Джон, сын Мурхайда
Джон Мерчайд | |
---|---|
Рожденный | в. 1725 г. Шотландия , Великобритания |
Умер | в. 1780 г. ( ок. 55 лет) |
Верность | Великобритания |
Лет службы | 1776–1780 |
Битвы/войны | |
Дети | 1 сын |
Иэн Мак Мхерчайд , псевдоним Джон Макрей ( ок. 1725 — ок. 1780 шотландского происхождения ), был бардом из Кинтейла , членом клана Макрэ и одним из первых иммигрантов в колонии Северная Каролина . Макрея называют одним из «самых ранних шотландских гэльских поэтов в Северной Америке, о которых мы что-либо знаем». [ 1 ]
Макрей сражался как солдат- лоялист во время американской революции в битве при мосту Мурс-Крик и в битве при Кингс-Маунтин . Его многочисленные военные стихи, прославляющие британское дело во время Войны за независимость, являются важной частью шотландской гэльской литературы и остаются популярными среди носителей канадского гэльского языка . [ 2 ]
По словам Майкла Ньютона, Макрей, военный поэт, настолько вдохновил гэлов , поселившихся вдоль реки Кейп-Фир , восстать и сражаться за короля Георга III , что американские патриоты «относились к нему с большой строгостью». [ 3 ] В 21 веке его песня ( шотландский гэльский : Tha mi sgìth 'n fhògar seo ) («Я устал от этого изгнания») была записана для саундтрека к 7-му сезону телесериала «Чужестранка» . [ 4 ]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Иэн Мак Мурчайд родился в Лианаге-а-Кул-Дерри в Кинтейле . Он был сыном Мердо, который был сыном Фаркуара, который был четвертым сыном Аласдера Макрея из Инверинате ( шотландский гэльский : Инваир Ионаид ), джентльмена на службе графов Сифорта . [ 5 ]
Благодаря их взаимному происхождению от Аласдера Макрея, 8-го числа Инверината, Иэн мак Мурчайд был двоюродным братом, когда-то удаленным от другого гэльского поэта Доннчада Макрея , 9-го числа Инверината, писца рукописи Фернайга .
Макрей из Инверинате были хорошо известны своей преданностью вождю ( шотландский гэльский : Caberféidh ) клана Маккензи ( шотландский гэльский : Clann Choinnich ). Ввиду их лояльной и эффективной службы вождям Маккензи, клан Макрэ из Кинтейла был известен как « кольчужная рубашка » клана Маккензи.
Однако, несмотря на решение действующего вождя встать на сторону Ганноверского дома во время якобитского восстания 1745 года , клан Макрэ разделился. Известно, что несколько Макрэйнов сражались за принца Чарльза Эдварда Стюарта под командованием Джорджа Маккензи . Другие присоединились к государственным независимым горным компаниям под руководством капитана Колина Маккензи. [ 6 ] В июне 1746 года компания Маккензи в Шираморе в Баденохе насчитывала более шестидесяти Макрэ. [ 7 ] включая прапорщика Джона Макрея.
В интервью Джону Лорну Кэмпбеллу Барра Шончайд Джон Кодди Макферсон вспоминал, что клан Макрэ из Кинтейл был известен по всей Шотландии тем, что готовил высококачественный самогон , или «торфяк» по- шотландски , из нелегальных перегонных кубов ( шотландский гэльский : poit dhubh ). [ 8 ]
Будучи представителем мелкого шотландского дворянства, [ 5 ] Макрей прожил очень привилегированную жизнь по сравнению с подавляющим большинством своих собратьев -гэлов после битвы при Каллодене в 1746 году. Макрей служил Кеннету Маккензи , вождю клана Маккензи , в качестве наземного офицера, охотника на оленей и лесника по всему Кинтейлу и Лочалшу . Это была очень удобная и хорошо оплачиваемая должность. Более того, остроумие Макрея сделало его настолько популярным как среди шотландской знати ( шотландский гэльский : флэт ), так и среди простого населения, что ни один формальный бал или деревенский праздник не считался завершенным без его присутствия. [ 9 ]
Решение эмигрировать
[ редактировать ]Примерно в 1773 году Макрей получил письмо, призывающее его эмигрировать из т-Урра. Иэн Беутан (преподобный Джон Бетьюн), уроженец Гленелга и служитель пресвитерианской церкви Барбеке в округе Харнетт в колонии Северная Каролина . Хотя неизвестно, о чем говорилось в письме преподобного Бетана, ученые-литературоведы считают вероятным, что он упомянул обилие дичи в Новом Свете . [ 10 ]
В культуре шотландской охота на оленей была традиционным развлечением как для знати, так и для воинов, а употребление в пищу рыбы или морепродуктов считалось признаком низкого происхождения или статуса. все больше рассматривали охоту как браконьерство землевладельцы Однако к этому времени англо-шотландские . Иэн Мак Мхерчайд уже сочинил стихотворение, в котором жаловался на то, что его права на охоту ограничиваются, и по этой и многим другим причинам он решил последовать совету министра и эмигрировать в Северную Каролину . [ 11 ]
Сообщается, что по мере распространения новостей о планах Иэна Мак Мхуирчайда его друзья и родственники были очень огорчены. Трое дворян, владевших огромными владениями в Россшире, щедро угощали Макрея за ужином и предлагали ему любую ферму в своих поместьях, которую он пожелает, но безрезультатно. [ 9 ]
Макрей, однако, не собирался идти один и сочинил множество стихов и песен на гэльском языке, в которых призывал своих друзей и родственников присоединиться к нему. В этих стихотворениях, как и многие другие гэльские поэты той эпохи, выступавшие за добровольную эмиграцию, Макрей жаловался, что воины больше не ценятся и что жадность стала значить для вождей и таксменов больше , чем семейные или клановые связи. Иэн мак Мхурчайд всегда заканчивал свои стихи утверждением, что гэлам было бы хорошо эмигрировать в Новый Свет и отказаться от такой испорченной знати. [ 9 ]
Приняв последние приготовления к отъезду, Иэн пригласил капитана эмигрантского корабля на ужин в свой дом. Согласно статье 1882 года в The Celtic Monthly : «Его гость, видя, что его стол лучше обеспечен хорошими вещами, чем обычно у обычных эмигрантов, спросил хозяина, всегда ли он может иметь такой стол для себя. Получив ответ. в утвердительном ответе капитан сказал барду, что он не сможет иметь такого в Америке, и в то же время посоветовал ему оставаться дома. Его также убеждали его жена и многие из его друзей, которых он оставил позади. Чтобы сделать это, не зная, что ему следует делать в данных обстоятельствах, его друг Ардентуль указал ему, что, если он вернется домой после всего, что он сказал, пел и сделал, его с тех пор будут презирать как человека. слабоумный трус. Мысль о том, что его посчитают опозоренным и трусом, решила дело». [ 10 ]
Поэт войны за независимость
[ редактировать ]Иэн Мак Мхуирчайд прибыл в Северную Каролину в 1774 году. К 1775 году он накопил достаточно богатства, чтобы купить 150 акров земли вдоль МакЛендонс-Крик , на территории нынешнего округа Мур . [ 12 ] [ 2 ]
Некоторые ученые полагают, что после его эмиграции Иэн мак Мхуирчайд сочинил гэльскую колыбельную Mèan cadalan selem, a chuilean a run ( «Иди спокойно спать, маленький любимый» ). [ 13 ] [ 14 ]
Маркус Таннер назвал прибытие Иэна Мак Мхурчайда в Новый Свет «настоящим случаем неудачного выбора времени», поскольку он «едва успел утвердиться, как начал сражаться со своими соотечественниками- американцами ». [ 15 ]
В начале американской революции Аллан Маклин из Торлойска отправил бригадного генерала Дональда Макдональда и майора Александра Маклина из 84-го пешего полка в Северную Каролину с секретной миссией. После успешного блефа на допросе в Комитете безопасности Северной Каролины оба британских офицера прибыли в долину Кейп-Фир и обратились ко всем шотландским гэлам в колонии с призывом взять в руки оружие от имени лоялистов . Были разосланы прокламации с требованием, чтобы «все верные подданные короля... вернулись к королевскому штандарту в Кросс-Крик ... и присоединились к королевской армии; в противном случае им придется ожидать печальных последствий объявленного восстания». и подвергнуть себя справедливому негодованию обиженного, хотя и милостивого Государя». [ 16 ] Последнее заявление было бы воспринято горцами Северной Каролины как угроза того, что с теми, кто отказался от военной службы, будут обращаться как конфискация земель , так и «произвольное и злонамеренное насилие», примененное после битвы при Каллодене , о которой до сих пор упоминают. в высокогорье и на островах как Блиадна нан Крич ( «Год грабежей» ). [ 17 ]
Начало тому, что позже назовут «Восстанием клана Дональда ». [ 18 ] 1 февраля 1776 года бригадный генерал Макдональд поднял Королевский штандарт на общественной площади Кросс-Крик. Еженедельно проводились балы и использовались все другие средства для воспитания воинского духа. [ 19 ] Между тем, Иэн мак Мхуирчайд был одним из первых гэлов Северной Каролины, вступивших в армию. [ 12 ]
Хотя лоялистов-гэлов в Северной Каролине в то время часто обвиняли в неблагодарности их соседи-патриоты, по словам Майкла Ньютона, сами они чувствовали совсем иначе; «Гэльская поэзия якобитского периода обсуждала конфликт в следующих терминах: конечная причина действий последовательно представлена как моральный императив – ( шотландский гэльский : còir ), «право, что следует делать» ( шотландский гэльский : ceart) . ) «то, что правильно, справедливо» и ( шотландский гэльский : dlighe ) «то, что должно (к одному и от одного)» — действующие термины гэльского мировоззрения и чувства. правильное и неправильное, формировалось в течение столетий жизни в обществе, основанном на родстве, с сильным чувством наследственной справедливости и преданностью лидерству». [ 20 ]
Когда силы лоялистов собрались в Кросс-Крик 15 февраля 1776 года, их численность составляла около 3500 человек. По словам Джона Паттерсона Маклина : «Когда настал день, горцы были замечены идущими со всех сторон, с широких плантаций по речным днам и из грубых хижин в глубине одиноких сосновых лесов, с палашами наготове. сбоку, в клетчатой одежде и шляпе с перьями, идя в ногу с пронзительной музыкой волынки . Первым пришел клан Макдональд , а с ним - клан МакЛауд. рядом С другой стороны, с меньшим количеством клана Маккензи , клана Макрэ , клана Маклин , клана Маккей , клана Маклахлан и других — по разным оценкам, от полутора тысяч до трёх тысяч, включая около двухсот других, в основном регуляторов . ношение оружия не ответило на призыв, поскольку некоторые из них не захотели участвовать в деле, в котором их традиции и привязанности не имели значения. Многие из них спрятались на болотах и в лесу. в лесах». [ 21 ]
Согласно традиции, когда лоялистские гэлы собрались вокруг Королевского штандарта на общественной площади Кросс-Крик, бывшая якобитская героиня Флора Макдональд «обращалась к ним с обращением на их собственном гэльском языке, которое взбудоражило их до высшей степени воинственного энтузиазма». , [ 22 ] традиция, известная Хайленда как среди кланов [ 23 ] или «подстрекательство к битве». [ 24 ]
Когда лоялисты-гаэлы двинулись к побережью Атлантического океана, за ними внимательно следили, а затем на одном из немногих переходов через Мурс-Крик они умело устроили засаду со стороны столь же закаленных в боях ополченцев Северной Каролины, которые, как и гэлы, также воевали в британской армии во время Французско-индийская война под командованием полковника Джеймса Мура . В ответ на засаду ранним утром 27 февраля 1776 года Иэн мак Мхуирчайд участвовал в знаменитой Хайлендской атаке в битве при мосту Мур-Крик и выжил и попал в плен. Его сын Мурдо Макрэ сражался вместе с ним и был смертельно ранен. [ 2 ]
Находясь вместе с другими лидерами лоялистов в качестве военнопленного в Филадельфии и испытывая глубокое чувство сожаления о том, что он когда-либо эмигрировал в Британскую Северную Америку , Иэн Мак Мхурчайд сочинил песню Tha mi sgìth dhe'n fhòghairt seo ( «Я устал этого изгнания» ). [ 25 ] [ 5 ]
Однако по мере продолжения войны легендарная лояльность шотландских гэлов королю Георгу III , построенная на вере в военную непобедимость Британской империи , страх перед конфискацией земель Нового Света у тех, кто отказался от военной службы, [ 26 ] и согласно традиционному кодексу чести шотландских кланов , [ 27 ] начал давать трещины гораздо шире, чем думают многие историки. Большое количество солдат Хайленда дезертировало из своих полков лоялистов и присоединялось к Континентальной армии . В своем дневнике майор Иэн Домналлак (Джон Макдональд) из лоялистов Мэриленда довольно подробно описывает, на что ему пришлось пойти, чтобы удержать своих людей от перехода на сторону Патриотов и захвата с собой арсеналов боеприпасов. [ 28 ]
Сержант Дональд Макдональд, сын бригадного генерала Макдональда, когда генерал Питер Хорри спросил его , почему он покинул партию своего отца и присоединился к Континентальной армии , объяснил о последствиях Мурс-Крик: «Вместо того, чтобы убивать пленных, как это сделали англичане в Каллодене , , они относились к нам со своей обычной щедростью, и теперь это люди, которых я люблю и буду бороться, пока живу». [ 29 ]
Более того, Дэвид Стюарт из Гарта написал в письме после битвы при Йорктауне : «Офицеры разведки, участвовавшие в последней войне, сказали мне, что они находят эмигрантов из Хайленда более жестокими в своей враждебности к метрополии, чем даже коренные американцы». [ 30 ]
Соответственно, Иэн Мак Мхурчайд заплатил очень высокую финансовую цену за свои монархические убеждения. В 1780 году Генеральная ассамблея Северной Каролины обложила его собственность в округе Мур налогом в три раза больше ее стоимости. [ 31 ] Это несправедливое завышение налогов, но, что гораздо важнее, хайлендская концепция семейной чести и долга отомстить павшим родственникам; даже рискуя начать длительную кровную месть ; Вот почему боевая смерть сына Иэна мак Мхурчайда, Мурчада мак Иэна, в битве при мосту Мурс-Крик в 1776 году должна быть принята в качестве основного объяснения отказа пересаженного Кинтейла Барда отказаться от боя.
Смерть
[ редактировать ]Иэн Мак Мхерчайд, должно быть, был либо освобожден, либо сбежал из плена в Филадельфии, потому что, согласно традиции, он снова сражался в качестве солдата-лоялиста под командованием майора Патрика Фергюсона в битве при Кингс-Маунтин 7 октября 1780 года. [ 12 ]
Несмотря на то, что эта битва традиционно «характеризовалась как противостояние между лоялистами-горцами и шотландско-ирландскими революционерами», на самом деле на обеих сторонах сражалось много носителей гэльского языка. Согласно одному источнику, Иэн Мак Мхурчайд, возрождая « дипломатический иммунитет древних кельтских бардов», ходил между противоборствующими армиями во время битвы и, пытаясь обратить в свою веру своих собратьев -гэлов среди ополчения Патриотов и Надгорья. Будучи сторонниками лоялистов, он спел песню Nam faighte làmh-an-uachdar air luchd nan còta ruadha ( «Даже если бы верх одержали над красными мундирами» ). [ 32 ]
В стихотворении, которое, как полагают, очень дорого обошлось его исполнителю, Иэн Мак Мхурчайд назвал Декларацию независимости и американскую революцию против короля Георга III столь же неестественными, как и неуважение к своему земному или небесному отцу. Бард также пригрозил, что с патриотами, не подчинившимися британской монархии, будут обращаться так же, как с настоящими и предполагаемыми якобитами на всей территории Хайленда и на островах обращались во время печально известной войны. [ 33 ] «Год грабежей» после битвы при Каллодене в 1746 году. [ 34 ]
Считается, что Иэн мак Мхуирчайд погиб либо во время, либо вскоре после битвы при Королевской горе . [ 35 ] [ 1 ] По одним данным, он умер в плену. [ 36 ] Другие историки полагают, что он «вероятно, был убит американскими патриотами». [ 37 ] Согласно одной из традиций, Иэн Мак Мхерчайд «пережил мучительную смерть» от рук Патриотов. [ 5 ] В других источниках утверждается, что Иэн Мак Мхурчайд был взят в плен после битвы при Кингс-Маунтин, но сбежал и оставался скрываться в лесах до окончания войны. Согласно этим сведениям, Бард прожил как минимум достаточно долго, чтобы подать заявление о компенсации от Британской Короны за свою утраченную собственность в Северной Каролине. [ 38 ]
Наследие
[ редактировать ]После окончания войны округ Мур и многие другие регионы новых Соединенных Штатов, которые были в основном заселены шотландскими гэлами , почти обезлюдели, поскольку лоялисты, говорящие на гэльском языке, бежали на север, к тому, что осталось от Британской Северной Америки . [ 39 ]
Среди этих так называемых беженцев- лоялистов Объединенной Империи был близкий друг Иэна Мак Мхурчайда преподобный Иэн Беутан (Джон Бетьюн). Как и Иэн Мак Мхурчайд, преподобный Беутан воевал в качестве военного капеллана- лоялиста и попал в плен после битвы у моста Мурс-Крик . По иронии судьбы, несмотря на лояльность своего бывшего министра, гэльскоязычная община пресвитерианской церкви Барбеке в округе Харнетт, Северная Каролина , на протяжении оставшейся части американской революции была известна как «остров вигов в море тори ». [ 40 ]
После освобождения в результате обмена пленными и службы военным капелланом преподобный 84-го пешего полка Бетьюн служил своим собратьям-гэлам в Монреале , Уильямстауне и во многих канадско-гэльоязычных поселениях в округе Гленгарри, Онтарио . Соответственно, преподобному Бетьюну приписывают организацию первых пресвитерианских общин в Канаде. [ 41 ] среди его многочисленных потомков есть премии Оскар актер, обладатель Кристофер Пламмер .
По словам Маркуса Таннера, Иэна Мак Мхерчайда, «стихи были привезены в Шотландию спустя годы другими людьми, которые их выучили». [ 42 ] Другой лоялист Гаэль также по имени Джон Макрей, который был известен на гэльском языке как Иэн Мак а' Гобха . [ 5 ] Потерявший руку в бою во время Американской революции , ему особенно приписывают запоминание стихов Иэна Мак Мхурчайда и возвращение их в свой родной район Кинтэйл в Шотландии. [ 43 ]
По словам Майкла Ньютона, память об Иэне Мак Мхурчайде часто вспоминалась в течение десятилетий после его смерти товарищами-гэлами как в Шотландии, так и в Канаде, особенно в ответ на массовые выселения, известные как Highland Clearance . Соответственно, Иэн Мак Мхурчайд был упомянут, чтобы противопоставить преданность солдат Хайленда британской королевской семье после Каллодена , а также их многочисленные страдания и жертвы тому, что рассматривалось как грубая неблагодарность со стороны как правительства Его Величества , так и англо-шотландских землевладельцев . впоследствии проявил отношение к ветеранам вооруженных сил Хайленда и их семьям. [ 44 ]
Между тем, несмотря на перенаправление эмиграции гэлов после войны за независимость из Шотландии в Канаду, большой Gàidhealtachd продолжал существовать в Северной Каролине , откуда многие семьи пионеров несли с собой Семейные Библии , [ 45 ] Метрические псалмы и копии Вестминстерского краткого катехизиса на шотландском гэльском языке были с ними, когда они мигрировали на Запад. [ 46 ]
По словам Майкла Ньютона, «многие горцы остались в Северной Каролине, чего, конечно, достаточно, чтобы сохранить самобытное сообщество, которое продолжало процветать и говорить на гэльском . языке миграции с 1803 по 1820 год. Ряд гэльских колонистов, обосновавшихся в Карибском бассейне, уехали в Соединенные Штаты, обычно в Каролины, в 1820-х годах». [ 47 ]
в отличие от Новой Шотландии Однако, , где на своеобразном канадском диалекте шотландского гэльского языка по-прежнему говорят и пишут, Gàidhealtachd Северной Каролины выжил только, по словам Маркуса Таннера, «до тех пор, пока он не был полностью и по-настоящему разрушен» Гражданской войной в США. . [ 42 ] Вот почему, хотя несомненно, что поэзия Патриотов о войне на гэльском языке действительно существовала и что другие местные гэлы были аналогичным образом вдохновлены восстать и сражаться на стороне Континентальной армии , бардами-патриотами [ 48 ] в отличие от Канады, почти ничего не было собрано или записано из местной устной традиции после Гражданской войны до языкового сдвига , который привел к вымиранию гэльского диалекта Северной Каролины. [ 49 ]
Соответственно, глубоко иронично то, что одно из немногих сохранившихся пропатриотических гэльских стихотворений времен Американской революции было написано не в Соединенных Штатах, а в Шотландии. Бард-Патриот умело использует два традиционных атрибута недостойного вождя шотландского клана , без необходимости повышая арендную плату клану и тратя все деньги на завышенную роскошь для себя, а затем предъявляет эти самые атрибуты дверям как шотландской знати, так и короля Георга III. . [ 50 ]
Стихотворение « Плач Севера» было написано в 1783 году, в год, который ознаменовал одновременно конец Американской революции и начало Хайлендских полян поэта в родном Инвернессшире . Автором был Cionneach Mac Cionnich (Кеннет Маккензи) (1758–1837), бард из клана Маккензи , родившийся в замке Лезер недалеко от Инвернесса. [ 51 ] и который умер в Фермое , графство Корк, Ирландия. [ 52 ] В стихотворении Кионнех мак Ционнич осуждает вождей шотландских кланов за то, что они стали отсутствующими домовладельцами , за то, что они сдавали в аренду и массово выселяли членов своего клана в пользу овец, а также за то, что они «бесполезно тратили свое богатство» в Лондоне. Он обвиняет короля Георга III как в тирании, чрезмерной жадности, трате денег налогоплательщиков на пижонскую одежду, так и в том, что он направил государственный корабль к кораблекрушению. Макционнич также утверждает, что правда на стороне Джорджа Вашингтона и Континентальной армии и что гэлам следовало бы эмигрировать из Хайленда и островов в Соединенные Штаты, прежде чем король и землевладельцы заберут все , что у них осталось. [ 53 ] Стихотворение появилось в сборнике стихов Маккензи « Песни Гайленда» и в английских переводах . [ 52 ]
Однако, по словам Майкла Ньютона, «профессор Катриона Персонс из Университета Святого Франциска Ксавьера в Антигонише представил доклад о недавно обнаруженном предмете на Международном кельтском конгрессе в Эдинбурге в 1994 году. Песня из четырех куплетов, похоже, была написана в Северной Каролине о во время Гражданской войны и упоминает танец « Рил Таллоха» занимались традиционными гэльскими песнями и танцами , предполагая, что члены горной общины все еще в некоторой степени . в это время." [ 54 ]
Сегодня местная гордость за шотландское нагорье, наследие местных пионеров, остается очень распространенным явлением в Северной Каролине. в Северной Америке Ежегодно здесь проводятся одно из крупнейших мероприятий горных игр , « Горные игры Дедушки Маунтин », привлекающее посетителей со всего мира. Игры «Дед-Гора» были названы «лучшими» подобными мероприятиями в США из-за живописных пейзажей и большого количества людей, которые присутствуют в килтах и других регалиях шотландских кланов . Это также считается крупнейшим «собранием кланов» в Северной Америке, поскольку там представлено больше семейных линий, чем на любом другом подобном мероприятии.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Самнер, Наташа; Дойл, Эйдан, ред. (2020). Североамериканские гэлы: речь, песня и история в диаспоре . Макгилл – Издательство Королевского университета. п. 14. ISBN 9780228003793 .
- ^ Перейти обратно: а б с «Макрей, Джон | NCpedia» . www.ncpedia.org .
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 25.
- ↑ 6 деталей, которые вы могли пропустить в финале середины сезона 7 сезона «Чужестранки» , Ева Кросби, Business Insider , 11 августа 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и «Я устал от этого изгнания» . 8 февраля 2018 г.
- ^ Симпсон, Питер. (1996). Независимые горные компании, 1603–1760 гг . ISBN 0-85976-432-X . стр. 127 – 128 и 130.
- ^ «НЕЗАВИСИМЫЕ КОМПАНИИ» . Клан Макрей Шотландия . Проверено 26 мая 2009 г.
- ^ Кодди (2001), Tales from Barra , Berlin Limited , страницы 73–75.
- ^ Перейти обратно: а б с Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 93.
- ^ Перейти обратно: а б Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 94.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 95.
- ^ Перейти обратно: а б с Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 141.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 175–178.
- ^ Роберт Кроуфорд и Мик Имла (2006), Книга шотландских стихов Penguin , Penguin Classics , стр. 254–255.
- ^ Маркус Таннер (2004), Последний из кельтов , Йельского университета , стр. 289. издательство
- ^ Дж. П. Маклин (1900), Исторический отчет о поселениях шотландских горцев в Америке , Кливленд , Огайо. Страница 62.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 32.
- ^ Дж. П. Маклин (1900), Исторический отчет о поселениях шотландских горцев в Америке , Кливленд , Огайо. Страница 55.
- ^ Дж. П. Маклин (1900), Исторический отчет о поселениях шотландских горцев в Америке , Кливленд , Огайо. Страница 62.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 119.
- ^ Дж. П. Маклин (1900), Исторический отчет о поселениях шотландских горцев в Америке , Кливленд , Огайо. Страница 62.
- ^ Дж. П. Маклин (1900), Исторический отчет о поселениях шотландских горцев в Америке , Кливленд, Огайо. Страница 199.
- ^ Майкл Ньютон (2015), Seanchaidh na Choille «Хранитель памяти леса: Антология шотландской гэльской литературы Канады» , издательство Cape Breton University Press. Страница 468.
- ↑ Под редакцией Наташи Самнер и Эйдана Дойла (2020), Североамериканские гэлы: речь, песня и история в диаспоре , McGill-Queen's University Press. Страница 297.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. стр. 142–144.
- ^ Дж. П. Маклин (1900), Исторический отчет о поселениях шотландских горцев в Америке , Кливленд, Огайо. Страница 62.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 119.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 118.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 117.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 114.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 143.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 141–142.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 142–143.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media, стр. 32.
- ^ Роберт Кроуфорд и Мик Имла (2006), Книга шотландских стихов Penguin , Penguin Classics , стр. 254–255, 531.
- ^ Роберт Кроуфорд и Мик Имла (2006), Книга шотландских стихов Penguin , Penguin Classics , стр. 531.
- ^ Маркус Таннер (2004), Последний из кельтов , стр. 289.
- ^ Исторические маркеры Северной Каролины
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 143.
- ^ Американская революция в Северной Каролине: Церковь барбекю
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 165.
- ^ Перейти обратно: а б Маркус Таннер (2004), «Последний из кельтов» , стр. 289.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 26.
- ^ Майкл Ньютон, «Их своими словами: гэльская литература в Северной Каролине», Шотландия , (2001), стр. 1–28.
- ^ Майкл Ньютон, «Их своими словами: гэльская литература в Северной Каролине», Шотландия , (2001), стр. 1–28.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 26.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 164.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Стр. 114-115.
- ^ Майкл Ньютон, «Их своими словами: гэльская литература в Северной Каролине», Шотландия , (2001), стр. 1–28.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Стр. 115-116.
- ^ Под редакцией Майкла Ньютона (2015), Шончайд на Койле: Хранитель памяти леса , Издательство Кейп-Бретонского университета . Страница 517.
- ^ Перейти обратно: а б Документы, в основном на гэльском языке, Дункана Кэмпбелла, Инвернесс (1826–1916), Национальная библиотека Шотландии .
- ^ Под редакцией Майкла Ньютона (2015), Шончайд на Койле: Хранитель памяти леса , Издательство Кейп-Бретонского университета . Страницы 52–59.
- ^ Майкл Ньютон (2001), Мы уверены, что мы индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 266.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Книги
[ редактировать ]- Под редакцией Майри Сине Кэмпбелл (2020), Иэна Мак Мурчайда: жизнь и творчество Джона Макрея, Кинтейл и Северная Каролина , Общество шотландских гэльских текстов .
Периодические издания
[ редактировать ]- Чарльз В. Данн, «Гэльский бард Северной Каролины», « Историческое обозрение Северной Каролины», 36 (октябрь 1959 г.).
- Джеймс Маккензи, «Одиссея Джона Макрея», журнал State (Роли) (1 декабря 1971 г.).
- Майкл Ньютон, «Их своими словами: гэльская литература в Северной Каролине», Шотландия , (2001), стр. 1–28.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Мне надоело это изгнание в исполнении Аласдера Уайта.
- НЦпедия; Макрей, Джон
- Рождение в 18 веке
- Смерти 1780-х годов
- Американские поэты XVIII века
- Шотландские гэльские поэты XVIII века
- Американские монархисты
- Американская поэзия
- Американские поэты войны за независимость
- Антиамериканизм
- Клан Макрэ
- Лоялисты американской революции из Северной Каролины
- Лояльные военнослужащие американской войны за независимость
- Фольклор Северной Каролины
- Чужестранка (франшиза)
- Жители округа Мур, Северная Каролина
- Люди из Росса и Кромарти
- Люди из колониальной Северной Каролины
- Поэты из Северной Каролины
- Шотландско-американская культура в Северной Каролине
- Шотландско-американская история
- Шотландские эмигранты в Тринадцати колониях
- Поэты шотландской гэльской диаспоры
- Авторы песен из Северной Каролины
- Писатели из Северной Каролины