Капонгский язык
Капонг | |
---|---|
Англия | |
Родной для | Гайана , Венесуэла |
Этническая принадлежность | Акавайо , Патамон |
Носители языка | (10 000 в 1990–2002 гг.) [ 1 ] |
карибский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Или: ake - Акавайо pbc - Патмон |
глоттолог | kapo1251 |
ЭЛП | Аккуратный |
Капонг — карибанский язык, на котором говорят в основном в Гайане , чаще всего в районе Верхнего Мазаруни . Хотя многие говорящие не живут в деревнях, существует ряд населенных пунктов, в частности Камаранг , Джавалла, Варамадонг и Како. Есть два диалекта: Акавайо и Патамона .
Название языка Макуши — Ингарико .
История
[ редактировать ]Племена Карибов исповедуют местную систему верований, зародившуюся в 16 веке. Лишь в 19 веке были предприняты попытки понять верования и обычаи этого племени. Большая часть языка капонг восходит к поклонению солнцу и солнечным духам, что отражает систему верований этих карибскоязычных племен. В литературе также встречается вера в высшее существо на небе среди карибских племен в Гайане. [ 2 ]
Географическое распространение
[ редактировать ]На языке капонг говорят в равнинных тропических районах Южной Америки, особенно в странах Гайаны, Бразилии и Венесуэлы.
В Гайане на капонге говорят в лесах у бассейна реки Мазаруни. В 2013 году исследование, проведенное Межамериканским банком развития, выявило 20% свободного владения языком среди акавайо, что было самым высоким показателем беглости среди всех включенных в выборку групп коренных народов в Гайане . Однако в ходе опроса жители Гайаны Патамоны не использовали ни одного языка коренных народов. [ 3 ]
Число говорящих в Бразилии составляет около 10 000, и передача языка в Бразилии считается на хорошем уровне. [ 4 ] Носители языка в Бразилии проживают на территории коренных народов Рорайма Терра Рапоса.
В Венесуэле на капонге говорят в штатах Боливар и Монагас.
Диалекты/Разновидности
[ редактировать ]Капонг имеет три диалекта: [ 5 ]
- Акавайо
- Англия (Ингарико)
- Падмон
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]двугубный | Альвеолярный | Палатальный | Велар | ||
---|---|---|---|---|---|
взрывной | глухой | п | т | к | |
озвученный | б | д | г | ||
Фрикативный | глухой | с | |||
озвученный | С | ||||
носовой | м | н | |||
лоскут | ɾ | ||||
полугласный | дж | В |
Аллофонами / ksn / являются [ʔ tʃ ŋ], а также аллофонами / z / [ʃ ʒ dʒ]. [ 6 ]
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ɨ | в |
Близко-средне | и | ʌ | тот |
Открыть | а |
Орфография
[ редактировать ]Гласные и дифтонги
[ редактировать ]- а - [а]
- е - [ɛ/е]
- я - [я]
- ï - [ɨ]
- ты - [ты/она]
- остров - [ʌ]
- в - [в]
- ай - [ай]
- ау - [ау]
- эй - [эй]
- ой - [ɔj]
Согласные
[ редактировать ]- б - [б]
- ч - [т͡ʃ]
- д - [д]
- g - [g]
- j - [d͡ʒ] ~ [ʒ]
- к - [к]
- м - [м]
- н - [н]
- ñ - [ɲ]
- нг - [ŋ]
- п - [р]
- р - [ɺ]
- SS]
- ш - [ʃ]
- т - [т]
- в - [в]
- у - [й]
- от - [от]
- ' - [ʔ] [ 7 ] [ 8 ]
Словарный запас
[ редактировать ]В большей части языка капонг акцент делается на высшем духе/боге в небе, и это отражено в словарном запасе этого языка. [ 2 ]
- Капонг = Небесные люди
- аквало = дух
- аква = место Бога
- Вайка = воин
- Тэмоголи = дедушка
- Капо = в небе
- Иопотари акуру = главный дух
Морфология
[ редактировать ]ямок (аэмвк) — это окончание, используемое для образования множественного числа слов. (т.е.) добавление ямока к «Капонг» делает «Капонг» множественным числом; Капонг Ямок [ 2 ]
- да — маркер, используемый для обозначения владения. (т.е.) каата = книга; да каата = моя книга. [ 2 ]
Предпочтительный порядок слов капонга — субъект-объект-глагол , например: [ 9 ]
Валокьямакуя
мальчики- ПЛ
молок
рыба
чего
ловить
«Мальчики ловят рыбу»
Однако порядок слов гибкий, и бывают случаи, когда дополнение в предложениях предшествует подлежащему. Такой как: [ 9 ]
Канау
лодка
икурабёк
он гребет
нести
является
«Он гребет на лодке»
не обнаружено гендерных различий В капонге , так как нет различий в системах личных местоимений и аффиксах для обозначения пола существительных.
Сравнения часто используются в письменной речи, поскольку многие слова в этом языке позволяют это делать. С помощью суффиксов многие слова можно преобразовать в сравнения. Примеры следующие: [ 10 ]
- -case = 'нравится'
- -none = 'похоже на'
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Akawaio в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
Патамона в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка) - ^ Jump up to: а б с д Батт, Одри Дж. (1953). «ГОРЯЩИЙ ФОНТАН, ОТКУДА ОН ПРИШЕЛ»: (Исследование системы верований карибоязычных акавайо Британской Гвианы.) . Университет Вест-Индии: Институт социальных и экономических исследований сэра Артура Льюиса. стр. 114–115.
- ^ Боллерс, Элтон; Кларк, Диллон; Джонни, Тенеша; Веннер, Марк (февраль 2019 г.), Исследование коренных народов Гайаны за 2013 год (PDF) , Межамериканский банк развития , стр. 67, doi : 10.18235/0001591 , S2CID 134838441 , заархивировано (PDF) из оригинала 20 февраля 2020 г. , получено 3 марта 2021 г.
- ^ Бренцингер, Матиас (2015). Языковое разнообразие под угрозой . Вальтер де Грюйте. п. 38. ISBN 978-3-11-090569-4 .
- ^ Кэмбелл, Лайл (2003). Языки американских индейцев: историческая лингвистика коренных американцев . Издательство Оксфордского университета. п. 203. ИСБН 978-3110170504 .
- ^ Эдвардс, Уолтер Ф. (1978). Некоторые синхронические и диахронические аспекты фонологии Акавайо . Антропологическая лингвистика Vol. 20, № 2. С. 77–84.
{{cite book}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка ) CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Гильдеа, Спайк и Цезарь-Фокс, Десри (2006) « Ссылка на пункт в Акавайо (Карибан) »
- ^ Цезарь-Фокс, Десри (2003) Зауро'нодок Агавайо Яу: варианты Акавайо, на которых говорят в Варамадонге .
- ^ Jump up to: а б Эдвардс, Уолтер Ф. (сентябрь 1979 г.). «Сравнение избранных лингвистических особенностей некоторых карибских и аравакских языков в Гайане». Попечители антропологической лингвистики Университета Индианы . 21 (6): 277–297. JSTOR 30027731 .
- ^ Батт, Одри Дж (1961). «Символика и ритуалы акавайо Британской Гвианы» . Nieuwe West-Indische Gids / Новый путеводитель по Вест-Индии . 41 : 141–161. дои : 10.1163/22134360-90002345 .