-была мать, у которой был маленький семилетний мальчик. Он был так красив и мил, что никто не мог смотреть на него без симпатии, и сама она боготворила его больше всего на свете.
Ему внезапно стало плохо, и Бог забрал его к себе. Его мать не могла утешить и плакала день и ночь. Вскоре после того, как ее сына похоронили, он появлялся ночью в тех местах, где сидел и играл при жизни, и если мать плакала, плакал и он. Когда наступило утро, он исчез.
Когда мать не переставала плакать, однажды ночью он пришел в маленьком белом саване, в котором его положили в гробу, и с цветочным венком на голове. Он стал на кровати у ее ног и сказал: «О, мать, перестань плакать, а то я никогда не засну в своем гробу, ибо мой саван не высохнет от всех твоих слез, которые падают на него». Мать испугалась, когда услышала это, и больше не плакала. На следующую ночь ребенок снова пришел, взял в руку небольшой фонарик и сказал: «Посмотри, мама, мой саван почти высох, и я могу отдохнуть в могиле». Тогда мать отдала свое горе на хранение Богу и перенесла его тихо и терпеливо, и ребенок больше не приходил, а спал в своей маленькой кроватке под землей. [ 2 ]
Анализ
[ редактировать ]Первоначально Плащаница была под номером 23 во втором томе 1-го издания (1815 г.). Между 1815 годом и окончательным изданием (1857 года) в него было внесено лишь несколько незначительных изменений. Со времени второго издания 1819 года в приказе он находился под номером 109. [ 1 ]
Во времена высокого уровня детской смертности эта история учит нас, что так же, как обезумевшая мать учится доверять Богу и контролировать свое горе, так же должны делать и мы, когда терпим смерть, иначе дух усопшего не сможет успокоиться. . В конце концов оба персонажа обретают мир.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Погребальная рубашка» — Проект «Гримм» — Питтсбургский университет
- ^
Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из этого источника, который находится в свободном доступе : Джейкоб и Вильгельм Гримм, «Домашние сказки» , перевод Маргарет Рейн Хант , Лондон: Джордж Белл (1884).