Jump to content

Доктор Ноу (роман)

Доктор Нет
На обложке книги изображен стилизованный черный силуэт женщины, наполовину отвернувшейся от зрителя.
Обложка первого издания
Автор Ян Флеминг
Художник обложки Пэт Марриотт
Ряд Джеймс Бонд
Жанр Шпионская фантастика
Издатель Джонатан Кейп
Дата публикации
31 марта 1958 г.
Место публикации Великобритания
Тип носителя Распечатать
ОКЛК 82839692
Предшественник Из России с любовью  
С последующим Голдфингер  

«Доктор Но» — шестой роман английского писателя Яна Флеминга британской секретной службы , в котором рассказывается об агенте Джеймсе Бонде . Флеминг написал роман в начале 1957 года в своем поместье Goldeneye на Ямайке. Впервые он был опубликован в Соединенном Королевстве Джонатаном Кейпом 31 марта 1958 года. В центре романа - расследование Бондом исчезновения на Ямайке двух коллег- сотрудников МИ-6 . Он устанавливает, что они расследовали деятельность Доктора Но , китайско-немецкого оператора шахты по производству гуано на вымышленном карибском острове Краб-Ки. Бонд отправляется на остров и встречает Ханичил Райдер , а затем и Доктора Ноу.

Роман начался как сценарий 1956 года, написанный продюсером Генри Моргентау III для предлагаемого телешоу под названием « Командир Ямайка» . Когда эти планы провалились, Флеминг адаптировал эти идеи в основу романа, получившего предварительное название « Раненый человек» . На одноименного злодея из книги повлияли рассказы Сакса Ромера о Фу Маньчжурии .

«Доктор Ноу» был первым романом Флеминга, подвергшимся широкой негативной критике в Великобритании; Пол Джонсон из New Statesman назвал эту книгу книгой «Секс, снобизм и садизм». [1] Когда он был выпущен на американский рынок, он был принят более благосклонно. Доктор Ноу был опубликован в Daily Express сначала в сокращенной форме, а затем в виде комикса. История была адаптирована в 1962 году как первый фильм из серии о Бонде с Шоном Коннери в главной роли; в 2008 году BBC Radio 4 транслировало версию с Тоби Стивенсом в роли Бонда.

Большая розовая птица, стоящая в воде на тонких ногах.
Розовая колпица

Оправившись от серьезного отравления, нанесенного агентом СМЕРШ Розой Клебб (в книге «Из России, с любовью »), секретной службы агент Джеймс Бонд отправляется своим начальником М. с несложной миссией в британскую колонию Ямайка . Ему поручено расследовать исчезновение коммандера Джона Стрэнгуэя, главы отделения J МИ-6 в Кингстоне , и его секретаря. Бонду сообщают, что Стрэнгуэйс расследовал деятельность доктора Джулиуса Но , затворника китайско-немецкого происхождения, который живет на вымышленном острове Краб-Ки и управляет шахтой по производству гуано . На одном конце острова обитает колония розовых колпиц , а местные слухи гласят, что там также живет злобный дракон. Колпиц защищает Американское национальное общество Одюбона , двое представителей которого погибли, когда их самолет разбился на взлетно-посадочной полосе Но.

По прибытии на Ямайку Бонд вскоре понимает, что за ним наблюдают. Его гостиничный номер обыскивают, в номер доставляют корзину с отравленными фруктами (предположительно, подарок губернатора колонии), а смертельную многоножку в его кровать кладут , пока он спит. С помощью старого друга Куоррела Бонд тайком посещает Краб-Ки, чтобы установить, есть ли связь между Но и исчезновением сотрудников МИ-6. Бонд и Куоррел встречают Ханичил Райдер , которая пришла собирать ценные ракушки. Бонд и Райдер захвачены людьми Но после того, как Куоррел был сожжен заживо «драконом» доктора — огнеметным бронированным болотоходом , предназначенным для отпугивания нарушителей. Бонда и Райдера доставляют в роскошное сооружение, высеченное в горе.

Но сообщает Бонду, что он работает с русскими и построил тщательно продуманное подземное сооружение, из которого он может саботировать испытательные ракеты США, запускаемые с мыса Канаверал . Ранее он был членом китайского тонга , но после того, как он украл крупную сумму денег из их казны, он был схвачен организацией. Лидеры тонга отрубили Но руки в качестве предупреждения остальным, а затем застрелили его. Поскольку сердце Но находилось на правой стороне тела , пуля не попала в него, и он выжил.

Заинтересованный способностью человеческого тела противостоять боли и пережить ее, Но заставляет Бонда преодолевать полосу препятствий, построенную в системе вентиляции объекта. Бонд находится под наблюдением, поскольку он страдает от ударов электрическим током, ожогов и встречи с большими ядовитыми пауками. Испытания Бонда заканчиваются схваткой с плененным гигантским кальмаром , которого он побеждает, используя подручное оружие. После побега он встречает Райдера, которого вытащили на съедение крабам; они проигнорировали ее, и ей удалось сбежать.

Бонд убивает Но, захватив машину для загрузки гуано в доках и перенаправив поток гуано, чтобы похоронить его заживо. Затем Бонд и Райдер сбегают из комплекса Но на багги-драконе, возвращаются на Ямайку и уведомляют колониальные власти.

Предыстория и история написания

[ редактировать ]

В июне 1956 года автор Ян Флеминг начал сотрудничество с продюсером Генри Моргентау III над запланированным телесериалом «Командир Ямайки» , в котором должен был участвовать персонаж из Карибского бассейна Джеймс Ганн. Когда проект провалился и Флеминг не смог придумать новый сюжет для своего следующего романа о Бонде, он использовал эту идею в качестве основы для «Доктора Ноу» . [2] К январю 1957 года он опубликовал четыре романа о Бонде подряд, начиная с 1953 года: «Казино Рояль» , «Живи и дай умереть» , «Лунный гонщик» и «Бриллианты навсегда» . Пятая, «Из России с любовью» , редактировалась и готовилась к печати. [3] [4] [а] В том же месяце Флеминг отправился в свое поместье «Золотой глаз» на Ямайке, чтобы написать «Доктору Ноу» . [6] Он следовал своей обычной практике, которую позже изложил в журнале «Книги и книжники» : «Я пишу около трех часов утром… и еще час работаю между шестью и семью часами вечера. Я никогда ничего не исправляю и никогда вернитесь и посмотрите, что я написал... Следуя моей формуле, вы пишете 2000 слов в день». [7] К тому времени, когда он вернулся в Лондон в конце февраля, он завершил первый черновик на 206 страниц, который первоначально назвал «Раненый человек» . [6] [8]

Хотя Флеминг не датировал события в своих романах, Джон Грисволд и Генри Ченселлор, оба писавшие книги для Ian Fleming Publications , определили разные временные рамки, основанные на эпизодах и ситуациях в серии романов в целом. Канцлер поместил события доктора Но в 1956 год; Грисволд более точен и считает, что эта история произошла в феврале и марте. [9] [10]

Как и в случае с четырьмя предыдущими романами, Флеминг разработал концепцию дизайна передней обложки; он считал, что Ханичил Райдер имеет качества Венеры, когда он представлен в книге, и хотел, чтобы это было подчеркнуто на обложке. Поручая Пэт Марриотт проиллюстрировать обложку, он поручил, чтобы она была изображена на корпусе Venus elegans . [2] [11]

Перед выпуском «Доктора Но» — и не связанным с самой книгой — Бернар Бергонци в мартовском номере журнала «Twentieth Century» за 1958 год раскритиковал работу Флеминга как содержащую «выраженную полосу вуайеризма и садомазохизма». [12] и что книги показали «полное отсутствие каких-либо этических ориентиров». [12] В статье также Флеминг сравнивается с Джоном Бьюкеном и Рэймондом Чендлером в невыгодном свете как с моральной, так и с литературной точки зрения. [13] Писатель Саймон Рэйвен , хотя и высоко оценил Бергонци, написавшего «спокойную и хорошо аргументированную статью», посчитал вывод критика наивным и спросил: «С каких пор в развлекательном произведении стало замечательным отсутствие определенной «этической рамки»? ссылки»?» Рэйвен продолжил, сказав, что Флеминг «из-за своего хладнокровного и аналитического ума, его осознанного использования технических фактов, его правдоподобия, чувства темпа, блестящих описательных способностей и превосходного воображения доставляет настоящее развлечение, как я, который должен читать много романов, редко повезет найти». [14]

Разработка

[ редактировать ]

Сюжетные вдохновения

[ редактировать ]

В марте 1956 года Флеминг и его друг Ивар Брайс сопровождали Роберта Кушмана Мерфи (из Американского музея естественной истории ) и Артура Стэннарда Вернея (из Общества защиты фламинго) в поездке в колонию фламинго на острове Грейт-Инагуа на юге Багамских островов . [8] [15] Площадь колонии составляла 100 квадратных миль (260 км²). 2 ) густых мангровых болот и солончаков, где обитают фламинго, цапли и розовые колпицы; [8] это место вдохновило Crab Key. [16] [17] Большая часть путешествий по Великой Инагуа по суше была осуществлена ​​на болотоходе, Land Rover, оснащенном очень большими шинами, которые стали моделью «дракона», использованного в этой истории. [18]

Вдохновением для создания персонажа «Доктора Но» Флеминга послужил Сакса Ромера злодей доктор Фу Маньчжу , фигурировавший в книгах, которые Флеминг читал и получал удовольствие в предыдущие годы. [2] На некоторые аспекты сюжета повлияли работы Ромера, и Уиндер отмечает, что использование многоножки было «прямой кражей» из романа Фу Маньчжурии; [19] Среди других устройств из романов Ромера - секретное логово доктора Но и использование безумного ученого образа . [20]

После того, как в 1956 году была опубликована книга «Бриллианты навсегда» , Флеминг получил письмо от Джеффри Бутройда , энтузиаста Бонда и эксперта по оружию, который раскритиковал выбор автором огнестрельного оружия для Бонда. [21] Бутройд предложил Бонду поменять свою Беретту на Вальтер ППК калибра 7,65 мм, и этот обмен попал в роман. [22]

Я хочу отметить, что человек на месте Джеймса Бонда никогда бы не подумал об использовании Беретты .25. Это действительно дамское ружье — и притом не очень-то приятное! Осмелюсь ли я предложить, чтобы Бонд был вооружен 38-миллиметровым или девятимиллиметровым пистолетом, скажем, немецким Вальтером ППК? Это гораздо более уместно. [23]

Бутройд также дал Флемингу советы по поводу тройной наплечной кобуры Бернса-Мартина и ряда видов оружия, используемых СМЕРШом и другими злодеями. [24] В благодарность Флеминг дал оружейнику МИ-6 имя майор Бутройд в «Докторе Но» , а М. представляет его Бонду как «величайшего эксперта по стрелковому оружию в мире». [22]

Как и в своих предыдущих романах, Флеминг позаимствовал имена у своих друзей и соратников, чтобы использовать их в своей книге; Домработница Ивара Брайса, Мэй Максвелл, стала шотландским «сокровищем» Бонда Мэй. [25] Одной из соседок Флеминга на Ямайке, а позже и его любовницей, была Бланш Блэквелл: Флеминг назвал корабль для сбора гуано в «Докторе Но Бланш » . [25] [б] Его подруга Патрисия Уайлдер обнаружила, что ее прозвище «Хани Чили» было использовано для главной женской героини романа, а Джон Фокс-Стренгвейс — друг из джентльменского клуба « Уайтс» — увидел, что часть его фамилии использовалась для имени начальника резидентуры МИ-6 в Ямайка. [27] Флеминг также использовал физические описания людей, которых он знал; Куоррел, ранее появлявшийся в романе « Живи и дай умереть » , был основан на ямайском рыбаке, который часто ловил фламандских акул. [2]

Персонажи

[ редактировать ]

Джеймс Бонд является кульминацией важной, но очень оклеветанной традиции английской литературы. В детстве Флеминг поглощал рассказы о Бульдоге Драммонде подполковника Германа Сирила МакНила (он же «Сапер») и рассказы Ричарда Хэннея о Джоне Бьюкене . Его гений заключался в том, чтобы переоформить эти устаревшие приключения в соответствии с модой послевоенной Британии... В «Бонде» он создал бульдога Драммонда для эпохи реактивных самолетов.

Уильям Кук в журнале New Statesman [28]

В «Докторе Ноу» впервые в романах о Бонде возникают трения между Бондом и М, вызванные тем, что Бонд чуть не был убит агентом СМЕРШа Розой Клебб в « Из России с любовью» . [29] М. приказывает Бонду использовать новый пистолет и отправляет его на праздничное задание, на что Бонд возмущается. [30] Писатель Рэймонд Бенсон , который позже написал серию романов о Бонде, видит М. в его самом авторитарном проявлении в «Докторе Ноу» , наказывая Бонда, одновременно отнимая у него пистолет, а затем отправляя его на то, что и Бонд, и М. поначалу считали целью. быть «мягким» заданием. [31]

Ханичил Райдер — одна из трех женщин в каноне Бонда, пострадавших от изнасилования. [с] Это соответствует схеме, согласно которой женщины, с которыми сталкивается Бонд, в чем-то отличаются от нормы. [32] хотя историк культуры Джереми Блэк отмечает, что это дает Бонду возможность помочь и спасти Райдера и остальных. [33] У других женских персонажей в сериале о Бонде есть недостатки, а у Райдер сломан нос — результат изнасилования, которому она подверглась. [34] [д] Историки культуры Джанет Вуллакотт и Тони Беннетт в своем анализе ролей женщин в романах о Бонде считают, что Райдер «не архетипически женственна», а «построена по формуле «равная, но все же подчиненная». [35] ответил В книге Райдер описан как имеющий ягодицы, как у мальчика, на что друг Флеминга Ноэль Кауард : «Я также был слегка шокирован похотливым заявлением о том, что зад Ханичил похож на мальчик. Я знаю, что мы все становимся более широкими кругозорами». в наше время, но правда, старина, о чем ты мог подумать?» [36]

Блэк, рецензируя всех злодеев сериала, написал:

Флеминг не использовал классовых врагов в качестве своих злодеев, вместо этого полагаясь на физические искажения или этническую идентичность... Более того, в Британии иностранные злодеи использовали иностранных слуг и служащих... Этот расизм отражал не только ярко выраженную тему приключенческих произведений межвоенного периода, таких как романы [Джона] Бьюкена , но и широко распространенная литературная культура. [37]

Доктор Ноу физически изуродован, как и многие из более поздних противников Бонда; [38] Рост Но составляет 6 футов 6 дюймов (1,98 м), у него стальные клешни вместо рук и декстрокардия . [29] [39] Бонд описывает его как «гигантского ядовитого червяка, завернутого в серую фольгу». [40] Бенсон считает, что Но - «чрезвычайно успешный злодей». [29] лучший со времен Хьюго Дракса в «Лунном гонщике» , [41] в то время как Time считал Но «одним из наименее запоминающихся персонажей современной художественной литературы». [42]

Куоррел был идеализированной концепцией Флеминга о чернокожем человеке, а персонаж был основан на его искренней симпатии к ямайцам, которых он считал «полными доброй воли, жизнерадостности и юмора». [43] Отношения между Бондом и Кворрелом основывались на презумпции превосходства Бонда. [44] [45] Флеминг описал эти отношения как «отношения шотландского лэрда со своим главным преследователем; власть была невысказанной и не было места раболепству». [40] Уиндер считает сцены с Куоррелом «досадно покровительственными, но, тем не менее, гипнотическими». [19]

В «Из России» с «Любовью» Флеминг экспериментировал с необычной структурой повествования, в результате чего появление Бонда в истории было отложено до одиннадцатой главы. [46] [и] В «Докторе Но» он вернулся к традиционной форме, в которой ему было комфортно, — к форме писателей триллеров начала 20 века. [20] [ф] [г] В результате злодей в этой истории ближе к интеллектуальному «джентльмену-мошеннику» золотого века детективной фантастики . [20] и в романе основное внимание уделяется действию в ущерб развитию персонажей и глубине сюжета. [47]

Бенсон описывает «взмах Флеминга» как перевод читателя от одной главы к другой с использованием «крючков» в конце глав, чтобы усилить напряжение и подтянуть читателя к следующей. [49] Он чувствует, что «Размах Флеминга быстро продвигает сюжет» доктора Но через главы, которые длиннее, чем в предыдущих романах о Бонде; [50] Блэку также нравится темп Доктора Но , несмотря на то, что он считает его местами непоследовательным. [51] Уиндер считает, что сюжет романа хаотичен, хотя он все же считает, что книгу «можно читать снова и снова с огромным удовольствием». [52]

Доктор Но был очень картонным, да и не надо было таковым быть... Беда в том, что гораздо веселее придумывать фантастические ситуации и замешивать в них Бонда.

Ян Флеминг [53]

Флеминг использовал известные бренды и повседневные детали, чтобы создать ощущение реализма. [7] [54] который писатель Кингсли Эмис называет «эффектом Флеминга». [55] Эмис описывает «творческое использование информации, посредством которого всепроникающая фантастическая природа мира Бонда… [привязывается] к какой-то реальности или, по крайней мере, уравновешивается». [56] Журналист и писатель Мэтью Паркер считает роман «самым фантастическим, готическим и мелодраматичным; и порой откровенно, даже сознательно, чрезмерным». [53] в то время как Блэк считает фантастический элемент подземного логова Доктора Но «слабой» и «причудливой» частью истории. [51] Когда писатель Рэймонд Чендлер рецензировал роман, он подумал, что «долгое сенсационное дело, составляющее сердце книги, не только граничит с фантазией. Оно погружается в нее обеими ногами. Бурное воображение Яна Флеминга не имеет правил». [57] В 1963 году Флеминг признал, что его сюжеты были «фантастическими, но часто основанными на правде. Они выходят за рамки вероятного, но, я думаю, не за пределы возможного». [58]

проходят две основные темы Через доктора Но : значение власти; и концепция дружбы и верности. Бонд рассказывает о значении власти нескольким злодеям сериала. Его разговор с Доктором Но показывает, что последний считает, что обеспечить конфиденциальность можно только посредством конфиденциальности, необходимой для сохранения суверенитета его острова. В поддержку своего аргумента Ноу цитирует фон Клаузевица Карла первый принцип – о наличии надежной базы для действий. [50] По словам Панека, в своем исследовании британских шпионских романов XX века доктор Но «демонстрирует сдвиг в сторону подчеркивания интеллекта и организующей силы личности», а не группы или нации. [20] Блэк считает, что, хотя именно американские активы находятся под угрозой со стороны Советского Союза, именно британские силы через британского агента решают проблему. Это подтверждается в конце книги, когда Королевского флота . на остров отправляется военный корабль [59] По мнению Блэка и Паркера, демонстрация силы Великобритании без помощи со стороны Соединенных Штатов изображала Британскую империю как непреходящую силу. [60] [59]

Концепция дружбы и верности является второй важной темой. Отношения между Бондом и Куоррелом, жителем Каймановых островов , ощущаются обоюдно. По словам Линднера, Куоррел — «незаменимый союзник» [61] который помогал Бонду в фильме «Живи и дай умереть» . Бенсон не видит расовой дискриминации в отношениях между двумя мужчинами [29] и признает, что Бонд испытывает искреннее раскаяние и печаль в связи со смертью Куоррела. [50]

Публикация и прием

[ редактировать ]

История публикаций

[ редактировать ]

«Доктор Ноу» был выпущен 31 марта 1958 года в Великобритании в твердом переплете издательством Джонатана Кейпа . [62] Издание в мягкой обложке было выпущено Pan Books в феврале 1960 года; В том году было продано более 115 000 копий. [63] Первое американское издание было опубликовано в июне 1958 года издательством Macmillan под названием Doctor No. [64] Самый большой всплеск продаж романа пришелся на 1962 год с выходом экранизации . За семь месяцев после выхода картины было продано 1,5 миллиона экземпляров книги. [65] В 1964 году роман был выпущен в сериале France-Soir для французского рынка, что привело к увеличению продаж произведений Бонда в этой стране; В том же году было продано 480 000 копий шести романов о Бонде на французском языке. [66] С момента своей первой публикации книга была выпущена в многочисленных изданиях в твердом и мягком переплете, переведена на несколько языков и никогда не прекращалась. [67]

В 2023 году компания Ian Fleming Publications — компания, которая управляет всеми литературными произведениями Флеминга — отредактировала серию о Бонде в рамках проверки конфиденциальности, чтобы удалить или перефразировать некоторые расовые или этнические дескрипторы. Переиздание сериала было приурочено к 70-летию «Казино Рояль» , первого романа о Бонде. [68]

Впервые в сериале о Бонде Флеминг столкнулся с резкой критикой. [69] Наиболее яростно высказался Пол Джонсон из New Statesman , который открыл свою рецензию «Секс, снобизм и садизм» словами: «Я только что закончил, без сомнения, самую отвратительную книгу, которую я когда-либо читал». Далее он сказал, что «к тому времени, когда я прошел треть пути, мне пришлось подавить сильный импульс выбросить эту вещь». [1] Хотя он признавал, что Бонд представляет собой «социальный феномен определенной важности», он видел в этом отрицательный элемент, поскольку этот феномен касался «трех основных ингредиентов Доктора Но , все нездоровые, все полностью английские: садизм школьного хулигана, механические, двумерные сексуальные стремления разочарованного подростка и грубые снобские пристрастия взрослого из пригорода». Джонсон не увидел никаких положительных сторон в докторе Но , заявив, что «у мистера Флеминга нет литературных навыков, построение книги хаотично, и целые происшествия и ситуации вставлены, а затем бессистемно забыты». [1]

Возможно, это поверхностные оправдания. Возможно, вопиющая гетеросексуальность Бонда — это подсознательный протест против нынешней моды на сексуальную путаницу. Возможно, насилие проистекает из психосоматического неприятия париков, зубов и очков из программы Welfare , а роскошные обеды Бонда просто говорят «нет» жабе в норе и телебики. Кто может сказать? Кто может сказать, был ли доктор Фу Маньчжу травматическим образом Сакса Ромера отца ? Да кого это волнует?

Ян Флеминг, письмо The Manchester Guardian [70]

Морис Ричардсон из The Observer считал роман «обычным садомазохистским развлечением для всех плюс осьминоги». [71] Неназванный критик The Manchester Guardian сослался на жалобу Джонсона на «секс, снобизм и садизм». Они подчеркнули «зловещий ... культ роскоши ради самой роскоши», а также то, что Бонд наслаждался брендовыми и сделанными на заказ продуктами, но не согласились с частью заключения Джонсона о том, что роман был признаком морального разложения; скорее, «мы должны быть благодарны г-ну Флемингу за предоставление удобно доступного предохранительного клапана для кипящей чувствительности современного человека». [72] Этот рецензент также признал, что, хотя «жертвы происходят на несколько более узком фронте, чем обычно, они тяжелые». [72] В апреле 1958 года Флеминг написал в газету Manchester Guardian письмо в защиту своей работы, ссылаясь как на рецензию на доктора Но , так и на статью в The Twentieth Century . Флеминг частично принял критику относительно эксклюзивности предметов Бонда, таких как сигареты и еда, но защищал ее на том основании, что «мне пришлось снабдить Бонда некоторым театральным реквизитом». [70] В их число входили его коктейль ( «Веспер» ) и диета Бонда. Флеминг назвал эти устройства «вульгарными слабостями», которыми он был обременен, хотя, возможно, предположил он, «роскошные обеды Бонда просто говорят «нет» жабе в норе и телебики». [70]

В статье для «Литературного приложения к «Таймс»» Филип Стед был более щедр по отношению к доктору Ноу . Несмотря на то, что Флеминг думал, что предлагает «слишком роскошный пир», [73] В книге Стед утверждал, что Флемингу удалось осуществить это, тогда как «менее опытному писателю… эта история никогда бы не сошла с рук». [73] Рэймонд Чендлер сделал рецензию на роман для The Sunday Times и похвалил Флеминга за «мастерское» изображение колониального Кингстона в первой главе. Чендлер восхищался сочинениями Флеминга, в которых было «острое чувство темпа… Вам не обязательно работать с Яном Флемингом. Он делает всю работу за вас». [57]

Рецензент Time признал критическую бурю вокруг Флеминга и «Доктора Ноу» , но в целом приветствовал книгу, написав, что, хотя «не все читатели согласятся с тем, что «Доктор Ноу »… великолепное произведение,… страницы его, по крайней мере, можно претендовать на Эзры Паунда классический комментарий о «Тропике Рака» : «Наконец-то непечатная книга, которую можно читать». [42] В «Нью-Йорк Таймс» Энтони Баучер , описанный биографом Флеминга Джоном Пирсоном как «ярый антибондист и антифлемингист» [74] - снова раскритиковал работу Флеминга, заявив, что «сложнее, чем когда-либо, понять, почему ярая группа людей так восхищается рассказами Яна Флеминга». [75] Бенсон охарактеризовал критику Баучера как «правдивую» и «тираду». [76] Баучер завершил свой обзор словами: «В нем 80 000 слов, сюжета достаточно для 8 000, а оригинальности - для 800». [75]

Гленди Каллиган из The Washington Post охарактеризовала роман как «маленький тонкий детектив, потрясший Британскую империю и английский истеблишмент», добавив: «За него хулиган!» [77] Каллиган признался: «Однако конфиденциально нам понравился «Доктор Ноу» , и если это отвратительно, отвратительно, отвратительно, джентльмены, извлеките из этого максимум пользы». Джеймс Сэндо в своей рецензии на книгу для The New York Herald Tribune очень положительно отзывался о «Докторе Но» и считал, что это «самый искусно смелый, головокружительно сбалансированный триллер десятилетия. Вам гораздо лучше прочитать его, чем читать о нем». [76]

Писатель Саймон Уиндер считает, что, поскольку Флеминг писал о Ямайке, результат получился «возможно, самым привлекательным из всех книг о Бонде - самой расслабленной, самой жестокой, самой уверенной». [19] По словам литературного аналитика Лероя Л. Панека, изучая британские шпионские романы XX века, Флеминг знал, что его устаревший взгляд на Ямайку вскоре будет вытеснен событиями, о чем свидетельствует описание в романе того, как Королевский клуб будет потерян во время обретения независимости. борьба. [78] [час] По словам историка культуры Майкла Деннинга, признание конца империи приводит к «ощущению обреченности», которое является результатом «тени реальной истории, нависшей над историями». [80]

Адаптации

[ редактировать ]

Доктор Ноу выпускался в газете Daily Express с 19 марта по 1 апреля 1958 года. [62] [81] В 1960 году роман был адаптирован как ежедневный комикс в газете и распространен по всему миру. Полоса, выходившая с мая по октябрь, была написана Питером О'Доннеллом и проиллюстрирована Джоном Макласки . [82] Он был переиздан в 2005 году издательством Titan Books как часть антологии «Доктор Но» , в которую также вошли «Бриллианты навсегда» и «Из России с любовью» . [83] В 1962 году американский мужской журнал Stag опубликовал эту историю, переименовав ее в «Обнаженная девушка из Кошмарного ключа». [84]

Фильм «Доктор Ноу» был выпущен в 1962 году, продюсерами выступили Альберт Р. Брокколи и Гарри Зальцман , а режиссером стал Теренс Янг . Это был первый фильм о Бонде в сериале Eon Productions ; Шон Коннери сыграл Бонда, Джозеф Уайзман - Доктора Но, а Урсула Андресс - Ханичил Райдер, переименованную в Хани Райдер. [85] Хотя история повторяет ту же общую сюжетную линию, есть некоторые изменения: в фильме показано, что Но является оперативником вымышленной преступной организации СПЕКТР , а его островная крепость оснащена ядерной энергией; Нет погибает не от выброса гуано, а от утопления в теплоносителе реактора. [86] Роман был экранизирован для BBC Radio 4 в мае 2008 года. Актер Тоби Стивенс сыграл Бонда. [я] в то время как Но играл Дэвид Суше . [88]

Примечания и ссылки

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Из России с любовью опубликовано в апреле 1957 года. [5]
  2. Позже Флеминг использовал Бланш в качестве модели для «Пусси Галор» в своем романе «Голдфингер» . [26] в то время как Блэквелл подарил ему лодку под названием Octopussy , имя которой он использовал для более позднего рассказа . [25]
  3. Тиффани Кейс в «Бриллианты навсегда» и Пусси Галор в «Голдфингере» были другими. [32]
  4. Другой пример физического недостатка — Домино Витали в «Шаровой молнии» , у которого одна нога немного короче. [34]
  5. Первые десять глав состоят из описания противников Бонда и предыстории его миссии. [46]
  6. ^ Сюда вошли работы Сакса Ромера и Эдгара Уоллеса . [47]
  7. Флеминг сказал своему издателю, что с этого момента он будет писать «одну и ту же книгу снова и снова», меняя только фон. [48]
  8. Клуб Королевы был основан на клубе Лигуанеа, развлекательном и общественном заведении в Кингстоне. [79]
  9. Стивенс сыграл злодея Густава Грейвса в фильме о Бонде « Умри, но не сейчас» в 2002 году. [87]
  1. ^ Перейти обратно: а б с Джонсон, Пол (5 апреля 1958 г.). «Секс, снобизм и садизм». Новый государственный деятель : 430.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Канцлер 2005 , с. 111.
  3. ^ Лисетт 1996 , стр. 297–298.
  4. ^ «Титулы Джеймса Бонда Яна Флеминга» . Публикации Яна Флеминга. Архивировано из оригинала 10 августа 2015 года . Проверено 7 августа 2015 г.
  5. ^ Лисетт 1996 , с. 313.
  6. ^ Перейти обратно: а б Бенсон 1988 , с. 16.
  7. ^ Перейти обратно: а б Фолкс и Флеминг 2009 , с. 320.
  8. ^ Перейти обратно: а б с Канцлер 2005 , с. 110.
  9. ^ Грисволд 2006 , с. 13.
  10. ^ Канцлер 2005 , стр. 98–99.
  11. ^ Лисетт 1996 , с. 315.
  12. ^ Перейти обратно: а б Бергонци, Бернар (март 1958 г.). «Дело мистера Флеминга». Двадцатый век : 221.
  13. ^ Линднер 2009 , с. 19.
  14. ^ «Новые романы, позолоченная связь» . Зритель . 4 апреля 1958 г. с. 2. Архивировано из оригинала 10 июня 2016 года.
  15. ^ Бенсон 1988 , с. 13.
  16. ^ Бенсон 1988 , с. 14.
  17. ^ Лисетт 1996 , с. 287.
  18. ^ Канцлер 2005 , стр. 110–111.
  19. ^ Перейти обратно: а б с Виндер 2006 , с. в.
  20. ^ Перейти обратно: а б с д Панек 1981 , с. 213.
  21. ^ Канцлер 2005 , с. 160.
  22. ^ Перейти обратно: а б Макинтайр 2008 , с. 132.
  23. ^ «Невоспетые герои Бонда: Джеффри Бутройд, настоящий Кью» . «Дейли телеграф» . 21 мая 2009 г. Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 г. . Проверено 24 марта 2016 г.
  24. ^ Бенсон 1988 , с. 15.
  25. ^ Перейти обратно: а б с Канцлер 2005 , с. 113.
  26. ^ Томсон, Ян (6 июня 2008 г.). «Джеймс Бонд Ямайский». Искусство и обзор книг . п. 21.
  27. ^ Лисетт 1996 , стр. 81, 295.
  28. ^ Кук, Уильям (28 июня 2004 г.). «Роман Человек». Новый государственный деятель . п. 40.
  29. ^ Перейти обратно: а б с д Бенсон 1988 , с. 112.
  30. ^ Линднер 2009 , с. 37.
  31. ^ Бенсон 1988 , с. 113.
  32. ^ Перейти обратно: а б Линднер 2009 , с. 128.
  33. ^ Блэк 2005 , с. 72.
  34. ^ Перейти обратно: а б Макинтайр 2008 , с. 160.
  35. ^ Беннетт и Вуллакотт 1987 , с. 123.
  36. ^ Линднер 2009 , с. 227.
  37. ^ Блэк 2005 , с. 19.
  38. ^ Эко 2009 , с. 38.
  39. ^ Друзья 1966 , с. 66.
  40. ^ Перейти обратно: а б Флеминг 2006 , с. 206.
  41. ^ Бенсон 1988 , с. 109.
  42. ^ Перейти обратно: а б «Книги: Низшая жизнь высшего слоя общества». Время . 5 мая 1958 года.
  43. ^ Паркер 2014 , с. 161.
  44. ^ Чепмен 2009 , с. 27.
  45. ^ Паркер 2014 , с. 163.
  46. ^ Перейти обратно: а б Бенсон 1988 , с. 105.
  47. ^ Перейти обратно: а б Чепмен 2009 , с. 57.
  48. ^ Пирсон 1967 , с. 340.
  49. ^ Бенсон 1988 , с. 85.
  50. ^ Перейти обратно: а б с Бенсон 1988 , с. 110.
  51. ^ Перейти обратно: а б Черный 2005 , с. 31.
  52. ^ Виндер 2006 , с. VII.
  53. ^ Перейти обратно: а б Паркер 2014 , с. 227.
  54. ^ Батлер 1973 , с. 241.
  55. ^ Друзья 1966 , с. 112.
  56. ^ Друзья 1966 , стр. 111–112.
  57. ^ Перейти обратно: а б Чендлер, Раймонд (30 марта 1958 г.). «Ужасный доктор Ноу». Санди Таймс . п. 6.
  58. ^ Канцлер 2005 , с. 105.
  59. ^ Перейти обратно: а б Черный 2005 , с. 33.
  60. ^ Паркер 2014 , стр. 236–237.
  61. ^ Линднер 2009 , с. 67.
  62. ^ Перейти обратно: а б «Завершение последнего триллера Яна Флеминга - Доктор Но ». «Дейли Экспресс» . 1 апреля 1958 г. с. 10.
  63. ^ Беннетт и Вуллакотт 2009 , с. 17.
  64. ^ Бенсон 1988 , с. 231.
  65. ^ Беннетт и Вуллакотт 2009 , с. 20.
  66. ^ Линднер 2009 , с. 22.
  67. ^ «Доктор Ноу» . WorldCat. Архивировано из оригинала 7 июля 2019 года . Проверено 24 мая 2016 г.
  68. ^ Симпсон, Крейг (25 февраля 2023 г.). «Книги о Джеймсе Бонде отредактированы с целью удаления расистских упоминаний» . «Санди телеграф» . Архивировано из оригинала 27 февраля 2023 года . Проверено 27 февраля 2023 г.
  69. ^ Лисетт 1996 , с. 330.
  70. ^ Перейти обратно: а б с Флеминг, Ян (5 апреля 1958 г.). « Эксклюзивный Бонд» мистера Флеминга о своем герое». Манчестер Гардиан . п. 4.
  71. ^ Ричардсон, Морис (30 марта 1958 г.). «Криминальный рацион». Наблюдатель . п. 17.
  72. ^ Перейти обратно: а б «Эксклюзивный Бонд». Манчестер Гардиан . 31 марта 1958 г. с. 6.
  73. ^ Перейти обратно: а б Стед, Филип Джон (11 апреля 1958 г.). «Старые трюки». Литературное приложение к «Таймс» . п. 193.
  74. ^ Пирсон 1967 , с. 99.
  75. ^ Перейти обратно: а б Баучер, Энтони (6 июля 1958 г.). «Преступники на свободе». Нью-Йорк Таймс . п. БР11.
  76. ^ Перейти обратно: а б Бенсон 1988 , с. 17.
  77. ^ Каллиган, Гленди (6 июля 1958 г.). «Много шума из не очень многого». Вашингтон Пост . п. Е6.
  78. ^ Панек 1981 , с. 208.
  79. ^ Паркер 2014 , с. 25.
  80. ^ Деннинг 2009 , стр. 68–69.
  81. ^ «Дорогая, как ее впервые встретил Джеймс Бонд…». «Дейли Экспресс» . 16 марта 1958 г. с. 3.
  82. ^ Флеминг, Гэммидж и Макласки 1988 , с. 6.
  83. ^ Макласки и др. 2009 , с. 160.
  84. ^ Бенсон 1988 , с. 24.
  85. ^ Саттон, Майк. «Доктор Но (1962)» . Экранонлайн . Британский институт кино. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 6 октября 2011 г.
  86. ^ Смит и Лавингтон 2002 , с. 19.
  87. ^ «Умри, но не сейчас (2002)» . Британский институт кино. Архивировано из оригинала 15 августа 2016 года . Проверено 11 апреля 2016 г.
  88. ^ «Злодей 007 сыграет Бонда на радио» . Би-би-си. 2 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 16 марта 2016 г. Проверено 6 октября 2011 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1e75a0b438fee365f5a03f19553ecf57__1722436020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1e/57/1e75a0b438fee365f5a03f19553ecf57.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dr. No (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)