Jump to content

Devil May Care (роман Фолкса)

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Дьявол может заботиться
Обложка первого издания, опубликованного Penguin Books.
Автор Себастьян Фолкс
Художник обложки Фотография: Кевин Саммерс;
Дизайн: Партнеры
Язык Английский
Ряд Джеймс Бонд
Жанр Шпионская фантастика
Издатель Пингвин 007
Дата публикации
28 мая 2008 г.
Место публикации Великобритания
Тип носителя Распечатать ( твердый переплет )
Страницы 295 стр. (первое издание, твердый переплет)
ISBN 978-0-7181-5376-2 (первое издание, твердый переплет)
ОКЛК 192027506

Devil May Care о Джеймсе Бонде роман-продолжение , написанный Себастьяном Фолксом . Он был опубликован в Великобритании издательством Penguin Books 28 мая 2008 года, в 100-летие со дня рождения Яна Флеминга , создателя Бонда. В центре сюжета расследование Бонда в отношении доктора Джулиуса Горнера, химика, страдающего манией величия и глубоко укоренившейся ненависти к Англии.

Фолкс написал книгу в стиле Флеминга, и роман получил признание «Себастьян Фолкс, пишущий как Ян Флеминг»; он также выбрал те же временные рамки, что и Флеминг, действие романа происходит в 1967 году, после событий последнего романа Флеминга « Человек с золотым пистолетом» . Он проигнорировал влияние других авторов продолжений о Бонде и фильмов, создав характеристику Бонда в стиле Флеминга.

Роман был в целом хорошо принят критиками и к концу первой недели продаж вошел в списки бестселлеров, продав 44 093 экземпляра за четыре дня, став самой продаваемой художественной книгой после книг о Гарри Поттере . Фолкс заявил, что, хотя ему понравилось писать книгу, он больше не будет писать романы о Бонде.

поручил Бонду Действие истории разворачивается в 1967 году. Его начальник М. расследовать деятельность человека по имени доктор Джулиус Горнер и его телохранителя Чагрина. Бонда предупреждают, что за его работой будут следить и что новый агент 00 ждет своего часа, если его действия пойдут наперекосяк.

Бонд летит в Имперский Иран ( Персию ) для расследования. Горнер владеет фабриками и производит законные фармацевтические препараты; однако МИ-6 подозревает, что у него другие мотивы. В ходе расследования Бонд опознает Горнера из-за деформации его руки и устанавливает соучастие Горнера в плане не только наводнить Европу дешевыми наркотиками, но и начать двустороннюю террористическую атаку на Советский Союз , возмездие которой впоследствии опустошит всю страну. Великобритания. Атака будет осуществлена ​​с использованием украденного британского авиалайнера, ранее захваченного над воздушным пространством Ирака , и экраноплана . Бонду в расследовании помогают Скарлетт Папава (чья сестра-близнец Поппи находится под эмоциональным влиянием Горнера), Дариус Ализаде (глава местного отделения), Джей Ди Сильвер (агент на месте) и Феликс Лейтер .

В конце концов Бонд попадает в плен к Горнеру на заводе по производству героина, который объясняет, что Бонда следует использовать в качестве приманки во время доставки наркотиков через афганскую пустыню, и, если он выживет в ожидаемой засаде, он должен направить захваченный авиалайнер в центр России. После его уничтожения Бонд будет идентифицирован как британец, что увеличит количество доказательств против британского правительства. Бонд переживает предсказанное нападение афганцев и планирует попытку побега, в результате которой Скарлетт сбегает из-за того, что Бонд сдался в качестве отвлекающего маневра. Утром его берут на борт самолета. Прежде чем авиалайнер успевает бомбить Советы, с помощью пилота авиалайнера и Скарлетт (которая пряталась на борту) Бонд восстанавливает контроль над самолетом и врезается в склон горы после того, как спрыгнул с парашютом в безопасное место.

Тем временем Феликс Лейтер и Дариус сообщают агенту Сильверу о втором методе атаки. Сильвер показывает себя двойным агентом , не сумев нанести авиаудар по Экраноплану и попытавшись убить Лейтера и Дариуса. В перестрелке Дариус успешно вызывает авиаудар ценой своей жизни, и Лейтер выживает только благодаря своевременному прибытию Хамида, его таксиста. Экраноплан уничтожен бомбардировщиками RAF Vulcan еще до того, как достигнет цели. Бонд и Скарлетт убегают через Россию, но их преследует Огорчение, которого Бонд наконец убивает в поезде. Позже Горнер встречает его на лодке и пытается застрелить, но Бонд выталкивает его за борт, где его разрывает на куски пропеллер. С последующим устранением и Чагрина, и Горнера, Бонд считает свою миссию успешной, и при условии, что агент М, ожидающий своего часа, не займет его место, Бонд отправляется оценить нового агента, получившего обозначение 004 . Она оказывается Скарлетт Папава. Скарлетт сообщает, что история ее сестры-близнеца была уловкой, чтобы убедить Бонда позволить ей присоединиться к миссии. Папава опасалась, что если бы Бонд знал, что она потенциальный агент 00, он бы не стал с ней работать. Когда Бонд возвращается к активной службе, Скарлетт приступает к своим собственным операциям в качестве полноценного агента 00.

Персонажи и темы

[ редактировать ]

Центральный персонаж романа — Джеймс Бонд , вымышленный агент МИ-6, созданный Яном Флемингом . Фолкс смоделировал свою версию персонажа по версии Флеминга, игнорируя других авторов продолжений и фильмы; в интервью Фолкс сказал, что «Моя связь — это связь Флеминга, а не Коннери , Мура или Крейга , несмотря на все их обаяние», [ 1 ] продолжая говорить, что «мой Бонд пьет и курит так же много, как и всегда». [ 1 ] Фолкс видел в Бонде человека, находящегося в постоянной опасности: «Этот Бонд, этот одинокий герой в мягких ботинках и с единственным маломощным оружием, был человеком в ужасной опасности. За него боялись». [ 1 ] В другой раз он вернулся к этой теме, описав персонажа как «очень уязвимого человека в красивом костюме, мягких ботинках и смехотворно слабом пистолете. безопасность." [ 2 ]

Поскольку роман написан в соответствии с вымышленными временными рамками « Человека с золотым пистолетом» , Бонд все еще находится в состоянии упадка после смерти своей жены. [ 3 ] и был вынужден взять творческий отпуск по медицинским показаниям. [ 4 ] Его разум и тело ощущали последствия своих предыдущих миссий и образа жизни, и он обдумывал предложение М. о работе за столом; прежде чем он сможет принять решение, М отправляет его на другую миссию. [ 5 ]

В качестве главной героини книги Фолкс создал Скарлетт Папаву, коллегу-агента МИ-6, которую в конце романа перевели в секцию 00. Академик Тони Гарланд проводит сходство между Папавой и персонажем Джона Гарднера Фредерикой фон Грюссе, поскольку они оба создают «напряжение между миссией и желанием». [ 6 ] Сам Фолкс считал, что: «Моя главная героиня -« девушка Бонда »- немного более глубока, чем женщины Флеминга, но не за счет гламура». [ 1 ] хотя Кристофер Хитченс жаловался, что «секса почти нет до самых последних страниц». [ 7 ]

Главный антагонист романа — доктор Юлиус Горнер, химик с main de sining , обезьяньей лапой: левой рукой, напоминающей руку обезьяны, покрытой волосами и без противопоставленного большого пальца. [ 8 ] Писатель Ян Томсон считает Горнера «злодеем, способным соперничать с наполовину китайцем доктором Джулиусом Но». [ 9 ] описывая его как «страдающего манией величия из жестокого рода Тамерлана ». [ 9 ] Когда, будучи студентом Оксфорда, его высмеивали из-за его руки, он стал одержим идеей разрушения Англии. [ 10 ] Горнер был литовцем по рождению, что было намеком Фолкса на Аурика Голдфингера . балтийское происхождение [ 9 ] в то время как его мошенничество в игре в теннис против Бонда было «сознательным двойником гольфа с Ориком Голдфингером; есть даже зловещий азиатский слуга - Огорчение, кивающее в литературное время Одджобу , - который помогает своему боссу обманывать». [ 3 ] Академик Марк ДиПаоло также отметил сходство между планами Горнера захватить средства массовой информации и уничтожить британскую культуру изнутри и действиями Руперта Мердока . [ 11 ]

Основная тема романа - наркотики, что, по словам Фолкса, частично связано с временными рамками романа, а частично с тем, что Флеминг не использовал их в качестве основной темы: «1967 год, лето любви... Наркотики впервые привлекли внимание общественности. «Стоунз» арестовали, и в «Таймс» появился тот знаменитый лидер . И, знаете, о чем мы сейчас все время говорим? Это все еще очень резонансно. И там мало о торговле наркотиками. Флеминг — это не то, что он сделал серьезно». [ 2 ] Фолкс также хотел расширить аспект истории по сравнению с Флемингом: «Действие книги происходит во время холодной войны , и я хотел, чтобы она была не просто криминальной историей, но и имела политическую подоплеку. Я также был полон решимости, что, хотя книга Действие происходит в 1967 году, я хотел, чтобы проблемы, которые в нем затрагиваются, были для нас живы и сегодня». [ 12 ]

бородатый мужчина в белой рубашке с открытым воротом
Себастьян Фолкс , автор книги Devil May Care , 2008 год.

В мае 2006 года Себастьяну Фолксу обратилось к издательство Ian Fleming Publications и попросило написать книгу о Бонде к столетнему юбилею Яна Флеминга . [ 1 ] [ 13 ] Хотя сначала он отказался, его убедили после того, как он перечитал романы Флеминга, и компания дала ему статью Флеминга 1962 года « Как написать триллер» , в которой выяснилось, что он написал каждую книгу о Бонде всего за шесть недель. [ 1 ] [ 2 ] Фолкс копировал элементы распорядка Флеминга, шутя: «В своем доме на Ямайке Ян Флеминг утром писал 1000 слов, затем занимался сноркелингом, выпивал коктейль, обедал на террасе, снова нырял, еще 1000 слов ближе к вечеру». , затем еще больше мартини и гламурных женщин. В моем доме в Лондоне я точно следовал этому распорядку, не считая коктейлей, обеда и подводного плавания». [ 12 ]

Роман имел необычную славу: «Себастьян Фолкс писал как Ян Флеминг», и Фолкс описал, как, используя статью Флеминга, он использовал тот же стиль, что и Флеминг, в своих романах: «Это стандартный журналистский стиль: никаких точек с запятой, мало наречий, мало прилагательных. , короткие предложения, много глаголов, много конкретных существительных. Это инструменты, и это буквально стиль». [ 2 ] Фолкс также прокомментировал, что «некоторых людей это сбивает с толку, но я думаю, что то, как книга была представлена ​​... является умным способом показать, что это не моя книга, хотя, конечно, это моя книга». [ 12 ] Действие большей части Devil May Care происходит в Персии (ныне Иран); это была область, которую Флеминг раньше не затрагивал в своих романах о Бонде, описывая ее как «полную воров и мошенников». [ 2 ] По поводу выбора места Фолкс сказал, что Флеминг «не поместил там ни одну из своих книг, что в некотором смысле удивительно, потому что Ливан 60-х годов мог бы стать отличным местом для истории о Бонде. Но его потеря - моя выгода». . [ 12 ]

Фолкс был известен своими предыдущими бестселлерами «Шарлотта Грей» , «Пение птиц» и «На улице зеленых дельфинов» . [ 2 ] Он был пятым автором, написавшим оригинальный роман о Бонде для Ian Fleming Publications (ранее Glidrose), после самого Флеминга. Кингсли Эмис (писавший как « Роберт Маркхэм ») продюсировал «Полковника Сана » , Джон Гарднер написал четырнадцать оригинальных романов и две новеллизации, а Рэймонд Бенсон продюсировал шесть оригинальных романов и три новеллизации. [ 14 ] Кроме того, Кристофер Вуд выпустил две новеллизации фильмов «Эон» , а Чарли Хигсон и Саманта Вайнберг (как «Кейт Уэстбрук») также опубликовали романы, связанные с Бондом. [ 15 ] [ 16 ]

Фолкс заявил, что Devil May Care будет его единственной книгой о Бонде, сказав: «Одна дань уважения, одно столетие, одна книга». [ 17 ] добавив: «Мой контракт действительно предлагал мне вторую попытку, но определенно нет… «Один раз смешно, дважды глупо, три раза пощечина», как говорится в поговорке няни. Но я думаю, что это было бы хорошей работой для кого-то. " [ 18 ] Он рассматривал свой роман как продолжение книг Флеминга, говоря: «Я пытался выбросить фильмы из головы». [ 12 ] добавив, что «я готовился довольно педантично, прочитав все книги в хронологическом порядке, а когда дошел до конца, написал свою». [ 12 ]

Выпуск и прием

[ редактировать ]

Devil May Care был опубликован в Великобритании в среду, 28 мая 2008 года, по случаю столетия со дня рождения Яна Флеминга. [ 19 ] Книга в твердом переплете, изданная издательством Penguin Books, имела объем 295 страниц и стоила 18,99 фунтов стерлингов. [ 9 ] Он был выпущен через Doubleday в США. [ 17 ] К запуску для рынков Великобритании и США было напечатано 400 000 экземпляров в твердом переплете. [ 17 ] На обложке обложки изображена модель Туули Шипстер, которая сказала: «Я была в восторге от того, что Penguin выбрали меня в качестве девушки Бонда. Это фантастика — быть причастной к чему-то столь знаковому». [ 20 ] Фотография на обложке была сделана британским фотографом и коммерческим директором Кевином Саммерсом. Куртка создана дизайнерским агентством The Partners. [ 20 ]

В Великобритании Devil May Care возглавил списки бестселлеров к концу первой недели продаж, продав 44 093 копий за четыре дня; это сделало ее самой продаваемой художественной книгой после книг о Гарри Поттере . [ 21 ] Компания Waterstones сообщила, что за первые четыре дня продаж было продано 19 000 экземпляров. [ 22 ] Книга была выпущена в мягкой обложке в Великобритании 28 мая 2009 года. [ 23 ]

27 мая 2008 года, за день до выхода книги в свет, на вечеринке для прессы, посвященной выпуску книги, Туули Шипстер привез копии по Темзе на скоростном катере для вечеринки на HMS Exeter , в то время как два вертолета Lynx кружили над кораблем. [ 24 ] Корабль вместе с экипажем из 205 человек был арендован по этому случаю Королевским флотом. [ 17 ]

В статье для «Таймс» Питер Миллар подумал, что «это винтажный Бонд в самом прямом смысле слова»; [ 8 ] Далее он заметил, что центральной фигурой был «Бонд, когда Флеминг бросил его незадолго до своей смерти». [ 8 ] Миллар резюмировал свою критику, сказав, что роман представляет собой «потрясающую историю, но не воспринимайте его всерьез». [ 8 ] Сэм Лейт , рецензировавший роман для The Daily Telegraph, подумал, что Фолксу удалось избежать стилизации при написании книги, но он немного повеселился, играя «грубые вещи… разыгранные, конечно, для смеха». [ 25 ] Лейт отметил, что, помимо большего количества лагерных элементов в книге, которые он одобрил, «когда [Фолкс] сбавляет обороты и позволяет трюку Бонда делать свое дело, он вскоре достигает комфортной крейсерской скорости. Сюжет Бристольская мода: жестокий предварительный титр последовательность кокетливых разговоров с Манипенни; опасения в середине слежки; транспортировка на секретную базу; срыв планов; [ 25 ]

Рецензируя роман для The Guardian , Марк Лоусон написал, что Фолкс хорошо подражал Флемингу, поскольку сюжет «настойчиво улавливает слухи из книг, оставленных Флемингом». [ 3 ] и использование стиля и оборотов фраз, которые «читаются так, как будто они были непосредственно заимствованы у Флеминга». [ 3 ] Основное различие, которое Лоусон выявил между Флемингом и Фолксом, заключалось в том, что Фолксу «не хватает пугающего безразличия тона, которое создатель Бонда привнес как в поцелуи, так и в убийства». [ 3 ] В целом Лоусон считал, что Devil May Care «является умным и приятным актом литературного возрождения. Среди 33 пост-Флемингских облигаций он, несомненно, должен конкурировать только с Кингсли Эмисом за звание лучшего». [ 3 ] Никола Барр, пишущий для субботнего выпуска The Guardian , в целом поддержал Фолкса, отметив, что «никто не ожидает и не хочет тонкости от Бонда, а Фолкс создает триллер, который умудряется казаться скорее знакомым, чем предсказуемым». [ 26 ]

Юан Фергюсон в статье Guardian The Observer , дочерней газете The , заявил: «Это хорошо. То есть это лучше, чем могло бы быть. Однако это не так уж и хорошо». [ 27 ] Он отметил, что Фолкс «вызывает сцены с ловким мастерством: с большой живостью воссоздает время и мир и управляет этим с помощью блочного сценария журналистской натуры Флеминга, а не своего собственного, более скорописного стиля». [ 27 ] Фергюсон остался неудовлетворен книгой, хотя и снимает с автора вину, говоря, что «проблема не в Фолксе, а в Бонде. С безвременной смертью Флеминга связь оборвалась». [ 27 ] Фергюсон пессимистично оценивает будущее Бонда и предсказал, что «смокинг Бонда теперь развевается на ветру, и, несмотря на то, что Фолкс так ловко сжал кулак, я подозреваю, что это последнее ура для агента 007, которому суждено умереть на странице». если не экран». [ 27 ]

Критик London Evening Standard заметил, что «на этот раз заявление на обложке о том, что Себастьян Фолкс пишет в роли Яна Флеминга, - это больше, чем просто наглость издателя, это настоящая стратегия». [ 28 ] Далее критик отметил, что Фолкс «ни на йоту не пытался модернизировать Бонда» и что он «также выступил убедительно, в простой прозе». [ 28 ] В своей статье для Times Financial Кристофер Хитченс жаловался, что, хотя Фолкс и утверждал, что пишет «как Флеминг», это не так: «Эта ерунда занимает в несколько раз больше времени, чем большинство классических фильмов о Бонде. Секса почти нет до тех пор, пока На самых последних страницах почти нет пыток – абсолютная основа повествования о Бонде – до самых последних страниц». [ 7 ] Хитченс признал, что Фолкс сослался на элементы романов Флеминга, чтобы «те, кто имеет каноническое отношение к Флемингу, смогут собрать свою долю шуток и перекрестных ссылок»; [ 7 ] Точно так же «тонкие фрагменты Веспер Линд и Хани Райдер появляются и исчезают из кадра и памяти почти таким же образом». [ 7 ] Хитченс завершил свой обзор романа, заявив, что Бонд в романе «удешевлен». [ 7 ]

Джанет Маслин в обзоре Devil May Care для International Herald Tribune отметила, что Фолкс «не возился с безошибочным рецептом успеха сериала». [ 29 ] в результате получилась «полезная Мадлен для ностальгистов по Бонду и достойная копия прошлых выходок Бонда». [ 29 ] Патрик Андерсон в статье для The Washington Post признался, что он «никогда не был большим поклонником книг о Бонде». [ 10 ] и посчитал, что « у Devil May Care есть забавные и занимательные моменты, но были и другие моменты, когда я думал, что это никогда не закончится». [ 10 ]

Критик New York Times Чарльз МакГрат считал, что Фолкс «невероятно вдыхает новую жизнь в формулу». [ 30 ] а это означало, что «Devil May Care» был «более сильным романом, чем любой из написанных Флемингом». [ 30 ] Фриц Лэнхэм, писавший для Houston Chronicle, заявил, что «новый роман Себастьяна Фолкса о Джеймсе Бонде был настолько приятным, что я почувствовал себя обязанным отпраздновать это, приготовив себе мартини с водкой, очень сухой, взболтанный, а не перемешанный». [ 5 ] Лэнхэм считал, что Фолкс «создал книгу, соответствующую духу оригиналов». [ 5 ] одновременно создавая роман, который «работает как триллер». [ 5 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Фолкс, Себастьян (24 мая 2008 г.). «007 Возрождается». Таймс . Лондон. п. 32.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж Кемп, Питер (25 мая 2008 г.). «Живи и давай шпионить». Санди Таймс . Лондон. п. 4.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж Лоусон, Марк (29 мая 2008 г.). «Литературная лицензия: Фолкс воскрешает Джеймса Бонда 60-х» . Хранитель . Лондон. п. 5.
  4. ^ Сигал, Виктория (3 июня 2008 г.). «Бонд Фолкса — это дьявольское развлечение; Большое чтение». Лондон Лайт . Лондон. п. 22.
  5. ^ Jump up to: а б с д Лэнхэм, Фриц (1 июня 2008 г.). «Старый Бонд все еще интересен; Себастьян Фолкс передает дух оригинальных романов Яна Флеминга об агенте 007». Хьюстонские хроники . Хьюстон. п. 15.
  6. ^ Гарланд, Тони В. (2009). « Самое холодное оружие из всех»: злодейка девушки Бонда в фильмах о Джеймсе Бонде». Журнал популярного кино и телевидения . 37 (4): 179–188. дои : 10.1080/01956050903227977 . ISSN   1930-6458 . S2CID   191482204 .
  7. ^ Jump up to: а б с д и Хитченс, Кристофер (31 мая 2008 г.). «Трясется, не шевелится (нужна подписка)» . Файнэншл Таймс . Лондон . Проверено 10 апреля 2012 г.
  8. ^ Jump up to: а б с д Миллар, Питер (28 мая 2008 г.). «Литературный лев возвращает Бонда на привычные охотничьи угодья». Таймс . Лондон. п. 15.
  9. ^ Jump up to: а б с д Томсон, Ян (6 июня 2008 г.). «Джеймс Бонд Ямайский». Искусство и обзор книг . Лондон. п. 22.
  10. ^ Jump up to: а б с Андерсон, Патрик (28 мая 2008 г.). «Агент небольших перемен Яна Флеминга». Вашингтон Пост . Вашингтон. п. С01.
  11. ^ ДиПаоло 2011 , с. 172.
  12. ^ Jump up to: а б с д и ж «Бонд вернулся». Новозеландский Вестник . 31 мая 2008 г.
  13. ^ «Себастьян Фолкс» . Публикации Яна Флеминга: Книги . Публикации Яна Флеминга . Архивировано из оригинала 27 декабря 2010 года . Проверено 10 апреля 2012 г.
  14. ^ Макинтайр 2008 , с. 209-210.
  15. ^ Смит, Нил (3 марта 2005 г.). «Имя Бонд – Джуниор Бонд» . Новости Би-би-си .
  16. ^ «Мисс Манипенни». Вечерний стандарт . 14 октября 2005 г. с. 10.
  17. ^ Jump up to: а б с д Лоулесс, Джилл (27 мая 2008 г.). «Джеймс Бонд возвращается в «Devil May Care ». Ассошиэйтед Пресс .
  18. ^ Пейдж, Бенедикт (21 июня 2008 г.). «Фолкс переходит на нового Бонда» . Книготорговец: Новости . Лондон: Книготорговец . Архивировано из оригинала 28 июля 2012 года . Проверено 12 апреля 2012 г.
  19. ^ «Себастьян Фолкс» . Книги . Публикации Яна Флеминга. Архивировано из оригинала 27 декабря 2010 года . Проверено 10 апреля 2012 г.
  20. ^ Jump up to: а б «Раскрыта обложка Devil May Care» . МИ-6 – Дом Джеймса Бонда . 3 декабря 2007 года . Проверено 10 апреля 2012 г.
  21. ^ «Рекорд облигационной книги». «Дейли телеграф» . Лондон. 5 июня 2008 г. с. 8.
  22. ^ «Новая книга о Бонде — бестселлер». Ежедневное зеркало . Лондон. 5 июня 2008 г. с. 20.
  23. ^ «Devil May Care – Себастьян Фолкс – Penguin Books» . Книги о пингвинах . Архивировано из оригинала 8 апреля 2014 года . Проверено 10 апреля 2012 г.
  24. ^ Фолкс, Себастьян (28 мая 2008 г.). «Блокнот: это дело о Джеймсе Бонде, которое я не смог раскрыть». «Дейли телеграф» . Лондон. п. 24.
  25. ^ Jump up to: а б Лейт, Сэм (29 мая 2008 г.). «Фолкс берет Бонда и использует художественную лицензию, чтобы вызвать острые ощущения». «Дейли телеграф» . Лондон. п. 9.
  26. ^ Барр, Никола (27 июня 2009 г.). «Субботний обзор: Мягкие обложки: Художественная литература: Devil May Care», Себастьян Фолкс, пишущий в роли Яна Флеминга («Пингвин», 7,99 фунтов стерлингов)». Хранитель . Лондон. п. 19.
  27. ^ Jump up to: а б с д Фергюсон, Юан (1 июня 2008 г.). «Хорошая попытка, мистер Фолкс» . Наблюдатель . Лондон. п. 22.
  28. ^ Jump up to: а б «Этот агент 007 — герой Фолкса; Обзор». Вечерний стандарт . Лондон. 28 мая 2008 г. с. 3.
  29. ^ Jump up to: а б Маслин, Джанет (30 мая 2008 г.). «Devil May Care; Книги/Художественная литература». Интернэшнл Геральд Трибьюн . Париж. п. 5.
  30. ^ Jump up to: а б МакГрат, Чарльз (1 июня 2008 г.). «Срок действия этой лицензии на убийство еще не истек». Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк. п. АР 1.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4c9d727936dd1c2cb98a95dd43560fc9__1719178920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4c/c9/4c9d727936dd1c2cb98a95dd43560fc9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Devil May Care (Faulks novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)