Доктор Ноу (роман)
Автор | Ян Флеминг |
---|---|
Художник обложки | Пэт Марриотт |
Ряд | Джеймс Бонд |
Жанр | Шпионская фантастика |
Издатель | Джонатан Кейп |
Дата публикации | 31 марта 1958 г. |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Распечатать |
ОКЛК | 82839692 |
Предшественник | Из России с любовью |
С последующим | Голдфингер |
«Доктор Но» — шестой роман английского писателя Яна Флеминга британской секретной службы , в котором рассказывается об агенте Джеймсе Бонде . Флеминг написал роман в начале 1957 года в своем поместье Goldeneye на Ямайке. Впервые он был опубликован в Соединенном Королевстве Джонатаном Кейпом 31 марта 1958 года. В центре романа - расследование Бондом исчезновения на Ямайке двух коллег- сотрудников МИ-6 . Он устанавливает, что они расследовали деятельность Доктора Но , китайско-немецкого оператора шахты по производству гуано на вымышленном карибском острове Краб-Ки. Бонд отправляется на остров и встречает Ханичил Райдер , а затем и Доктора Ноу.
Роман начался как сценарий 1956 года, написанный продюсером Генри Моргентау III для предлагаемого телешоу под названием « Командир Ямайка» . Когда эти планы провалились, Флеминг адаптировал эти идеи в основу романа, получившего предварительное название « Раненый человек» . На одноименного злодея из книги повлияли рассказы Сакса Ромера о Фу Маньчжурии .
«Доктор Ноу» был первым романом Флеминга, подвергшимся широкой негативной критике в Великобритании; Пол Джонсон из New Statesman назвал эту книгу книгой «Секс, снобизм и садизм». [1] Когда он был выпущен на американский рынок, он был принят более благосклонно. Доктор Ноу был опубликован в Daily Express сначала в сокращенной форме, а затем в виде комикса. История была адаптирована в 1962 году как первый фильм из серии о Бонде с Шоном Коннери в главной роли; в 2008 году BBC Radio 4 транслировало версию с Тоби Стивенсом в роли Бонда.
Сюжет
[ редактировать ]Оправившись от серьезного отравления, нанесенного агентом СМЕРШ Розой Клебб (в книге «Из России, с любовью »), секретной службы агент Джеймс Бонд отправляется своим начальником М. с несложной миссией в британскую колонию Ямайка . Ему поручено расследовать исчезновение коммандера Джона Стрэнгуэя, главы отделения J МИ-6 в Кингстоне , и его секретаря. Бонду сообщают, что Стрэнгуэйс расследовал деятельность доктора Джулиуса Но , затворника китайско-немецкого происхождения, который живет на вымышленном острове Краб-Ки и управляет шахтой по производству гуано . На одном конце острова обитает колония розовых колпиц , а местные слухи гласят, что там также живет злобный дракон. Колпиц защищает Американское национальное общество Одюбона , двое представителей которого погибли, когда их самолет разбился на взлетно-посадочной полосе Но.
По прибытии на Ямайку Бонд вскоре понимает, что за ним наблюдают. Его гостиничный номер обыскивают, в номер доставляют корзину с отравленными фруктами (предположительно, подарок губернатора колонии), а смертельную многоножку в его кровать кладут , пока он спит. С помощью старого друга Куоррела Бонд тайком посещает Краб-Ки, чтобы установить, есть ли связь между Но и исчезновением сотрудников МИ-6. Бонд и Куоррел встречают Ханичил Райдер , которая пришла собирать ценные ракушки. Бонд и Райдер захвачены людьми Но после того, как Куоррел был сожжен заживо «драконом» доктора — огнеметным бронированным болотоходом , предназначенным для отпугивания нарушителей. Бонда и Райдера доставляют в роскошное сооружение, высеченное в горе.
Но сообщает Бонду, что он работает с русскими и построил тщательно продуманное подземное сооружение, из которого он может саботировать испытательные ракеты США, запускаемые с мыса Канаверал . Ранее он был членом китайского тонга , но после того, как он украл крупную сумму денег из их казны, он был схвачен организацией. Лидеры тонга отрубили Но руки в качестве предупреждения остальным, а затем застрелили его. Поскольку сердце Но находилось на правой стороне тела , пуля не попала в него, и он выжил.
Заинтересованный способностью человеческого тела противостоять боли и пережить ее, Но заставляет Бонда преодолевать полосу препятствий, построенную в системе вентиляции объекта. Бонд находится под наблюдением, поскольку он страдает от ударов электрическим током, ожогов и встречи с большими ядовитыми пауками. Испытания Бонда заканчиваются схваткой с плененным гигантским кальмаром , которого он побеждает, используя подручное оружие. После побега он встречает Райдера, которого вытащили на съедение крабам; они проигнорировали ее, и ей удалось сбежать.
Бонд убивает Но, захватив машину для загрузки гуано в доках и перенаправив поток гуано, чтобы похоронить его заживо. Затем Бонд и Райдер сбегают из комплекса Но на багги-драконе, возвращаются на Ямайку и уведомляют колониальные власти.
Предыстория и история написания
[ редактировать ]В июне 1956 года автор Ян Флеминг начал сотрудничество с продюсером Генри Моргентау III над запланированным телесериалом «Командир Ямайки» , в котором должен был участвовать персонаж из Карибского бассейна Джеймс Ганн. Когда проект провалился и Флеминг не смог придумать новый сюжет для своего следующего романа о Бонде, он использовал эту идею в качестве основы для «Доктора Ноу» . [2] К январю 1957 года он опубликовал четыре романа о Бонде подряд, начиная с 1953 года: «Казино Рояль» , «Живи и дай умереть» , «Лунный гонщик» и «Бриллианты навсегда» . Пятая, «Из России с любовью» , редактировалась и готовилась к печати. [3] [4] [а] В том же месяце Флеминг отправился в свое поместье «Золотой глаз» на Ямайке, чтобы написать «Доктору Ноу» . [6] Он следовал своей обычной практике, которую позже изложил в журнале «Книги и книжники» : «Я пишу около трех часов утром… и еще час работаю между шестью и семью часами вечера. Я никогда ничего не исправляю и никогда вернитесь и посмотрите, что я написал... Следуя моей формуле, вы пишете 2000 слов в день». [7] К тому времени, когда он вернулся в Лондон в конце февраля, он завершил первый черновик на 206 страниц, который первоначально назвал «Раненый человек» . [6] [8]
Хотя Флеминг не датировал события в своих романах, Джон Грисволд и Генри Ченселлор, оба писавшие книги для Ian Fleming Publications , определили разные временные рамки, основанные на эпизодах и ситуациях в серии романов в целом. Канцлер поместил события доктора Но в 1956 год; Грисволд более точен и считает, что эта история произошла в феврале и марте. [9] [10]
Как и в случае с четырьмя предыдущими романами, Флеминг разработал концепцию дизайна передней обложки; он считал, что Ханичил Райдер имеет качества Венеры, когда он представлен в книге, и хотел, чтобы это было подчеркнуто на обложке. Поручая Пэт Марриотт проиллюстрировать обложку, он поручил, чтобы она была изображена на корпусе Venus elegans . [2] [11]
Перед выпуском «Доктора Но» — и не связанным с самой книгой — Бернар Бергонци в мартовском номере журнала «Twentieth Century» за 1958 год раскритиковал работу Флеминга как содержащую «выраженную полосу вуайеризма и садомазохизма». [12] и что книги показали «полное отсутствие каких-либо этических ориентиров». [12] В статье также Флеминг сравнивается с Джоном Бьюкеном и Рэймондом Чендлером в невыгодном свете как с моральной, так и с литературной точки зрения. [13] Писатель Саймон Рэйвен , хотя и высоко оценил Бергонци, написавшего «спокойную и хорошо аргументированную статью», посчитал вывод критика наивным и спросил: «С каких пор в развлекательном произведении стало замечательным отсутствие определенной «этической рамки»? ссылки»?» Рэйвен продолжил, сказав, что Флеминг «из-за своего хладнокровного и аналитического ума, его осознанного использования технических фактов, его правдоподобия, чувства темпа, блестящих описательных способностей и превосходного воображения доставляет настоящее развлечение, как я, который должен читать много романов, редко повезет найти». [14]
Разработка
[ редактировать ]Сюжетные вдохновения
[ редактировать ]В марте 1956 года Флеминг и его друг Ивар Брайс сопровождали Роберта Кушмана Мерфи (из Американского музея естественной истории ) и Артура Стэннарда Вернея (из Общества защиты фламинго) в поездке в колонию фламинго на острове Грейт-Инагуа на юге Багамских островов . [8] [15] Площадь колонии составляла 100 квадратных миль (260 км²). 2 ) густых мангровых болот и солончаков, где обитают фламинго, цапли и розовые колпицы; [8] это место вдохновило Crab Key. [16] [17] Большая часть путешествий по Великой Инагуа по суше была осуществлена на болотоходе, Land Rover, оснащенном очень большими шинами, которые стали моделью «дракона», использованного в этой истории. [18]
Вдохновением для создания персонажа «Доктора Но» Флеминга послужил Сакса Ромера злодей доктор Фу Маньчжу , фигурировавший в книгах, которые Флеминг читал и получал удовольствие в предыдущие годы. [2] На некоторые аспекты сюжета повлияли работы Ромера, и Уиндер отмечает, что использование многоножки было «прямой кражей» из романа Фу Маньчжурии; [19] Среди других устройств из романов Ромера - секретное логово доктора Но и использование безумного ученого образа . [20]
После того, как в 1956 году была опубликована книга «Бриллианты навсегда» , Флеминг получил письмо от Джеффри Бутройда , энтузиаста Бонда и эксперта по оружию, который раскритиковал выбор автором огнестрельного оружия для Бонда. [21] Бутройд предложил Бонду поменять свою Беретту на Вальтер ППК калибра 7,65 мм, и этот обмен попал в роман. [22]
Я хочу отметить, что человек на месте Джеймса Бонда никогда бы не подумал об использовании Беретты .25. Это действительно дамское ружье — и притом не очень-то приятное! Осмелюсь ли я предложить, чтобы Бонд был вооружен 38-миллиметровым или девятимиллиметровым пистолетом, скажем, немецким Вальтером ППК? Это гораздо более уместно. [23]
Бутройд также дал Флемингу советы по поводу тройной наплечной кобуры Бернса-Мартина и ряда видов оружия, используемых СМЕРШом и другими злодеями. [24] В благодарность Флеминг дал оружейнику МИ-6 имя майор Бутройд в «Докторе Но» , а М. представляет его Бонду как «величайшего эксперта по стрелковому оружию в мире». [22]
Как и в своих предыдущих романах, Флеминг позаимствовал имена у своих друзей и соратников, чтобы использовать их в своей книге; Домработница Ивара Брайса, Мэй Максвелл, стала шотландским «сокровищем» Бонда Мэй. [25] Одной из соседок Флеминга на Ямайке, а позже и его любовницей, была Бланш Блэквелл: Флеминг назвал корабль для сбора гуано в «Докторе Но Бланш » . [25] [б] Его подруга Патрисия Уайлдер обнаружила, что ее прозвище «Хани Чили» было использовано для главной женской героини романа, а Джон Фокс-Стренгвейс — друг из джентльменского клуба « Уайтс» — увидел, что часть его фамилии использовалась для имени начальника резидентуры МИ-6 в Ямайка. [27] Флеминг также использовал физические описания людей, которых он знал; Куоррел, ранее появлявшийся в романе « Живи и дай умереть » , был основан на ямайском рыбаке, который часто ловил фламандских акул. [2]
Персонажи
[ редактировать ]Джеймс Бонд является кульминацией важной, но очень оклеветанной традиции английской литературы. В детстве Флеминг поглощал рассказы о Бульдоге Драммонде подполковника Германа Сирила МакНила (он же «Сапер») и рассказы Ричарда Хэннея о Джоне Бьюкене . Его гений заключался в том, чтобы переоформить эти устаревшие приключения в соответствии с модой послевоенной Британии... В «Бонде» он создал бульдога Драммонда для эпохи реактивных самолетов.
Уильям Кук в журнале New Statesman [28]
В «Докторе Ноу» впервые в романах о Бонде возникают трения между Бондом и М, вызванные тем, что Бонд чуть не был убит агентом СМЕРШа Розой Клебб в « Из России с любовью» . [29] М. приказывает Бонду использовать новый пистолет и отправляет его на праздничное задание, на что Бонд возмущается. [30] Писатель Рэймонд Бенсон , который позже написал серию романов о Бонде, видит М. в его самом авторитарном проявлении в «Докторе Ноу» , наказывая Бонда, одновременно отнимая у него пистолет, а затем отправляя его на то, что и Бонд, и М. поначалу считали целью. быть «мягким» заданием. [31]
Ханичил Райдер — одна из трех женщин в каноне Бонда, пострадавших от изнасилования. [с] Это соответствует схеме, согласно которой женщины, с которыми сталкивается Бонд, в чем-то отличаются от нормы. [32] хотя историк культуры Джереми Блэк отмечает, что это дает Бонду возможность помочь и спасти Райдера и остальных. [33] У других женских персонажей в сериале о Бонде есть недостатки, а у Райдер сломан нос — результат изнасилования, которому она подверглась. [34] [д] Историки культуры Джанет Вуллакотт и Тони Беннетт в своем анализе ролей женщин в романах о Бонде считают, что Райдер «не архетипически женственна», а «построена по формуле «равная, но все же подчиненная». [35] ответил В книге Райдер описан как имеющий ягодицы, как у мальчика, на что друг Флеминга Ноэль Кауард : «Я также был слегка шокирован похотливым заявлением о том, что зад Ханичил похож на мальчик. Я знаю, что мы все становимся более широкими кругозорами». в наше время, но правда, старина, о чем ты мог подумать?» [36]
Блэк, рецензируя всех злодеев сериала, написал:
Флеминг не использовал классовых врагов в качестве своих злодеев, вместо этого полагаясь на физические искажения или этническую идентичность... Более того, в Британии иностранные злодеи использовали иностранных слуг и служащих... Этот расизм отражал не только ярко выраженную тему приключенческих произведений межвоенного периода, таких как романы [Джона] Бьюкена , но и широко распространенная литературная культура. [37]
Доктор Ноу физически изуродован, как и многие из более поздних противников Бонда; [38] Рост Но составляет 6 футов 6 дюймов (1,98 м), у него стальные клешни вместо рук и декстрокардия . [29] [39] Бонд описывает его как «гигантского ядовитого червяка, завернутого в серую фольгу». [40] Бенсон считает, что Но - «чрезвычайно успешный злодей». [29] лучший со времен Хьюго Дракса в «Лунном гонщике» , [41] в то время как Time считал Но «одним из наименее запоминающихся персонажей современной художественной литературы». [42]
Куоррел был идеализированной концепцией Флеминга о чернокожем человеке, а персонаж был основан на его искренней симпатии к ямайцам, которых он считал «полными доброй воли, жизнерадостности и юмора». [43] Отношения между Бондом и Кворрелом основывались на презумпции превосходства Бонда. [44] [45] Флеминг описал эти отношения как «отношения шотландского лэрда со своим главным преследователем; власть была невысказанной и не было места раболепству». [40] Уиндер считает сцены с Куоррелом «досадно покровительственными, но, тем не менее, гипнотическими». [19]
Стиль
[ редактировать ]В «Из России» с «Любовью» Флеминг экспериментировал с необычной структурой повествования, в результате чего появление Бонда в истории было отложено до одиннадцатой главы. [46] [и] В «Докторе Но» он вернулся к традиционной форме, в которой ему было комфортно, — к форме писателей триллеров начала 20 века. [20] [ф] [г] В результате злодей в этой истории ближе к интеллектуальному «джентльмену-мошеннику» золотого века детективной фантастики . [20] и в романе основное внимание уделяется действию в ущерб развитию персонажей и глубине сюжета. [47]
Бенсон описывает «взмах Флеминга» как перевод читателя от одной главы к другой с использованием «крючков» в конце глав, чтобы усилить напряжение и подтянуть читателя к следующей. [49] Он чувствует, что «Размах Флеминга быстро продвигает сюжет» доктора Но через главы, которые длиннее, чем в предыдущих романах о Бонде; [50] Блэку также нравится темп Доктора Но , несмотря на то, что он считает его местами непоследовательным. [51] Уиндер считает, что сюжет романа хаотичен, хотя он все же считает, что книгу «можно читать снова и снова с огромным удовольствием». [52]
Доктор Но был очень картонным, да и не надо было таковым быть... Беда в том, что гораздо веселее придумывать фантастические ситуации и замешивать в них Бонда.
Ян Флеминг [53]
Флеминг использовал известные бренды и повседневные детали, чтобы создать ощущение реализма. [7] [54] который писатель Кингсли Эмис называет «эффектом Флеминга». [55] Эмис описывает «творческое использование информации, посредством которого всепроникающая фантастическая природа мира Бонда… [привязывается] к какой-то реальности или, по крайней мере, уравновешивается». [56] Журналист и писатель Мэтью Паркер считает роман «самым фантастическим, готическим и мелодраматичным; и порой откровенно, даже сознательно, чрезмерным». [53] в то время как Блэк считает фантастический элемент подземного логова Доктора Но «слабой» и «причудливой» частью истории. [51] Когда писатель Рэймонд Чендлер рецензировал роман, он подумал, что «долгое сенсационное дело, составляющее сердце книги, не только граничит с фантазией. Оно погружается в нее обеими ногами. Бурное воображение Яна Флеминга не имеет правил». [57] В 1963 году Флеминг признал, что его сюжеты были «фантастическими, но часто основанными на правде. Они выходят за рамки вероятного, но, я думаю, не за пределы возможного». [58]
Темы
[ редактировать ]проходят две основные темы Через доктора Но : значение власти; и концепция дружбы и верности. Бонд рассказывает о значении власти нескольким злодеям сериала. Его разговор с Доктором Но показывает, что последний считает, что обеспечить конфиденциальность можно только посредством конфиденциальности, необходимой для сохранения суверенитета его острова. В поддержку своего аргумента Ноу цитирует фон Клаузевица Карла первый принцип – о наличии надежной базы для действий. [50] По словам Панека, в своем исследовании британских шпионских романов XX века доктор Но «демонстрирует сдвиг в сторону подчеркивания интеллекта и организующей силы личности», а не группы или нации. [20] Блэк считает, что, хотя именно американские активы находятся под угрозой со стороны Советского Союза, именно британские силы через британского агента решают проблему. Это подтверждается в конце книги, когда Королевского флота . на остров отправляется военный корабль [59] По мнению Блэка и Паркера, демонстрация силы Великобритании без помощи со стороны Соединенных Штатов изображала Британскую империю как непреходящую силу. [60] [59]
Концепция дружбы и верности является второй важной темой. Отношения между Бондом и Куоррелом, жителем Каймановых островов , ощущаются обоюдно. По словам Линднера, Куоррел — «незаменимый союзник» [61] который помогал Бонду в фильме «Живи и дай умереть» . Бенсон не видит расовой дискриминации в отношениях между двумя мужчинами [29] и признает, что Бонд испытывает искреннее раскаяние и печаль в связи со смертью Куоррела. [50]
Публикация и прием
[ редактировать ]История публикаций
[ редактировать ]«Доктор Ноу» был выпущен 31 марта 1958 года в Великобритании в твердом переплете издательством Джонатана Кейпа . [62] Издание в мягкой обложке было выпущено Pan Books в феврале 1960 года; В том году было продано более 115 000 копий. [63] Первое американское издание было опубликовано в июне 1958 года издательством Macmillan под названием Doctor No. [64] Самый большой всплеск продаж романа пришелся на 1962 год с выходом экранизации . За семь месяцев после выхода картины было продано 1,5 миллиона экземпляров книги. [65] В 1964 году роман был выпущен в сериале France-Soir для французского рынка, что привело к увеличению продаж произведений Бонда в этой стране; В том же году было продано 480 000 копий шести романов о Бонде на французском языке. [66] С момента своей первой публикации книга была выпущена в многочисленных изданиях в твердом и мягком переплете, переведена на несколько языков и никогда не прекращалась. [67]
В 2023 году компания Ian Fleming Publications — компания, которая управляет всеми литературными произведениями Флеминга — отредактировала серию о Бонде в рамках проверки конфиденциальности, чтобы удалить или перефразировать некоторые расовые или этнические дескрипторы. Переиздание сериала было приурочено к 70-летию «Казино Рояль» , первого романа о Бонде. [68]
Отзывы
[ редактировать ]Впервые в сериале о Бонде Флеминг столкнулся с резкой критикой. [69] Наиболее яростно высказался Пол Джонсон из New Statesman , который открыл свою рецензию «Секс, снобизм и садизм» словами: «Я только что закончил, без сомнения, самую отвратительную книгу, которую я когда-либо читал». Далее он сказал, что «к тому времени, когда я прошел треть пути, мне пришлось подавить сильный импульс выбросить эту вещь». [1] Хотя он признавал, что Бонд представляет собой «социальный феномен определенной важности», он видел в этом отрицательный элемент, поскольку этот феномен касался «трех основных ингредиентов Доктора Но , все нездоровые, все полностью английские: садизм школьного хулигана, механические, двумерные сексуальные стремления разочарованного подростка и грубые снобские пристрастия взрослого из пригорода». Джонсон не увидел никаких положительных сторон в докторе Но , заявив, что «у мистера Флеминга нет литературных навыков, построение книги хаотично, и целые происшествия и ситуации вставлены, а затем бессистемно забыты». [1]
Возможно, это поверхностные оправдания. Возможно, вопиющая гетеросексуальность Бонда — это подсознательный протест против нынешней моды на сексуальную путаницу. Возможно, насилие проистекает из психосоматического неприятия париков, зубов и очков из программы Welfare , а роскошные обеды Бонда просто говорят «нет» жабе в норе и телебики. Кто может сказать? Кто может сказать, был ли доктор Фу Маньчжу травматическим образом Сакса Ромера отца ? Да кого это волнует?
Ян Флеминг, письмо The Manchester Guardian [70]
Морис Ричардсон из The Observer считал роман «обычным садомазохистским развлечением для всех плюс осьминоги». [71] Неназванный критик The Manchester Guardian сослался на жалобу Джонсона на «секс, снобизм и садизм». Они подчеркнули «зловещий ... культ роскоши ради самой роскоши», а также то, что Бонд наслаждался брендовыми и сделанными на заказ продуктами, но не согласились с частью заключения Джонсона о том, что роман был признаком морального разложения; скорее, «мы должны быть благодарны г-ну Флемингу за предоставление удобно доступного предохранительного клапана для кипящей чувствительности современного человека». [72] Этот рецензент также признал, что, хотя «жертвы происходят на несколько более узком фронте, чем обычно, они тяжелые». [72] В апреле 1958 года Флеминг написал в газету Manchester Guardian письмо в защиту своей работы, ссылаясь как на рецензию на доктора Но , так и на статью в The Twentieth Century . Флеминг частично принял критику относительно эксклюзивности предметов Бонда, таких как сигареты и еда, но защищал ее на том основании, что «мне пришлось снабдить Бонда некоторым театральным реквизитом». [70] В их число входили его коктейль ( «Веспер» ) и диета Бонда. Флеминг назвал эти устройства «вульгарными слабостями», которыми он был обременен, хотя, возможно, предположил он, «роскошные обеды Бонда просто говорят «нет» жабе в норе и телебики». [70]
В статье для «Литературного приложения к «Таймс»» Филип Стед был более щедр по отношению к доктору Ноу . Несмотря на то, что Флеминг думал, что предлагает «слишком роскошный пир», [73] В книге Стед утверждал, что Флемингу удалось осуществить это, тогда как «менее опытному писателю… эта история никогда бы не сошла с рук». [73] Рэймонд Чендлер сделал рецензию на роман для The Sunday Times и похвалил Флеминга за «мастерское» изображение колониального Кингстона в первой главе. Чендлер восхищался сочинениями Флеминга, в которых было «острое чувство темпа… Вам не обязательно работать с Яном Флемингом. Он делает всю работу за вас». [57]
Рецензент Time признал критическую бурю вокруг Флеминга и «Доктора Ноу» , но в целом приветствовал книгу, написав, что, хотя «не все читатели согласятся с тем, что «Доктор Ноу »… великолепное произведение,… страницы его, по крайней мере, можно претендовать на Эзры Паунда классический комментарий о «Тропике Рака» : «Наконец-то непечатная книга, которую можно читать». [42] В «Нью-Йорк Таймс» Энтони Баучер , описанный биографом Флеминга Джоном Пирсоном как «ярый антибондист и антифлемингист» [74] - снова раскритиковал работу Флеминга, заявив, что «сложнее, чем когда-либо, понять, почему ярая группа людей так восхищается рассказами Яна Флеминга». [75] Бенсон охарактеризовал критику Баучера как «правдивую» и «тираду». [76] Баучер завершил свой обзор словами: «В нем 80 000 слов, сюжета достаточно для 8 000, а оригинальности - для 800». [75]
Гленди Каллиган из The Washington Post охарактеризовала роман как «маленький тонкий детектив, потрясший Британскую империю и английский истеблишмент», добавив: «За него хулиган!» [77] Каллиган признался: «Однако конфиденциально нам понравился «Доктор Ноу» , и если это отвратительно, отвратительно, отвратительно, джентльмены, извлеките из этого максимум пользы». Джеймс Сэндо в своей рецензии на книгу для The New York Herald Tribune очень положительно отзывался о «Докторе Но» и считал, что это «самый искусно смелый, головокружительно сбалансированный триллер десятилетия. Вам гораздо лучше прочитать его, чем читать о нем». [76]
Писатель Саймон Уиндер считает, что, поскольку Флеминг писал о Ямайке, результат получился «возможно, самым привлекательным из всех книг о Бонде - самой расслабленной, самой жестокой, самой уверенной». [19] По словам литературного аналитика Лероя Л. Панека, изучая британские шпионские романы XX века, Флеминг знал, что его устаревший взгляд на Ямайку вскоре будет вытеснен событиями, о чем свидетельствует описание в романе того, как Королевский клуб будет потерян во время обретения независимости. борьба. [78] [час] По словам историка культуры Майкла Деннинга, признание конца империи приводит к «ощущению обреченности», которое является результатом «тени реальной истории, нависшей над историями». [80]
Адаптации
[ редактировать ]Доктор Ноу выпускался в газете Daily Express с 19 марта по 1 апреля 1958 года. [62] [81] В 1960 году роман был адаптирован как ежедневный комикс в газете и распространен по всему миру. Полоса, выходившая с мая по октябрь, была написана Питером О'Доннеллом и проиллюстрирована Джоном Макласки . [82] Он был переиздан в 2005 году издательством Titan Books как часть антологии «Доктор Но» , в которую также вошли «Бриллианты навсегда» и «Из России с любовью» . [83] В 1962 году американский мужской журнал Stag опубликовал эту историю, переименовав ее в «Обнаженная девушка из Кошмарного ключа». [84]
Фильм «Доктор Ноу» был выпущен в 1962 году, продюсерами выступили Альберт Р. Брокколи и Гарри Зальцман , а режиссером стал Теренс Янг . Это был первый фильм о Бонде в сериале Eon Productions ; Шон Коннери сыграл Бонда, Джозеф Уайзман - Доктора Но, а Урсула Андресс - Ханичил Райдер, переименованную в Хани Райдер. [85] Хотя история повторяет ту же общую сюжетную линию, есть некоторые изменения: в фильме показано, что Но является оперативником вымышленной преступной организации СПЕКТР , а его островная крепость оснащена ядерной энергией; Нет погибает не от выброса гуано, а от утопления в теплоносителе реактора. [86] Роман был экранизирован для BBC Radio 4 в мае 2008 года. Актер Тоби Стивенс сыграл Бонда. [я] в то время как Но играл Дэвид Суше . [88]
Примечания и ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ↑ Из России с любовью опубликовано в апреле 1957 года. [5]
- ↑ Позже Флеминг использовал Бланш в качестве модели для «Пусси Галор» в своем романе «Голдфингер» . [26] в то время как Блэквелл подарил ему лодку под названием Octopussy , имя которой он использовал для более позднего рассказа . [25]
- ↑ Тиффани Кейс в «Бриллианты навсегда» и Пусси Галор в «Голдфингере» были другими. [32]
- ↑ Другой пример физического недостатка — Домино Витали в «Шаровой молнии» , у которого одна нога немного короче. [34]
- ↑ Первые десять глав состоят из описания противников Бонда и предыстории его миссии. [46]
- ^ Сюда вошли работы Сакса Ромера и Эдгара Уоллеса . [47]
- ↑ Флеминг сказал своему издателю, что с этого момента он будет писать «одну и ту же книгу снова и снова», меняя только фон. [48]
- ↑ Клуб Королевы был основан на клубе Лигуанеа, развлекательном и общественном заведении в Кингстоне. [79]
- ↑ Стивенс сыграл злодея Густава Грейвса в фильме о Бонде « Умри, но не сейчас» в 2002 году. [87]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Джонсон, Пол (5 апреля 1958 г.). «Секс, снобизм и садизм». Новый государственный деятель : 430.
- ^ Перейти обратно: а б с д Канцлер 2005 , с. 111.
- ^ Лисетт 1996 , стр. 297–298.
- ^ «Титулы Джеймса Бонда Яна Флеминга» . Публикации Яна Флеминга. Архивировано из оригинала 10 августа 2015 года . Проверено 7 августа 2015 г.
- ^ Лисетт 1996 , с. 313.
- ^ Перейти обратно: а б Бенсон 1988 , с. 16.
- ^ Перейти обратно: а б Фолкс и Флеминг 2009 , с. 320.
- ^ Перейти обратно: а б с Канцлер 2005 , с. 110.
- ^ Грисволд 2006 , с. 13.
- ^ Канцлер 2005 , стр. 98–99.
- ^ Лисетт 1996 , с. 315.
- ^ Перейти обратно: а б Бергонци, Бернар (март 1958 г.). «Дело мистера Флеминга». Двадцатый век : 221.
- ^ Линднер 2009 , с. 19.
- ^ «Новые романы, позолоченная связь» . Зритель . 4 апреля 1958 г. с. 2. Архивировано из оригинала 10 июня 2016 года.
- ^ Бенсон 1988 , с. 13.
- ^ Бенсон 1988 , с. 14.
- ^ Лисетт 1996 , с. 287.
- ^ Канцлер 2005 , стр. 110–111.
- ^ Перейти обратно: а б с Виндер 2006 , с. в.
- ^ Перейти обратно: а б с д Панек 1981 , с. 213.
- ^ Канцлер 2005 , с. 160.
- ^ Перейти обратно: а б Макинтайр 2008 , с. 132.
- ^ «Невоспетые герои Бонда: Джеффри Бутройд, настоящий Кью» . «Дейли телеграф» . 21 мая 2009 г. Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 г. . Проверено 24 марта 2016 г.
- ^ Бенсон 1988 , с. 15.
- ^ Перейти обратно: а б с Канцлер 2005 , с. 113.
- ^ Томсон, Ян (6 июня 2008 г.). «Джеймс Бонд Ямайский». Искусство и обзор книг . п. 21.
- ^ Лисетт 1996 , стр. 81, 295.
- ^ Кук, Уильям (28 июня 2004 г.). «Роман Человек». Новый государственный деятель . п. 40.
- ^ Перейти обратно: а б с д Бенсон 1988 , с. 112.
- ^ Линднер 2009 , с. 37.
- ^ Бенсон 1988 , с. 113.
- ^ Перейти обратно: а б Линднер 2009 , с. 128.
- ^ Блэк 2005 , с. 72.
- ^ Перейти обратно: а б Макинтайр 2008 , с. 160.
- ^ Беннетт и Вуллакотт 1987 , с. 123.
- ^ Линднер 2009 , с. 227.
- ^ Блэк 2005 , с. 19.
- ^ Эко 2009 , с. 38.
- ^ Друзья 1966 , с. 66.
- ^ Перейти обратно: а б Флеминг 2006 , с. 206.
- ^ Бенсон 1988 , с. 109.
- ^ Перейти обратно: а б «Книги: Низшая жизнь высшего слоя общества». Время . 5 мая 1958 года.
- ^ Паркер 2014 , с. 161.
- ^ Чепмен 2009 , с. 27.
- ^ Паркер 2014 , с. 163.
- ^ Перейти обратно: а б Бенсон 1988 , с. 105.
- ^ Перейти обратно: а б Чепмен 2009 , с. 57.
- ^ Пирсон 1967 , с. 340.
- ^ Бенсон 1988 , с. 85.
- ^ Перейти обратно: а б с Бенсон 1988 , с. 110.
- ^ Перейти обратно: а б Черный 2005 , с. 31.
- ^ Виндер 2006 , с. VII.
- ^ Перейти обратно: а б Паркер 2014 , с. 227.
- ^ Батлер 1973 , с. 241.
- ^ Друзья 1966 , с. 112.
- ^ Друзья 1966 , стр. 111–112.
- ^ Перейти обратно: а б Чендлер, Раймонд (30 марта 1958 г.). «Ужасный доктор Ноу». Санди Таймс . п. 6.
- ^ Канцлер 2005 , с. 105.
- ^ Перейти обратно: а б Черный 2005 , с. 33.
- ^ Паркер 2014 , стр. 236–237.
- ^ Линднер 2009 , с. 67.
- ^ Перейти обратно: а б «Завершение последнего триллера Яна Флеминга - Доктор Но ». «Дейли Экспресс» . 1 апреля 1958 г. с. 10.
- ^ Беннетт и Вуллакотт 2009 , с. 17.
- ^ Бенсон 1988 , с. 231.
- ^ Беннетт и Вуллакотт 2009 , с. 20.
- ^ Линднер 2009 , с. 22.
- ^ «Доктор Ноу» . WorldCat. Архивировано из оригинала 7 июля 2019 года . Проверено 24 мая 2016 г.
- ^ Симпсон, Крейг (25 февраля 2023 г.). «Книги о Джеймсе Бонде отредактированы с целью удаления расистских упоминаний» . «Санди телеграф» . Архивировано из оригинала 27 февраля 2023 года . Проверено 27 февраля 2023 г.
- ^ Лисетт 1996 , с. 330.
- ^ Перейти обратно: а б с Флеминг, Ян (5 апреля 1958 г.). « Эксклюзивный Бонд» мистера Флеминга о своем герое». Манчестер Гардиан . п. 4.
- ^ Ричардсон, Морис (30 марта 1958 г.). «Криминальный рацион». Наблюдатель . п. 17.
- ^ Перейти обратно: а б «Эксклюзивный Бонд». Манчестер Гардиан . 31 марта 1958 г. с. 6.
- ^ Перейти обратно: а б Стед, Филип Джон (11 апреля 1958 г.). «Старые трюки». Литературное приложение к «Таймс» . п. 193.
- ^ Пирсон 1967 , с. 99.
- ^ Перейти обратно: а б Баучер, Энтони (6 июля 1958 г.). «Преступники на свободе». Нью-Йорк Таймс . п. БР11.
- ^ Перейти обратно: а б Бенсон 1988 , с. 17.
- ^ Каллиган, Гленди (6 июля 1958 г.). «Много шума из не очень многого». Вашингтон Пост . п. Е6.
- ^ Панек 1981 , с. 208.
- ^ Паркер 2014 , с. 25.
- ^ Деннинг 2009 , стр. 68–69.
- ^ «Дорогая, как ее впервые встретил Джеймс Бонд…». «Дейли Экспресс» . 16 марта 1958 г. с. 3.
- ^ Флеминг, Гэммидж и Макласки 1988 , с. 6.
- ^ Макласки и др. 2009 , с. 160.
- ^ Бенсон 1988 , с. 24.
- ^ Саттон, Майк. «Доктор Но (1962)» . Экранонлайн . Британский институт кино. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 6 октября 2011 г.
- ^ Смит и Лавингтон 2002 , с. 19.
- ^ «Умри, но не сейчас (2002)» . Британский институт кино. Архивировано из оригинала 15 августа 2016 года . Проверено 11 апреля 2016 г.
- ^ «Злодей 007 сыграет Бонда на радио» . Би-би-си. 2 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 16 марта 2016 г. Проверено 6 октября 2011 г.
Источники
[ редактировать ]- Эмис, Кингсли (1966). Досье Джеймса Бонда . Лондон: Пан Книги. OCLC 154139618 .
- Беннетт, Тони; Вуллакотт, Джанет (2009). «Моменты Бонда». Линднер, Кристоф (ред.). Феномен Джеймса Бонда: критический читатель . Манчестер: Издательство Манчестерского университета. стр. 13–34. ISBN 978-0-7190-6541-5 .
- Беннетт, Тони ; Вуллакотт, Джанет (1987). Бонд и дальше: политическая карьера популярного героя . Лондон: Рутледж. ISBN 978-0-416-01361-0 .
- Бенсон, Раймонд (1988). Прикроватный компаньон Джеймса Бонда . Лондон: Бокстри. ISBN 978-1-85283-233-9 .
- Блэк, Джереми (2005). Политика Джеймса Бонда: от романа Флеминга к большому экрану . Линкольн, Небраска: Издательство Университета Небраски. ISBN 978-0-8032-6240-9 . Архивировано из оригинала 23 марта 2023 года . Проверено 31 октября 2020 г.
- Батлер, Уильям Вивиан (1973). Прочные отчаянные люди . Лондон: Макмиллан. ISBN 978-0-333-14217-2 .
- Канцлер Генри (2005). Джеймс Бонд: Человек и его мир . Лондон: Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-6815-2 .
- Чепмен, Джеймс (2009). Лицензия на острые ощущения: культурная история фильмов о Джеймсе Бонде . Нью-Йорк: ИБ Таурис. ISBN 978-1-84511-515-9 .
- Деннинг, Майкл (2009). «Лицензия на просмотр». Линднер, Кристоф (ред.). Феномен Джеймса Бонда: критический читатель . Манчестер: Издательство Манчестерского университета. стр. 56–75. ISBN 978-0-7190-6541-5 .
- Эко, Умберто (2009). «Повествовательная структура Яна Флеминга». Линднер, Кристоф (ред.). Феномен Джеймса Бонда: критический читатель . Манчестер: Издательство Манчестерского университета. стр. 34–55. ISBN 978-0-7190-6541-5 .
- Фолкс, Себастьян ; Флеминг, Ян (2009). Дьявол может позаботиться . Лондон: Книги Пингвина. ISBN 978-0-14-103545-1 .
- Флеминг, Ян; Гэммидж, Генри; Макласки, Джон (1988). Осьминог . Лондон: Титан Книги. ISBN 1-85286-040-5 .
- Флеминг, Ян (2006). Доктор Нет . Лондон: Книги Пингвина. ISBN 978-0-14-102827-9 .
- Грисволд, Джон (2006). Джеймс Бонд Яна Флеминга: аннотации и хронология к историям Яна Флеминга о Бонде . Блумингтон, Индиана: AuthorHouse. ISBN 978-1-4259-3100-1 . Архивировано из оригинала 9 июля 2023 года . Проверено 31 октября 2020 г.
- Линднер, Кристоф (2009). Феномен Джеймса Бонда: критический читатель . Манчестер: Издательство Манчестерского университета. ISBN 978-0-7190-6541-5 . Архивировано из оригинала 10 апреля 2023 года . Проверено 31 октября 2020 г.
- Лисетт, Эндрю (1996). Ян Флеминг . Лондон: Феникс. ISBN 978-1-85799-783-5 .
- Макинтайр, Бен (2008). Только для ваших глаз . Лондон: Издательство Блумсбери. ISBN 978-0-7475-9527-4 .
- Макласки, Джон; Гэммидж, Генри; Херн, Энтони; Флеминг, Ян (2009). Омнибус Джеймса Бонда, том 1 . Лондон: Титан Книги. ISBN 978-1-84856-364-3 .
- Панек, Лерой (1981). Особое отделение: Британский шпионский роман, 1890–1980 . Боулинг-Грин, Огайо: Популярная пресса Университета Боулинг-Грин. ISBN 978-0-87972-178-7 .
- Паркер, Мэтью (2014). Золотой глаз . Лондон: Хатчинсон. ISBN 978-0-09-195410-9 .
- Пирсон, Джон (1967). Жизнь Яна Флеминга . Лондон: Пан Книги. OCLC 669702874 .
- Смит, Джим; Лавингтон, Стивен (2002). Фильмы о Бонде . Лондон: Virgin Books. ISBN 978-0-7535-0709-4 .
- Уиндер, Саймон (2006). Введение. Доктор Нет . Флеминг , Ян . Лондон: Книги Пингвина. ISBN 978-0-14-102827-9 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Доктор Но в Faded Page (Канада)
- Цитаты, связанные с доктором Но , в Wikiquote
- Ian Fleming.com Официальный сайт Ian Fleming Publications