Jump to content

Шпион, который меня любил (роман)

Шпион, который меня любил
Обложка книги: лист бумаги с надписью «Шпион, который меня любил»; на них изображена красная роза и кинжал коммандос. Вверху имя «Флеминг».
Обложка первого издания, опубликованная Джонатаном Кейпом.
Автор Ян Флеминг
Художник обложки Ричард Чоппинг
Язык Английский
Ряд Джеймс Бонд
Жанр Шпионская фантастика
Издатель Джонатан Кейп
Дата публикации
16 апреля 1962 г.
Место публикации Великобритания
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)
Страницы 221
Предшественник Громовой шар  
С последующим На секретной службе Ее Величества  

«Шпион, который меня любил» — девятый роман и десятая книга из Яна Флеминга серии о Джеймсе Бонде , впервые опубликованная Джонатаном Кейпом 16 апреля 1962 года. [ а ] Это самый короткий и наиболее откровенно сексуальный из романов Флеминга, а также единственный роман о Бонде, рассказанный от первого лица . Рассказчик — молодая канадка Вив Мишель. Сам Бонд появляется только в двух третях книги, прибывая как раз в нужный момент, чтобы спасти Вив от изнасилования и убийства двумя преступниками. Флеминг написал пролог к ​​роману, указав, что персонаж Вив является соавтором.

В истории используется повторяющийся мотив Святого Георгия против дракона , а также темы власти и моральной двусмысленности между теми, кто действует с добрыми и злыми намерениями. Как рассказчик, рассказывающий свою предысторию и выражающий свои эмоции и мотивы, Вив была описана как наиболее реализованный и наиболее разносторонний женский персонаж в каноне Бонда. Рецензенты в основном отреагировали отрицательно, некоторые выразили желание вернуться к структуре и форме предыдущих романов о Бонде. В письме своему редактору после публикации обзоров Флеминг отметил, что «эксперимент явно пошел наперекосяк». [ 2 ]

После негативной реакции критиков Флеминг попытался скрыть элементы романа: он заблокировал издание в мягкой обложке в Соединенном Королевстве, а когда он продал права на фильм Гарри Зальцману и Альберту Р. Брокколи , им разрешили использовать название, но ни одного сюжета книги. В фильме 1977 года «Шпион, который меня любил» , десятом в серии Eon Productions только название и характер одного из злодеев, Челюстей , из книги взято . Этот фильм стал третьим, в котором Роджер Мур сыграл Бонда. Сильно адаптированная версия « Шпиона, который меня любил» появилась в газете Daily Express в формате ежедневных комиксов в период с 1967 по 1968 год; британское издание романа в мягкой обложке было опубликовано после смерти Флеминга.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Флеминг разделил роман на три части — «Я», «Они» и «Он» — чтобы описать этапы истории. В прологе он описал происхождение рукописи:

Однажды утром я нашел то, что следует ниже, на своем столе. Как вы увидите, это, похоже, история от первого лица молодой женщины, очевидно красивой и не лишенной навыков в искусстве любви. Судя по ее рассказу, она, похоже, была связана, как опасно, так и романтически, с тем самым Джеймсом Бондом , о подвигах секретной службы которого я сам время от времени писал. К рукописи прилагалась записка, подписанная «Вивьен Мишель», уверяющая меня, что то, что она написала, было «чистейшей правдой и из глубины ее сердца». Меня заинтересовал этот взгляд на Джеймса Бонда, так сказать, не с того конца телескопа, и после получения разрешения на некоторые незначительные нарушения Закона о государственной тайне я с большим удовольствием спонсировал его публикацию. [ 3 ]

Мне
Вивьен «Вив» Мишель, молодая канадка, рассказывает свою собственную историю, подробно описывая свои прошлые любовные связи. Первый был с Дереком Маллаби: пара занялась сексом в поле после того, как их выгнали из кинотеатра в Виндзоре за непристойное обнажение . Их физические отношения закончились той ночью, и впоследствии Вив получила отказ, когда Маллаби отправил ей письмо из Оксфордского университета , где он учился, в котором говорилось, что его родители насильно помолвили его с кем-то другим. Второй роман Вив произошел с ее немецким работодателем Куртом Райнером, от которого она в конце концов забеременела. Она сообщила Райнеру, и он заплатил за ее поездку в Швейцарию, чтобы сделать аборт, сказав ей, что их роман окончен. После процедуры Вив вернулась в родную Канаду и отправилась в путешествие по Северной Америке. Она остановилась в горах Адирондак , чтобы работать в мотеле Dreamy Pines, нанятом менеджерами Джедом и Милдред Фэнси.

Их
В конце сезона отпусков Фэнси поручают Вив присмотреть за мотелем на ночь, прежде чем владелец, г-н Сангинетти, сможет приехать, чтобы провести инвентаризацию и закрыть его на зиму. Два гангстера , «Слаггси» Морант и Сол «Ужас» Горовиц со стальными зубами, оба работают на Сангинетти, прибывают и говорят, что они здесь, чтобы осмотреть мотель в целях страховки. Сангинетти нанял этих двоих, чтобы они сожгли мотель, чтобы он мог подать мошенническую страховую выплату. Вина за пожар ляжет на Вив, которая должна была погибнуть в результате происшествия. Мужчины немедленно начинают приставать к Вив, делать грубые пассы и агрессивно приглашать ее на танец; когда она говорит, что не хочет, они нападают на нее, намереваясь изнасиловать ее, но их прерывает дверной звонок.

Ему
В дверях появляется агент британской секретной службы Джеймс Бонд и просит номер, у которого при проезде спустило колесо. Бонд вскоре понимает, что Хоррор и Слаггси — бандиты и что Вив в опасности. Бонд заставляет гангстеров предоставить ему комнату. Бонд сообщает Вив, что он находится в Америке после операции «Шаровая молния» , и ему было поручено защищать российского эксперта-ядерщика, перебежавшего на Запад. [ б ] Той ночью Слаггси и Ужас подожгли мотель и попытались убить Бонда и Вив. Завязывается перестрелка, и во время побега машина Хоррора и Слаггси врезается в озеро. Бонд и Вив ложатся спать, но Слаггси все еще жив и делает еще одну попытку убить их, прежде чем Бонд стреляет и убивает его.

Вив просыпается и обнаруживает, что Бонд ушел, оставив записку, в которой он обещает прислать ей помощь из полиции и в заключение просит ее не слишком зацикливаться на ужасных событиях, через которые она только что пережила. Когда Вив заканчивает читать записку, прибывает большой отряд полиции. После ее показаний офицер, отвечающий за детали, повторяет совет Бонда, но также предупреждает Вив, что все мужчины, вовлеченные в насильственные преступления и шпионаж, независимо от того, на чьей стороне они находятся, включая самого Бонда, опасны и что Вив следует избегать их. . Вив размышляет об этом, уезжая в конце книги, продолжая тур по Америке; несмотря на предупреждение офицера, она все еще думает о Бонде.

Предыстория и история написания

[ редактировать ]

К январю 1961 года автор Ян Флеминг за предыдущие восемь лет опубликовал восемь книг: семь романов и сборник рассказов. [ с ] Девятая книга, «Шаровая молния» , редактировалась и готовилась к выпуску; он был выпущен в конце марта 1961 года. [ 1 ] [ 5 ] В январе Флеминг отправился в свое поместье «Золотой глаз» на Ямайке, чтобы написать «Шпион, который меня любил» . Он следовал своей обычной практике, которую позже изложил в журнале «Книги и книжники» : «Я пишу около трех часов утром… и еще час работаю между шестью и семью часами вечера. Я никогда ничего не исправляю и никогда вернитесь и посмотрите, что я написал... Следуя моей формуле, вы пишете 2000 слов в день». [ 6 ] Ему было легче написать «Шпион, который меня любил», чем любую другую его книгу. [ 7 ]

Флеминг вернулся в Лондон в марте того же года с машинописным текстом на 113 страниц, самым коротким из всех книг о Бонде. Перед публикацией в рассказ были внесены некоторые изменения. [ 8 ] [ 7 ] После публикации книги он написал Майклу Ховарду, своему редактору в Jonathan Cape , чтобы объяснить, почему он изменил свой подход:

Я все больше удивлялся, обнаружив, что мои триллеры, рассчитанные на взрослую аудиторию, читают в школах, а молодежь делает из Джеймса Бонда героя... Вот и пришло мне в голову написать поучительную историю. о Бонде, чтобы внести ясность в сознание, особенно молодых читателей.
Сделать это в моем обычном повествовательном стиле было невозможно, и поэтому я придумал беллетристику героини, через которую я мог бы рассматривать Бонда, так сказать, с другого конца ствола пистолета. Я сделал это, рассказав ее собственными словами историю ее воспитания и личной жизни, которая состояла из двух инцидентов, оба из которых носили весьма предостерегающий характер. [ 2 ]

Флемингу было все труднее писать романы о Бонде, и он подумывал закончить серию, убив Бонда в «Шпионе, который меня любил» , но передумал во время написания. [ 9 ] описывает роман Биограф Флеминга Эндрю Лисетт как «самую грязную и жестокую историю Флеминга за всю историю». Это, пишет Лисетт, возможно, было отражением душевного состояния Флеминга в то время: [ 7 ] особенно его постоянные семейные трудности: у него был роман со своей соседкой по Ямайке Бланш Блэквелл , а его жена Энн была в отношениях с Хью Гейтскеллом , лидером Британской Лейбористской партии . [ 10 ] У Флеминга также были натянутые профессиональные отношения с писателем и режиссером Кевином МакКлори , с которым он работал над обработкой фильма , которую в конечном итоге Флеминг опубликовал как роман «Шаровая молния» . [ 11 ] [ д ]

Хотя Флеминг не датировал события в своих романах, Джон Грисволд и Генри Ченселлор , оба писавшие книги для Ian Fleming Publications , определили разные временные рамки, основанные на событиях и ситуациях в серии романов в целом. Ченселлор поместил события « Шпиона, который меня любил» в 1960 году; Грисволд считает, что эта история произошла в октябре 1961 года. [ 13 ] [ 14 ]

Разработка

[ редактировать ]

Сюжетные вдохновения

[ редактировать ]

Для «Шпиона, который меня любил » Флеминг позаимствовал свое окружение и опыт, как он делал это и во всех своих произведениях до этого момента. [ 15 ] Мотель Dreamy Pines в Адирондаксе был основан на образе одного человека, мимо которого Флеминг проезжал по дороге на ферму Black Hole Hollow Farm в Вермонте; [ 16 ] [ 17 ] Вив соблазняет Дерек, ученик государственной школы , в кинотеатре «Роялти» в Виндзоре. [ 18 ] точно так же Флеминг, находясь в соседней государственной школе Итона, соблазнил женщину и потерял девственность в том же заведении. [ 19 ] [ 20 ] Время, проведенное ею с Дереком в окрестностях Кукхема , Беркшир, похоже на деятельность и опыт Флеминга, когда он учился в Королевском военном колледже в Сандхерсте . [ 16 ]

Как и в своих предыдущих романах, Флеминг позаимствовал имена у своих друзей и соратников, чтобы использовать их в своей книге: Роберт Харлинг , коллега из The Sunday Times , дал свое имя печатнику в рассказе. [ 21 ] а другой второстепенный персонаж, Фрэнк Дональдсон, был назван в честь Джека Дональдсона, друга Энн Флеминг. [ 22 ] Одной из соседок Флеминга на Ямайке была Вивьен Стюарт, имя которой Флеминг использовал для главного героя романа. [ 22 ]

Персонажи

[ редактировать ]

Писатель Рэймонд Бенсон , который позже написал серию романов о Бонде, считает Вивьен Мишель наиболее реализованной женской характеристикой, предложенной Флемингом, отчасти потому, что история рассказывается от первого лица, и ей посвящена первая треть романа. биография. [ 23 ] Бенсон отмечает, что, хотя Вив и была жертвой жизни в прошлом, она также своенравна и жестка. [ 24 ] Вив – не модная стильная женщина 1950-х годов, а любительница кемпинга, рыбалки и другого активного отдыха; Канцлер утверждает, что в этом отношении она, как и Бонд, является идеалом воображения Флеминга. [ 25 ]

Академик Кристин Болд считает, что Вив демонстрирует наивный взгляд на жизнь и что этот персонаж усиливает женоненавистнический взгляд Флеминга на женщин, какими они изображались в более ранних историях о Бонде. Болд видит, что Вив «поддерживает сексуальное доминирование Бонда над женщинами», переспав с ним после того, как он ее спасает. [ 26 ] Именно в этом месте романа Флеминг (в роли Вив) пишет: «Все женщины любят частичное изнасилование. Они любят, когда их берут». [ 27 ] За это заявление Флеминга подвергли критике. [ 28 ] [ 29 ] По мнению журналиста Бена Макинтайра , «Флеминг не защищал всерьез изнасилование или даже полуизнасилование, а пытался шокировать, укрепляя идею о существенной жестокости Бонда. Если это так, то он шокировал гораздо больше, чем намеревался, и он все еще делает". [ 29 ] Несмотря на ее спасение от почти изнасилования и смерти, автор Ник Стоун считает, что:

... в конце у Вивьен очень мало разрешения и почти нет катарсиса. У читателя остается ощущение, что она лишь добавит шрамы от своей «ночи кричащего ужаса» от рук злодеев к шрамам, нанесенным ей прошлым. [ 30 ]

Остальным персонажам романа Флеминг уделяет меньше внимания. Историк Джереми Блэк описывает, как второй любовник Вив, Курт, представляет собой карикатуру на немца - жестокого расиста, малоспособного к любви и привязанности, - который заставляет ее сделать аборт, прежде чем прекратить их роман. [ 31 ] По словам Блэка, два головореза, Слаггси и Хоррор, являются «злодеями из комиксов с именами из комиксов». [ 32 ] Их персонажи не имеют такого же статуса, как другие злодеи в историях о Бонде, но являются второсортными профессиональными убийцами, что, по мнению писателя Мэтью Паркера , делает их более правдоподобными в истории. [ 33 ] Канцлер считает, что отсутствие в романе суперзлодея делает его одним из самых слабых произведений Флеминга. [ 34 ]

«Шпион, который меня любил», отличается от других романов о Бонде тем, что не является шпионской историей, и без этого аспекта, по словам Блэка, «полный арсенал романа о Бонде, оживляемый его присутствием, отсутствует». [ 35 ] Блэк считает, что ближайшим эквивалентом в каноне Бонда является « Квант милосердия ». [ 35 ] Рассказ о супружеских отношениях 1960 года Флеминг написал в стиле У. Сомерсета Моэма , писателя, которым он очень восхищался. [ 36 ] [ 37 ] Отсутствие шпионского элемента в «Шпионе, который меня любил » и концентрация на молодости Вив гарантируют, что роман максимально приближен к реализму кухонной мойки в каноне Бонда. [ 35 ] а также самый откровенно сексуальный из всех романов Флеминга. [ 33 ] [ 38 ]

Бенсон анализирует стиль письма Флеминга и определяет то, что он описывает как «размах Флеминга»: стилистический момент, который переносит читателя от одной главы к другой, используя повествовательные зацепки в конце глав, чтобы усилить напряжение и подтянуть читателя к следующей: [ 39 ] Бенсон считает, что «Зачистка» в «Шпионе, который меня любил» все еще присутствовала, хотя рукопись якобы написана Вив. [ 40 ]

Литературный аналитик Лерой Л. Панек отмечает, что «Шпион, который меня любил» — это история любви; в этом роман «просто систематизирует ряд тенденций, присутствующих во всей… художественной литературе [Флеминга]». [ 41 ] присутствуют сильные элементы романтики Панек утверждает, что в фильмах «Казино Рояль» , «Бриллианты навсегда» , «Голдфингер» , «Шаровая молния» и «Доктор Ноу» . [ 41 ] Если анализировать с романтической точки зрения, угроза изнасилования Вив со стороны двух гангстеров противопоставляется сексу по обоюдному согласию между ней и Бондом. [ 42 ]

Болд видит в Бонде божество из машины . Когда он появляется в романе, [ 26 ] Как и в некоторых других историях о Бонде, концепция Бонда как Святого Георгия против дракона лежит в основе сюжетной линии « Шпиона, который меня любил» , где Бонд спасает девушку от неминуемой опасности; [ 43 ] [ и ] Вив относится к внешности Бонда, напрямую связывающей Бонда со средневековой легендой:

Если не считать волнующего вида, авторитета и мужественности, он появился из ниоткуда, как принц из сказок, и спас меня от дракона. Если бы не он, я бы сейчас был мертв, после страданий бог знает чего раньше. Он мог бы поменять колесо на своей машине и уйти, или, когда пришла опасность, он мог спасти свою шкуру. Но он боролся за мою жизнь, как если бы она была его собственной. А потом, когда дракон был мертв, он взял меня в качестве награды. [ 27 ]

В романе поднимается вопрос о добре и зле : капитан полиции предупреждает Вив, что нет никакой практической разницы между добром и злом в темном мире, в котором действуют и Бонд, и организованная преступность. [ 28 ] Бенсон отмечает, что когда Вив впервые увидела Бонда, она подумала, что он еще один гангстер. [ 43 ] Блэк соглашается, а также видит в романе злоупотребление властью теми, у кого темные мотивы, а также уязвимых, которые бросают вызов и попадают в ловушку манипулятивных и могущественных сил. [ 28 ] Перед разговором полицейского с Вив Бонд также обсуждает с ней вопрос добра и зла и говорит, что его работа и его образ жизни не имели большого значения. [ 46 ] заключение:

На самом деле это всего лишь сложная игра. Но то же самое касается международной политики, дипломатии – всех атрибутов национализма и комплекса сил, который существует между странами. Никто не перестанет играть в эту игру. Это как охотничий инстинкт. [ 47 ]

Публикация и прием

[ редактировать ]

История публикаций

[ редактировать ]
Тонкий кинжал коммандос
, Боевой нож Фэйрберна-Сайкса изображенный на обложке первого издания.

«Шпион, который меня любил» был выпущен в Великобритании 16 апреля 1962 года в твердом переплете издателями Джонатана Кейпа ; это была 221 страница. [ 48 ] Чтобы продолжить мнение о том, что Вив передала сценарий Флемингу, она была указана как соавтор работы. [ 16 ] Как и в случае со всеми предыдущими первыми изданиями, художник Ричард Чоппинг взял на себя обложку . Он увеличил гонорар с 200 гиней (210 фунтов стерлингов), которые он взимал за «Тандерболл», до 250 гиней (262,50 фунта стерлингов). [ 49 ] [ ж ] Среди произведений искусства был нож коммандос Фэйрберна-Сайкса ; Флеминг позаимствовал модель, принадлежавшую его редактору Майклу Ховарду из Джонатана Кейпа, в качестве модели для Чоппинга. [ 52 ] «Шпион, который меня любил» был опубликован в США издательством Viking Books в апреле 1962 года; это было 211 страниц. [ 53 ] [ 54 ] В США история также была позже опубликована в журнале Stag с измененным названием на Motel Nymph . [ 55 ]

Позже Флеминг сказал о «Шпионе, который меня любил» , что «эксперимент явно пошел наперекосяк». [ 2 ] Из-за сексуального содержания в романе он был запрещен в ряде стран. [ 56 ] в том числе в Федерации Родезии и Ньясаленда , [ 57 ] ЮАР [ 58 ] и Австралия. [ 59 ]

Роман был принят настолько плохо, что Флеминг потребовал, чтобы не было переизданий или версии книги в мягкой обложке. [ 60 ] На британском рынке версия в мягкой обложке не появлялась до тех пор, пока Pan Books не опубликовала копию в мае 1967 года, после смерти Флеминга в 1964 году. [ 61 ] До конца года было продано 517 000 копий, что является лучшим показателем продаж за первый год среди всех произведений Флеминга, за исключением Thunderball , проданного тиражом 808 000 копий. [ 62 ] С момента первой публикации книга была выпущена в многочисленных изданиях в твердом и мягком переплете, переведена на несколько языков и по состоянию на 2024 год ни разу не выходила из печати. [ 63 ] В 2023 году Ian Fleming Publications — компания, которая управляет литературными произведениями Флеминга — отредактировала серию о Бонде в рамках проверки конфиденциальности, чтобы удалить или перефразировать некоторые расовые или этнические дескрипторы. Фраза «сладкий привкус изнасилования» из «Шпиона, который меня любил» была сохранена в новом выпуске. Выпуск этой серии приурочен к 70-летию «Казино Рояль» , первого романа о Бонде. [ 64 ]

Критический прием

[ редактировать ]

Критики не приветствовали эксперимент Флеминга с формулой Бонда, а историк Блэк отмечает, что «Шпион, который меня любил», получил худший прием из всех книг о Бонде. [ 28 ] Газета Sunday Telegraph , например, написала: «О боже, о боже, о боже! И подумать только о книгах, которые когда-то написал мистер Флеминг!» [ 2 ] в то время как The Glasgow Herald считала, что писательская карьера Флеминга закончилась: «Его способность придумывать сюжет покинула его почти полностью, и ему пришлось заменить быстро развивающуюся историю печальными злоключениями бродяги из высшего сословия, рассказанными в унылых подробностях. " [ 2 ] В статье для The Observer Морис Ричардсон описал эту историю как «новую и прискорбную, если не совсем нечитабельную вариацию». [ 65 ] продолжая надеяться, что «это не означает полного затмения Бонда в сиянии корнографии». [ 65 ] Ричардсон закончил свою статью, отругав Флеминга, спросив: «Почему этот хитрый автор не может написать немного, а не записать?» [ 65 ] Критик The Times не пренебрегал Бондом, назвав его «не человеком, а сектой». [ 48 ] который «безжалостно и модно эффективен как в любви, так и в войне». [ 48 ] Скорее, критик отвергает эксперимент, написав, что «роману не хватает обычной тщательной конструкции мистера Флеминга, и его следует списать на разочарование». [ 48 ] Рецензент Джон Флетчер подумал, что это было «как будто Микки Спиллейн пытался прорваться в Ассоциацию романтических романистов ». [ 2 ]

Филип Стед, писавший в Литературном приложении к «Таймс», считал сюжет романа «болезненной версией сюжета « Красавицы и чудовища ». [ 66 ] В обзоре отмечается, что, как только Бонд прибывает на место происшествия и обнаруживает, что Вив угрожают два головореза, он «решает [проблему] своим обычным способом. Израсходовано большое количество боеприпасов, застежка-молния занята, и обычные сексуальные завершение связано с убийством». [ 66 ] Вернон Сканнелл , критик журнала «Слушатель» , считал «Шпиона, который меня любил » «настолько глупым, насколько и неприятным». [ 67 ] Однако больше всего его огорчало то, что это было «так невыносимо, так ужасно скучно». [ 67 ]

Критик Time посетовал на тот факт, что «в «Шпионе, который меня любил» по непонятным причинам отсутствуют сцена азартных игр с высокими ставками, сцена заказа еды, сцена пыток, серый линкор Bentley и Blades Club». [ 54 ] Критик также посетовал на то, что «среди потрясений и разочарований, которые все еще ждет 1962 год... является открытие того, что жестокое, красивое, покрытое шрамами лицо Джеймса Бонда появляется только в середине последней книги Яна Флеминга». [ 54 ] Энтони Баучер - критик, которого биограф Флеминга Джон Пирсон описал как «ярого антибонда и антифлеминговца». [ 68 ] — между тем написал, что «автор достиг небывалого минимума». [ 56 ]

Не все отзывы были отрицательными. Эстер Ховард написала в The Spectator : «На удивление новая книга Яна Флеминга оказалась романтической и, если не считать некоторого раннего секса в Англии (это довольно хорошо сделано), настолько противной, насколько это необходимо, чтобы показать, насколько она абсолютно захватывающая для... .рассказчик, которого нужно спасти и от смерти, и от худшего – чем такой мужчина, как Джеймс Бонд. Мне самому нравится стиль Дафны дю Морье , и я предпочитаю именно его, но сомневаюсь, что его настоящие поклонники оценят это». [ 69 ]

Адаптации

[ редактировать ]

Предыдущие произведения о Бонде публиковались в The Daily Express , но газета отказалась от возможности опубликовать «Шпиона, который меня любил» , поскольку история слишком отличалась от обычных книг о Бонде. [ 70 ] Роман был адаптирован как ежедневный комикс , написанный Джимом Лоуренсом и проиллюстрированный Ярославом Гораком . Он был опубликован в The Daily Express с 18 декабря 1967 года по 3 октября 1968 года и распространен по всему миру. [ 71 ] «Шпион, который меня любил» был последним произведением Флеминга, адаптированным в виде комикса для газеты. [ 71 ] Комикс был переиздан в 2011 году издательством Titan Books во втором томе «Омнибуса о Джеймсе Бонде» ; в антологию также вошли «Человек с золотым пистолетом» , «Живешь только дважды» и «Осьминожка» . [ 72 ]

В 1977 году название «Шпион, который меня любил» было использовано для десятого фильма серии Eon Productions . Это был третий фильм, в котором Роджер Мур сыграл Бонда. Хотя Флеминг настаивал на том, что ни один фильм не должен содержать ничего из сюжета романа (а права на использование имени были предоставлены на том основании, что использовалось только название), в него был включен стальной зубастый персонаж из «Ужаса», переименованный в «Ужас». фильм « Челюсти » . [ 73 ] [ 74 ] [ 75 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания и ссылки

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Романы: «Казино Рояль» (1953), «Живи и дай умереть» (1954), «Лунный гонщик» (1955), «Бриллианты навсегда» (1956), «Из России с любовью» (1957), «Доктор Но» (1958), «Голдфингер» (1959) . ) и «Шаровая молния» (1961); сборник рассказов « Только для твоих глаз » был опубликован в 1960 году. [ 1 ]
  2. «Шпион, который меня любил» продолжает историю из «Шаровой молнии» (опубликованной в 1961 году), в которой террористическая организация «СПЕКТР» пыталась потребовать выкуп от Великобритании и США, угрожая им двумя ядерными бомбами. [ 4 ]
  3. Это книги «Казино Рояль» (1953), «Живи и дай умереть» (1954), «Лунный гонщик» (1955), «Бриллианты навсегда» (1956), «Из России с любовью» (1957), «Доктор Но» (1958), «Голдфингер» (1959). и рассказов сборник «Только для твоих глаз» (1960). [ 1 ]
  4. МакКлори и сценарист Джек Уиттингем , который также работал над трактовкой, подали в суд на Флеминга за плагиат в Высоком суде Лондона. Стресс из- за дела «Шаровая молния» , вероятно, стал одной из причин сердечного приступа Флеминга в апреле 1961 года. [ 11 ] [ 12 ]
  5. Другие романы серии, в которых используется тот же мотив: «Лунный гонщик» , «Из России, с любовью» , «Голдфингер» и «Живешь только дважды» . [ 44 ] [ 45 ] Бенсон считает, что этот мотив присутствует во всех романах. [ 44 ]
  6. Первоначально гинея представляла собой золотую монету, стоимость которой была установлена ​​в двадцать один шиллинг (1,05 фунта стерлингов). К этому времени монета устарела, и этот термин просто служил обозначением этой суммы. [ 50 ] Согласно расчетам, основанным на показателе инфляции индекса потребительских цен , 200 гиней в 1962 году составляют примерно 5660 фунтов стерлингов в 2023 году, а 250 гиней составляют 7070 фунтов стерлингов, согласно расчетам, основанным на индекса потребительских цен . показателе инфляции [ 51 ]
  1. ^ Jump up to: а б с «Титулы Джеймса Бонда Яна Флеминга». Публикации Яна Флеминга .
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж Канцлер 2005 , с. 187.
  3. ^ Флеминг 1962 , с. 7.
  4. ^ Бенсон 1988 , с. 130.
  5. ^ Лисетт 1996 , стр. 383–384.
  6. ^ Фолкс и Флеминг 2009 , с. 320.
  7. ^ Jump up to: а б с Лисетт 1996 , с. 381.
  8. ^ Бенсон 1988 , с. 21.
  9. ^ Лисетт 1996 , с. 385.
  10. ^ Флеминг 2015 , с. 262.
  11. ^ Jump up to: а б Лисетт 2017 .
  12. ^ Лисетт 1996 , с. 384.
  13. ^ Грисволд 2006 , с. 10.
  14. ^ Канцлер 2005 , с. 99.
  15. ^ Канцлер 2005 , стр. 112–113.
  16. ^ Jump up to: а б с Канцлер 2005 , с. 186.
  17. ^ Лисетт 1996 , с. 207.
  18. ^ Макинтайр 2008a , с. 31.
  19. ^ Канцлер 2005 , с. 11.
  20. ^ Лисетт 1996 , с. 17.
  21. ^ Канцлер 2005 , с. 113.
  22. ^ Jump up to: а б Лисетт 1996 , с. 382.
  23. ^ Бенсон 1988 , стр. 128–129.
  24. ^ Бенсон 1988 , стр. 129–130.
  25. ^ Канцлер 2005 , с. 132.
  26. ^ Jump up to: а б Жирный 2009 , с. 213.
  27. ^ Jump up to: а б Флеминг 1962 , с. 188.
  28. ^ Jump up to: а б с д Черный 2005 , с. 72.
  29. ^ Jump up to: а б Макинтайр 2008a , с. 148.
  30. ^ Стоун 2006 , с. ты.
  31. ^ Блэк 2005 , с. 73.
  32. ^ Блэк 2005 , с. 74.
  33. ^ Jump up to: а б Паркер 2014 , с. 267.
  34. ^ Канцлер 2005 , с. 115.
  35. ^ Jump up to: а б с Черный 2005 , с. 71.
  36. ^ Канцлер 2005 , с. 148.
  37. ^ Макинтайр 2008b , с. 13.
  38. ^ Бактон 2021 , с. 271.
  39. ^ Бенсон 1988 , с. 85.
  40. ^ Бенсон 1988 , с. 128.
  41. ^ Jump up to: а б Панек 1981 , с. 210.
  42. ^ Панек 1981 , с. 211.
  43. ^ Jump up to: а б Бенсон 1988 , с. 129.
  44. ^ Jump up to: а б Бенсон 1988 , с. 231.
  45. ^ Штернберг 1983 , стр. 174–175.
  46. ^ Блэк 2005 , стр. 74–75.
  47. ^ Флеминг 1962 , с. 144.
  48. ^ Jump up to: а б с д «Новая фантастика». Таймс . п. 15 .
  49. ^ Лисетт 1996 , с. 390.
  50. ^ Беслый 1997 , с. 25.
  51. ^ Кларк 2023 .
  52. ^ Лисетт 1996 , стр. 390–391.
  53. ^ «Книги – Авторы». Нью-Йорк Таймс . п. 30 .
  54. ^ Jump up to: а б с «Книги: О человеческом рабстве». Время .
  55. ^ Бенсон 1988 , с. 24.
  56. ^ Jump up to: а б Бенсон 1988 , с. 23.
  57. ^ "Родезийцы запрещают роман Флеминга" . «Дейли телеграф» .
  58. ^ «Южная Африка запрещает« Шпиона, который меня любил »» . Омаха Уорлд-Вестник .
  59. ^ «Книга Джеймса Бонда запрещена в Австралии» . Ковентри Ивнинг Телеграф .
  60. ^ Лисетт 1996 , с. 402.
  61. ^ Лисетт 1996 , с. 446.
  62. ^ Беннетт и Вуллакотт 2009 , с. 17.
  63. ^ «Шпион, который меня любил». МирКэт .
  64. ^ Симпсоны 2023 .
  65. ^ Jump up to: а б с Ричардсон 1962 , с. 28.
  66. ^ Jump up to: а б Стед 1962 , с. 261.
  67. ^ Jump up to: а б Сканнелл, 1962 год .
  68. ^ Пирсон 1967 , с. 99.
  69. ^ Ховард 1962 , с. 728.
  70. ^ Лисетт 1996 , с. 400.
  71. ^ Jump up to: а б Флеминг, Гэммидж и Макласки 1988 , с. 6.
  72. ^ Макласки и др. 2011 , с. 285.
  73. ^ Barnes & Hearn 2001 , с. 121.
  74. ^ Саттон 2014 .
  75. ^ Чепмен 2007 , стр. 51–52.

Источники

[ редактировать ]

Журналы и журналы

[ редактировать ]
  • Ховард, Эстер (1 июня 1962 г.). «Шпион, который меня любил». Зритель . Лондон. п. 728.
  • «Книги: О человеческом рабстве» . Время . 13 апреля 1962 года. Архивировано из оригинала 19 февраля 2011 года . Проверено 19 октября 2011 г.
  • Сканнелл, Вернон (3 мая 1962 г.). «Новые романы». Слушатель .
  • Штернберг, Меир (весна 1983 г.). «Рыцарь встречает дракона в саге о Джеймсе Бонде: реализм и модели реальности». Стиль . 17 (2). Юниверсити-Парк, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского государственного университета: 142–180. JSTOR   42945465 .

Веб-сайты

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f581e6f78b092124fcdfe41a16534c97__1709875140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f5/97/f581e6f78b092124fcdfe41a16534c97.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Spy Who Loved Me (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)