Jump to content

Джон, сын Мурхайда

Джон Мерчайд
Рожденный в. 1725 г.
Шотландия , Великобритания
Умер в. 1780 г. ( ок. 55 лет)
Верность Великобритания
Лет службы 1776–1780
Битвы/войны
Дети 1 сын

Иэн Мак Мхерчайд , псевдоним Джон Макрей ( ок. 1725 — ок. 1780 шотландского происхождения ), был бардом из Кинтейла , членом клана Макрэ и одним из первых иммигрантов в колонии Северная Каролина . Макрея называют одним из «самых ранних шотландских гэльских поэтов в Северной Америке, о которых мы что-либо знаем». [ 1 ]

Макрей сражался как солдат- лоялист во время американской революции в битве при мосту Мурс-Крик и в битве при Кингс-Маунтин . Его многочисленные военные стихи, прославляющие британское дело во время Войны за независимость, являются важной частью шотландской гэльской литературы и остаются популярными среди носителей канадского гэльского языка . [ 2 ]

По словам Майкла Ньютона, Макрей, военный поэт, настолько вдохновил гэлов , поселившихся вдоль реки Кейп-Фир , восстать и сражаться за короля Георга III , что американские патриоты «относились к нему с большой строгостью». [ 3 ] В 21 веке его песня ( шотландский гэльский : Tha mi sgìth 'n fhògar seo ) («Я устал от этого изгнания») была записана для саундтрека к 7-му сезону телесериала «Чужестранка» . [ 4 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Иэн Мак Мурчайд родился в Лианаге-а-Кул-Дерри в Кинтейле . Он был сыном Мердо, который был сыном Фаркуара, который был четвертым сыном Аласдера Макрея из Инверинате ( шотландский гэльский : Инваир Ионаид ), джентльмена на службе графов Сифорта . [ 5 ]

Благодаря их взаимному происхождению от Аласдера Макрея, 8-го числа Инверината, Иэн мак Мурчайд был двоюродным братом, когда-то удаленным от другого гэльского поэта Доннчада Макрея , 9-го числа Инверината, писца рукописи Фернайга .

Макрей из Инверинате были хорошо известны своей преданностью вождю ( шотландский гэльский : Caberféidh ) клана Маккензи ( шотландский гэльский : Clann Choinnich ). Ввиду их лояльной и эффективной службы вождям Маккензи, клан Макрэ из Кинтейла был известен как « кольчужная рубашка » клана Маккензи.

Однако, несмотря на решение действующего вождя встать на сторону Ганноверского дома во время якобитского восстания 1745 года , клан Макрэ разделился. Известно, что несколько Макрэйнов сражались за принца Чарльза Эдварда Стюарта под командованием Джорджа Маккензи . Другие присоединились к государственным независимым горным компаниям под руководством капитана Колина Маккензи. [ 6 ] В июне 1746 года компания Маккензи в Шираморе в Баденохе насчитывала более шестидесяти Макрэ. [ 7 ] включая прапорщика Джона Макрея.

В интервью Джону Лорну Кэмпбеллу Барра Шончайд Джон Кодди Макферсон вспоминал, что клан Макрэ из Кинтейл был известен по всей Шотландии тем, что готовил высококачественный самогон , или «торфяк» по- шотландски , из нелегальных перегонных кубов ( шотландский гэльский : poit dhubh ). [ 8 ]

Будучи представителем мелкого шотландского дворянства, [ 5 ] Макрей прожил очень привилегированную жизнь по сравнению с подавляющим большинством своих собратьев -гэлов после битвы при Каллодене в 1746 году. Макрей служил Кеннету Маккензи , вождю клана Маккензи , в качестве наземного офицера, охотника на оленей и лесника по всему Кинтейлу и Лочалшу . Это была очень удобная и хорошо оплачиваемая должность. Более того, остроумие Макрея сделало его настолько популярным как среди шотландской знати ( шотландский гэльский : флэт ), так и среди простого населения, что ни один формальный бал или деревенский праздник не считался завершенным без его присутствия. [ 9 ]

Решение эмигрировать

[ редактировать ]

Примерно в 1773 году Макрей получил письмо, призывающее его эмигрировать из т-Урра. Иэн Беутан (преподобный Джон Бетьюн), уроженец Гленелга и служитель пресвитерианской церкви Барбеке в округе Харнетт в колонии Северная Каролина . Хотя неизвестно, о чем говорилось в письме преподобного Бетана, ученые-литературоведы считают вероятным, что он упомянул обилие дичи в Новом Свете . [ 10 ]

В культуре шотландской охота на оленей была традиционным развлечением как для знати, так и для воинов, а употребление в пищу рыбы или морепродуктов считалось признаком низкого происхождения или статуса. все больше рассматривали охоту как браконьерство землевладельцы Однако к этому времени англо-шотландские . Иэн Мак Мхерчайд уже сочинил стихотворение, в котором жаловался на то, что его права на охоту ограничиваются, и по этой и многим другим причинам он решил последовать совету министра и эмигрировать в Северную Каролину . [ 11 ]

Сообщается, что по мере распространения новостей о планах Иэна Мак Мхуирчайда его друзья и родственники были очень огорчены. Трое дворян, владевших огромными владениями в Россшире, щедро угощали Макрея за ужином и предлагали ему любую ферму в своих поместьях, которую он пожелает, но безрезультатно. [ 9 ]

Макрей, однако, не собирался идти один и сочинил множество стихов и песен на гэльском языке, в которых призывал своих друзей и родственников присоединиться к нему. В этих стихотворениях, как и многие другие гэльские поэты той эпохи, выступавшие за добровольную эмиграцию, Макрей жаловался, что воины больше не ценятся и что жадность стала значить для вождей и таксменов больше , чем семейные или клановые связи. Иэн мак Мхурчайд всегда заканчивал свои стихи утверждением, что гэлам было бы хорошо эмигрировать в Новый Свет и отказаться от такой испорченной знати. [ 9 ]

Приняв последние приготовления к отъезду, Иэн пригласил капитана эмигрантского корабля на ужин в свой дом. Согласно статье 1882 года в The Celtic Monthly : «Его гость, видя, что его стол лучше обеспечен хорошими вещами, чем обычно у обычных эмигрантов, спросил хозяина, всегда ли он может иметь такой стол для себя. Получив ответ. в утвердительном ответе капитан сказал барду, что он не сможет иметь такого в Америке, и в то же время посоветовал ему оставаться дома. Его также убеждали его жена и многие из его друзей, которых он оставил позади. Чтобы сделать это, не зная, что ему следует делать в данных обстоятельствах, его друг Ардентуль указал ему, что, если он вернется домой после всего, что он сказал, пел и сделал, его с тех пор будут презирать как человека. слабоумный трус. Мысль о том, что его посчитают опозоренным и трусом, решила дело». [ 10 ]

Поэт войны за независимость

[ редактировать ]

Иэн Мак Мхуирчайд прибыл в Северную Каролину в 1774 году. К 1775 году он накопил достаточно богатства, чтобы купить 150 акров земли вдоль МакЛендонс-Крик , на территории нынешнего округа Мур . [ 12 ] [ 2 ]

Некоторые ученые полагают, что после его эмиграции Иэн мак Мхуирчайд сочинил гэльскую колыбельную Mèan cadalan selem, a chuilean a run ( «Иди спокойно спать, маленький любимый» ). [ 13 ] [ 14 ]

Маркус Таннер назвал прибытие Иэна Мак Мхурчайда в Новый Свет «настоящим случаем неудачного выбора времени», поскольку он «едва успел утвердиться, как начал сражаться со своими соотечественниками- американцами ». [ 15 ]

В начале американской революции Аллан Маклин из Торлойска отправил бригадного генерала Дональда Макдональда и майора Александра Маклина из 84-го пешего полка в Северную Каролину с секретной миссией. После успешного блефа на допросе в Комитете безопасности Северной Каролины оба британских офицера прибыли в долину Кейп-Фир и обратились ко всем шотландским гэлам в колонии с призывом взять в руки оружие от имени лоялистов . Были разосланы прокламации с требованием, чтобы «все верные подданные короля... вернулись к королевскому штандарту в Кросс-Крик ... и присоединились к королевской армии; в противном случае им придется ожидать печальных последствий объявленного восстания». и подвергнуть себя справедливому негодованию обиженного, хотя и милостивого Государя». [ 16 ] Последнее заявление было бы воспринято горцами Северной Каролины как угроза того, что с теми, кто отказался от военной службы, будут обращаться как конфискация земель , так и «произвольное и злонамеренное насилие», примененное после битвы при Каллодене , о которой до сих пор упоминают. в высокогорье и на островах как Блиадна нан Крич ( «Год грабежей» ). [ 17 ]

Начало тому, что позже назовут «Восстанием клана Дональда ». [ 18 ] 1 февраля 1776 года бригадный генерал Макдональд поднял Королевский штандарт на общественной площади Кросс-Крик. Еженедельно проводились балы и использовались все другие средства для воспитания воинского духа. [ 19 ] Между тем, Иэн мак Мхуирчайд был одним из первых гэлов Северной Каролины, вступивших в армию. [ 12 ]

Хотя лоялистов-гэлов в Северной Каролине в то время часто обвиняли в неблагодарности их соседи-патриоты, по словам Майкла Ньютона, сами они чувствовали совсем иначе; «Гэльская поэзия якобитского периода обсуждала конфликт в следующих терминах: конечная причина действий последовательно представлена ​​как моральный императив – ( шотландский гэльский : còir ), «право, что следует делать» ( шотландский гэльский : ceart) . ) «то, что правильно, справедливо» и ( шотландский гэльский : dlighe ) «то, что должно (к одному и от одного)» — действующие термины гэльского мировоззрения и чувства. правильное и неправильное, формировалось в течение столетий жизни в обществе, основанном на родстве, с сильным чувством наследственной справедливости и преданностью лидерству». [ 20 ]

Когда силы лоялистов собрались в Кросс-Крик 15 февраля 1776 года, их численность составляла около 3500 человек. По словам Джона Паттерсона Маклина : «Когда настал день, горцы были замечены идущими со всех сторон, с широких плантаций по речным днам и из грубых хижин в глубине одиноких сосновых лесов, с палашами наготове. сбоку, в клетчатой ​​одежде и шляпе с перьями, идя в ногу с пронзительной музыкой волынки . Первым пришел клан Макдональд , а с ним - клан МакЛауд. рядом С другой стороны, с меньшим количеством клана Маккензи , клана Макрэ , клана Маклин , клана Маккей , клана Маклахлан и других — по разным оценкам, от полутора тысяч до трёх тысяч, включая около двухсот других, в основном регуляторов . ношение оружия не ответило на призыв, поскольку некоторые из них не захотели участвовать в деле, в котором их традиции и привязанности не имели значения. Многие из них спрятались на болотах и ​​в лесу. в лесах». [ 21 ]

Согласно традиции, когда лоялистские гэлы собрались вокруг Королевского штандарта на общественной площади Кросс-Крик, бывшая якобитская героиня Флора Макдональд «обращалась к ним с обращением на их собственном гэльском языке, которое взбудоражило их до высшей степени воинственного энтузиазма». , [ 22 ] традиция, известная Хайленда как среди кланов [ 23 ] или «подстрекательство к битве». [ 24 ]

Когда лоялисты-гаэлы двинулись к побережью Атлантического океана, за ними внимательно следили, а затем на одном из немногих переходов через Мурс-Крик они умело устроили засаду со стороны столь же закаленных в боях ополченцев Северной Каролины, которые, как и гэлы, также воевали в британской армии во время Французско-индийская война под командованием полковника Джеймса Мура . В ответ на засаду ранним утром 27 февраля 1776 года Иэн мак Мхуирчайд участвовал в знаменитой Хайлендской атаке в битве при мосту Мур-Крик и выжил и попал в плен. Его сын Мурдо Макрэ сражался вместе с ним и был смертельно ранен. [ 2 ]

Находясь вместе с другими лидерами лоялистов в качестве военнопленного в Филадельфии и испытывая глубокое чувство сожаления о том, что он когда-либо эмигрировал в Британскую Северную Америку , Иэн Мак Мхурчайд сочинил песню Tha mi sgìth dhe'n fhòghairt seo ( «Я устал этого изгнания» ). [ 25 ] [ 5 ]

Однако по мере продолжения войны легендарная лояльность шотландских гэлов королю Георгу III , построенная на вере в военную непобедимость Британской империи , страх перед конфискацией земель Нового Света у тех, кто отказался от военной службы, [ 26 ] и согласно традиционному кодексу чести шотландских кланов , [ 27 ] начал давать трещины гораздо шире, чем думают многие историки. Большое количество солдат Хайленда дезертировало из своих полков лоялистов и присоединялось к Континентальной армии . В своем дневнике майор Иэн Домналлак (Джон Макдональд) из лоялистов Мэриленда довольно подробно описывает, на что ему пришлось пойти, чтобы удержать своих людей от перехода на сторону Патриотов и захвата с собой арсеналов боеприпасов. [ 28 ]

Сержант Дональд Макдональд, сын бригадного генерала Макдональда, когда генерал Питер Хорри спросил его , почему он покинул партию своего отца и присоединился к Континентальной армии , объяснил о последствиях Мурс-Крик: «Вместо того, чтобы убивать пленных, как это сделали англичане в Каллодене , , они относились к нам со своей обычной щедростью, и теперь это люди, которых я люблю и буду бороться, пока живу». [ 29 ]

Более того, Дэвид Стюарт из Гарта написал в письме после битвы при Йорктауне : «Офицеры разведки, участвовавшие в последней войне, сказали мне, что они находят эмигрантов из Хайленда более жестокими в своей враждебности к метрополии, чем даже коренные американцы». [ 30 ]

Соответственно, Иэн Мак Мхурчайд заплатил очень высокую финансовую цену за свои монархические убеждения. В 1780 году Генеральная ассамблея Северной Каролины обложила его собственность в округе Мур налогом в три раза больше ее стоимости. [ 31 ] Это несправедливое завышение налогов, но, что гораздо важнее, хайлендская концепция семейной чести и долга отомстить павшим родственникам; даже рискуя начать длительную кровную месть ; Вот почему боевая смерть сына Иэна мак Мхурчайда, Мурчада мак Иэна, в битве при мосту Мурс-Крик в 1776 году должна быть принята в качестве основного объяснения отказа пересаженного Кинтейла Барда отказаться от боя.

Иэн Мак Мхерчайд, должно быть, был либо освобожден, либо сбежал из плена в Филадельфии, потому что, согласно традиции, он снова сражался в качестве солдата-лоялиста под командованием майора Патрика Фергюсона в битве при Кингс-Маунтин 7 октября 1780 года. [ 12 ]

Несмотря на то, что эта битва традиционно «характеризовалась как противостояние между лоялистами-горцами и шотландско-ирландскими революционерами», на самом деле на обеих сторонах сражалось много носителей гэльского языка. Согласно одному источнику, Иэн Мак Мхурчайд, возрождая « дипломатический иммунитет древних кельтских бардов», ходил между противоборствующими армиями во время битвы и, пытаясь обратить в свою веру своих собратьев -гэлов среди ополчения Патриотов и Надгорья. Будучи сторонниками лоялистов, он спел песню Nam faighte làmh-an-uachdar air luchd nan còta ruadha ( «Даже если бы верх одержали над красными мундирами» ). [ 32 ]

В стихотворении, которое, как полагают, очень дорого обошлось его исполнителю, Иэн Мак Мхурчайд назвал Декларацию независимости и американскую революцию против короля Георга III столь же неестественными, как и неуважение к своему земному или небесному отцу. Бард также пригрозил, что с патриотами, не подчинившимися британской монархии, будут обращаться так же, как с настоящими и предполагаемыми якобитами на всей территории Хайленда и на островах обращались во время печально известной войны. [ 33 ] «Год грабежей» после битвы при Каллодене в 1746 году. [ 34 ]

Считается, что Иэн мак Мхуирчайд погиб либо во время, либо вскоре после битвы при Королевской горе . [ 35 ] [ 1 ] По одним данным, он умер в плену. [ 36 ] Другие историки полагают, что он «вероятно, был убит американскими патриотами». [ 37 ] Согласно одной из традиций, Иэн Мак Мхерчайд «пережил мучительную смерть» от рук Патриотов. [ 5 ] В других источниках утверждается, что Иэн Мак Мхурчайд был взят в плен после битвы при Кингс-Маунтин, но сбежал и оставался скрываться в лесах до окончания войны. Согласно этим сведениям, Бард прожил как минимум достаточно долго, чтобы подать заявление о компенсации от Британской Короны за свою утраченную собственность в Северной Каролине. [ 38 ]

Наследие

[ редактировать ]

После окончания войны округ Мур и многие другие регионы новых Соединенных Штатов, которые были в основном заселены шотландскими гэлами , почти обезлюдели, поскольку лоялисты, говорящие на гэльском языке, бежали на север, к тому, что осталось от Британской Северной Америки . [ 39 ]

Среди этих так называемых беженцев- лоялистов Объединенной Империи был близкий друг Иэна Мак Мхурчайда преподобный Иэн Беутан (Джон Бетьюн). Как и Иэн Мак Мхурчайд, преподобный Беутан воевал в качестве военного капеллана- лоялиста и попал в плен после битвы у моста Мурс-Крик . По иронии судьбы, несмотря на лояльность своего бывшего министра, гэльскоязычная община пресвитерианской церкви Барбеке в округе Харнетт, Северная Каролина , на протяжении оставшейся части американской революции была известна как «остров вигов в море тори ». [ 40 ]

После освобождения в результате обмена пленными и службы военным капелланом преподобный 84-го пешего полка Бетьюн служил своим собратьям-гэлам в Монреале , Уильямстауне и во многих канадско-гэльоязычных поселениях в округе Гленгарри, Онтарио . Соответственно, преподобному Бетьюну приписывают организацию первых пресвитерианских общин в Канаде. [ 41 ] среди его многочисленных потомков есть премии Оскар актер, обладатель Кристофер Пламмер .

По словам Маркуса Таннера, Иэна Мак Мхерчайда, «стихи были привезены в Шотландию спустя годы другими людьми, которые их выучили». [ 42 ] Другой лоялист Гаэль также по имени Джон Макрей, который был известен на гэльском языке как Иэн Мак а' Гобха . [ 5 ] Потерявший руку в бою во время Американской революции , ему особенно приписывают запоминание стихов Иэна Мак Мхурчайда и возвращение их в свой родной район Кинтэйл в Шотландии. [ 43 ]

По словам Майкла Ньютона, память об Иэне Мак Мхурчайде часто вспоминалась в течение десятилетий после его смерти товарищами-гэлами как в Шотландии, так и в Канаде, особенно в ответ на массовые выселения, известные как Highland Clearance . Соответственно, Иэн Мак Мхурчайд был упомянут, чтобы противопоставить преданность солдат Хайленда британской королевской семье после Каллодена , а также их многочисленные страдания и жертвы тому, что рассматривалось как грубая неблагодарность со стороны как правительства Его Величества , так и англо-шотландских землевладельцев . впоследствии проявил отношение к ветеранам вооруженных сил Хайленда и их семьям. [ 44 ]

Между тем, несмотря на перенаправление эмиграции гэлов после войны за независимость из Шотландии в Канаду, большой Gàidhealtachd продолжал существовать в Северной Каролине , откуда многие семьи пионеров несли с собой Семейные Библии , [ 45 ] Метрические псалмы и копии Вестминстерского краткого катехизиса на шотландском гэльском языке были с ними, когда они мигрировали на Запад. [ 46 ]

По словам Майкла Ньютона, «многие горцы остались в Северной Каролине, чего, конечно, достаточно, чтобы сохранить самобытное сообщество, которое продолжало процветать и говорить на гэльском . языке миграции с 1803 по 1820 год. Ряд гэльских колонистов, обосновавшихся в Карибском бассейне, уехали в Соединенные Штаты, обычно в Каролины, в 1820-х годах». [ 47 ]

в отличие от Новой Шотландии Однако, , где на своеобразном канадском диалекте шотландского гэльского языка по-прежнему говорят и пишут, Gàidhealtachd Северной Каролины выжил только, по словам Маркуса Таннера, «до тех пор, пока он не был полностью и по-настоящему разрушен» Гражданской войной в США. . [ 42 ] Вот почему, хотя несомненно, что поэзия Патриотов о войне на гэльском языке действительно существовала и что другие местные гэлы были аналогичным образом вдохновлены восстать и сражаться на стороне Континентальной армии , бардами-патриотами [ 48 ] в отличие от Канады, почти ничего не было собрано или записано из местной устной традиции после Гражданской войны до языкового сдвига , который привел к вымиранию гэльского диалекта Северной Каролины. [ 49 ]

Соответственно, глубоко иронично то, что одно из немногих сохранившихся пропатриотических гэльских стихотворений времен Американской революции было написано не в Соединенных Штатах, а в Шотландии. Бард-Патриот умело использует два традиционных атрибута недостойного вождя шотландского клана , без необходимости повышая арендную плату клану и тратя все деньги на завышенную роскошь для себя, а затем предъявляет эти самые атрибуты дверям как шотландской знати, так и короля Георга III. . [ 50 ]

Стихотворение « Плач Севера» было написано в 1783 году, в год, который ознаменовал одновременно конец Американской революции и начало Хайлендских полян поэта в родном Инвернессшире . Автором был Cionneach Mac Cionnich (Кеннет Маккензи) (1758–1837), бард из клана Маккензи , родившийся в замке Лезер недалеко от Инвернесса. [ 51 ] и который умер в Фермое , графство Корк, Ирландия. [ 52 ] В стихотворении Кионнех мак Ционнич осуждает вождей шотландских кланов за то, что они стали отсутствующими домовладельцами , за то, что они сдавали в аренду и массово выселяли членов своего клана в пользу овец, а также за то, что они «бесполезно тратили свое богатство» в Лондоне. Он обвиняет короля Георга III как в тирании, чрезмерной жадности, трате денег налогоплательщиков на пижонскую одежду, так и в том, что он направил государственный корабль к кораблекрушению. Макционнич также утверждает, что правда на стороне Джорджа Вашингтона и Континентальной армии и что гэлам следовало бы эмигрировать из Хайленда и островов в Соединенные Штаты, прежде чем король и землевладельцы заберут все , что у них осталось. [ 53 ] Стихотворение появилось в сборнике стихов Маккензи « Песни Гайленда» и в английских переводах . [ 52 ]

Однако, по словам Майкла Ньютона, «профессор Катриона Персонс из Университета Святого Франциска Ксавьера в Антигонише представил доклад о недавно обнаруженном предмете на Международном кельтском конгрессе в Эдинбурге в 1994 году. Песня из четырех куплетов, похоже, была написана в Северной Каролине о во время Гражданской войны и упоминает танец « Рил Таллоха» занимались традиционными гэльскими песнями и танцами , предполагая, что члены горной общины все еще в некоторой степени . в это время." [ 54 ]

Сегодня местная гордость за шотландское нагорье, наследие местных пионеров, остается очень распространенным явлением в Северной Каролине. в Северной Америке Ежегодно здесь проводятся одно из крупнейших мероприятий горных игр , « Горные игры Дедушки Маунтин », привлекающее посетителей со всего мира. Игры «Дед-Гора» были названы «лучшими» подобными мероприятиями в США из-за живописных пейзажей и большого количества людей, которые присутствуют в килтах и ​​других регалиях шотландских кланов . Это также считается крупнейшим «собранием кланов» в Северной Америке, поскольку там представлено больше семейных линий, чем на любом другом подобном мероприятии.

  1. ^ Перейти обратно: а б Самнер, Наташа; Дойл, Эйдан, ред. (2020). Североамериканские гэлы: речь, песня и история в диаспоре . Макгилл – Издательство Королевского университета. п. 14. ISBN  9780228003793 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с «Макрей, Джон | NCpedia» . www.ncpedia.org .
  3. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 25.
  4. 6 деталей, которые вы могли пропустить в финале середины сезона 7 сезона «Чужестранки» , Ева Кросби, Business Insider , 11 августа 2023 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и «Я устал от этого изгнания» . 8 февраля 2018 г.
  6. ^ Симпсон, Питер. (1996). Независимые горные компании, 1603–1760 гг . ISBN   0-85976-432-X . стр. 127 – 128 и 130.
  7. ^ «НЕЗАВИСИМЫЕ КОМПАНИИ» . Клан Макрей Шотландия . Проверено 26 мая 2009 г.
  8. ^ Кодди (2001), Tales from Barra , Berlin Limited , страницы 73–75.
  9. ^ Перейти обратно: а б с Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 93.
  10. ^ Перейти обратно: а б Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 94.
  11. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 95.
  12. ^ Перейти обратно: а б с Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 141.
  13. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 175–178.
  14. ^ Роберт Кроуфорд и Мик Имла (2006), Книга шотландских стихов Penguin , Penguin Classics , стр. 254–255.
  15. ^ Маркус Таннер (2004), Последний из кельтов , Йельского университета , стр. 289. издательство
  16. ^ Дж. П. Маклин (1900), Исторический отчет о поселениях шотландских горцев в Америке , Кливленд , Огайо. Страница 62.
  17. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 32.
  18. ^ Дж. П. Маклин (1900), Исторический отчет о поселениях шотландских горцев в Америке , Кливленд , Огайо. Страница 55.
  19. ^ Дж. П. Маклин (1900), Исторический отчет о поселениях шотландских горцев в Америке , Кливленд , Огайо. Страница 62.
  20. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 119.
  21. ^ Дж. П. Маклин (1900), Исторический отчет о поселениях шотландских горцев в Америке , Кливленд , Огайо. Страница 62.
  22. ^ Дж. П. Маклин (1900), Исторический отчет о поселениях шотландских горцев в Америке , Кливленд, Огайо. Страница 199.
  23. ^ Майкл Ньютон (2015), Seanchaidh na Choille «Хранитель памяти леса: Антология шотландской гэльской литературы Канады» , издательство Cape Breton University Press. Страница 468.
  24. Под редакцией Наташи Самнер и Эйдана Дойла (2020), Североамериканские гэлы: речь, песня и история в диаспоре , McGill-Queen's University Press. Страница 297.
  25. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. стр. 142–144.
  26. ^ Дж. П. Маклин (1900), Исторический отчет о поселениях шотландских горцев в Америке , Кливленд, Огайо. Страница 62.
  27. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 119.
  28. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 118.
  29. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 117.
  30. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 114.
  31. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 143.
  32. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 141–142.
  33. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 142–143.
  34. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 32.
  35. ^ Роберт Кроуфорд и Мик Имла (2006), Книга шотландских стихов Penguin , Penguin Classics , стр. 254–255, 531.
  36. ^ Роберт Кроуфорд и Мик Имла (2006), Книга шотландских стихов Penguin , Penguin Classics , стр. 531.
  37. ^ Маркус Таннер (2004), Последний из кельтов , стр. 289.
  38. ^ Исторические маркеры Северной Каролины
  39. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 143.
  40. ^ Американская революция в Северной Каролине: Церковь барбекю
  41. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 165.
  42. ^ Перейти обратно: а б Маркус Таннер (2004), «Последний из кельтов» , стр. 289.
  43. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 26.
  44. ^ Майкл Ньютон, «Их своими словами: гэльская литература в Северной Каролине», Шотландия , (2001), стр. 1–28.
  45. ^ Майкл Ньютон, «Их своими словами: гэльская литература в Северной Каролине», Шотландия , (2001), стр. 1–28.
  46. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 26.
  47. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 164.
  48. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Стр. 114-115.
  49. ^ Майкл Ньютон, «Их своими словами: гэльская литература в Северной Каролине», Шотландия , (2001), стр. 1–28.
  50. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Стр. 115-116.
  51. ^ Под редакцией Майкла Ньютона (2015), Шончайд на Койле: Хранитель памяти леса , Издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 517.
  52. ^ Перейти обратно: а б Документы, в основном на гэльском языке, Дункана Кэмпбелла, Инвернесс (1826–1916), Национальная библиотека Шотландии .
  53. ^ Под редакцией Майкла Ньютона (2015), Шончайд на Койле: Хранитель памяти леса , Издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 52–59.
  54. ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 266.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Периодические издания

[ редактировать ]
  • Чарльз В. Данн, «Гэльский бард Северной Каролины», « Историческое обозрение Северной Каролины», 36 (октябрь 1959 г.).
  • Джеймс Маккензи, «Одиссея Джона Макрея», журнал State (Роли) (1 декабря 1971 г.).
  • Майкл Ньютон, «Их своими словами: гэльская литература в Северной Каролине», Шотландия , (2001), стр. 1–28.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4fa8e17fedfee1c5951ad592a4f9e5ba__1726336080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4f/ba/4fa8e17fedfee1c5951ad592a4f9e5ba.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Iain mac Mhurchaidh - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)