Сатира трех сословий
Сатира трех сословий | |
---|---|
Написал | Дэвид Линдси |
Дата премьеры | 1540 (частный) / 1552 (публичный) |
Место премьеры | Эдинбург , Шотландия |
Язык оригинала | Равнинные шотландцы |
Жанр | Моральная игра |
Сатира трех сословий ( Средние шотландцы : Ane Pleasant Satyre of the Thrie Estaitis ) — сатирическая моральная пьеса на среднешотландском языке , написанная Макаром сэром Дэвидом Линдсеем . Полная пьеса была впервые разыграна на игровом поле в Купаре , Файф, в июне 1552 года во время праздника летнего солнцестояния , где действие происходило под Замковым холмом. Впоследствии оно было исполнено в Эдинбурге , также на открытом воздухе, в 1554 году. Полный текст был впервые напечатан в 1602 году, а отрывки были скопированы в Баннатайнскую рукопись . Сатира представленные представляет собой нападение на три сословия, в парламенте Шотландии – духовенство, лордов и представителей города, символизируемых персонажами Spiritualitie , Temporality и Merchant . Наиболее резкой критике подвергается духовенство. Работа изображает социальную напряженность, существующую в этот поворотный момент в истории Шотландии .
Краткое содержание
[ редактировать ]Полная версия пьесы была напечатана Робертом Чартерисом под названием « Анэ (Приятная) сатира из Три Эстайтс» в «Похвале Вертью и оскорблении Вайса» , Эдинбург (1602 г.). [ 1 ] В первой части 27 разных персонажей. Во второй части добавлено еще 7. Ключевые персонажи: Король Человечества, Божественное Исправление, Чувственность, Духовность, Временность, Гудский Совет и Целомудрие.
Спектакль начинается с того, что Дилижанс произносит проповедь о хорошем царстве. Затем появляется главный герой, молодой король Человечества, которого сначала сбивают с пути Чувственность и Пороки. Его ложные советчики знакомят его с любовницей Чувственностью, что является отправной точкой его отсоединения от нравственного образа жизни. Затем его обманывают трое замаскированных лжецов. Гуд Коунсел отправлен в тюрьму лжецами, которые уже взяли под контроль разум Короля Человечества. С началом своей новой развратной жизни король забывает о моральных добродетелях и уже не может судить должным образом. Он отправляет Чарити и Верити на склад. В ходе следующих сцен зрители видят, как три так называемых порока (Осмотрительность, Преданность и Разумность) пытаются избавиться от всего и всех, кто может быть для них опасен. Например, леди Честити, которая является бездомной, поскольку церковь в Шотландии не такая, какой она должна была быть, просит приюта у Духовности, Временности и, наконец, у Народа, но в каждом случае получает отказ. В конце концов, когда Пороки отправляют леди Честити в тюрьму, на сцену выходит «Божественное исправление». Это момент, когда пороки понимают, что их время подошло к концу, и бегут и забирают сундук с сокровищами короля. Исправление освобождает Гуда Адвоката, Честити и Верти. Он советует молодому королю созвать парламент и дает ему совет относительно успешного правления.
Вторая часть начинается с перерыва. Член королевства короля, известный только как Бедняк, выходит из аудитории, заключает союз с Джоном Содружеством, чтобы потребовать реформ, и снова появляется Дилижанс, чтобы объявить, что король будет стремиться улучшить свое королевство. После этого на сцену выходит Помилователь и пытается продать помилователей. Бедный человек слышит это и покупает помилователей на «грош». Но Бедняга не удовлетворен, злится, и они начинают спорить. В следующей сцене Дилижанс открывает парламент, и входят Король Человечности, Исправления, королевские придворные и добродетели. Три сословия приветствуют короля, и парламент открывается. Джон Коммонвел встает и разговаривает с королем и исправительным учреждением. Он раскрывает все неудачи поместья. В ходе следующего слушания Темпоралити наказывают, но, поскольку это сословие хочет сотрудничать, это всего лишь короткий эпизод. Духовники не согласны с тем, что говорят об их имении, и сопротивляются. Но обвинений в адрес этого сословия слишком много и поэтому им тоже приходится уступить. Троих Пороков заключают в тюрьму и приговаривают к повешению. Флаттери попытался скрыться, предав своих собратьев Ложь и Обман, но это не сработало. В конце второй части трем порокам — Обману, Ложи и Лести — разрешается что-то сказать, прежде чем их повесят. После казни пороков и воодушевляющей речи Фоли Дилижанс закрывает спектакль и советует зрителям идти своей дорогой и приятно проводить время. [ 2 ]
Ранние выступления
[ редактировать ]Интерлюдия в Линлитгоу, 1540 г.
[ редактировать ]В издании произведений Линдси 1931 года Дугласа Хамера были выдвинуты гипотезы о различных формах пьесы. [ 3 ] Критик Джон Маккуин предположил, что пьеса могла быть написана Линдсеем еще в 1532 году для двора молодого Джеймса V Шотландии . [ 4 ] Ранняя форма пьесы записана в отчетах королевского казначея и отчете английского агента Томасу Кромвелю . [ 5 ] В этой короткой пьесе или «интерлюдии», представленной в январе 1540 года, использовались персонажи, которые позже появились в « Сатире Три Эстайтис» и имели те же темы. [ 6 ]
В письме, написанном англичанином Уильямом Эром Томасу Кромвелю 26 января 1540 года, дается описание интерлюдии. [ 7 ] Эр, пограничник и тайный советник, разговаривал с сэром Томасом Белленденом в Колдстриме , который описал представление во дворце Линлитгоу перед Джеймсом, его женой Марией де Гиз , его епископами и советом в праздник Крещения. Поскольку пьеса была посвящена Реформации церкви, Эр получил более подробное описание от шотландского знакомого, который видел пьесу в Линлитгоу, и приложил к своему письму синопсис, написанный его шпионом. [ 8 ] Это описание соответствует расширенному более позднему тексту пьесы Линдси. Был показан король со своими придворными Плацебо, Пиктанке и Флаттери. Бедняк подал жалобу, и ему ответили Берджесс, Военный и Епископ, представлявший три сословия Парламента Шотландии . «Бедняк» упомянул реальные события, когда Джеймс V казнил Джона Армстронга (из Стейплгордона; в балладах «Лэрд о'Гилноки » ), повешенного в июле 1530 года, и «Сима Лэрда», повешенного в феврале 1536 года. [ 9 ] Роль бедняка была описана в синопсисе шпиона;
«За ними шел бедняк, который ходил вверх и вниз по эшафоту, жалуясь на то, что его преследовали (гнали) через дом придворного, где он заблудился (потерял) свой дом, а его жена и дети выпрашивали деньги. хлеба, как и многие тысячи жителей Шотландии, из-за чего королевская светлость потеряла бы людей, если бы его светлость остановился neide (обязательно), заявив, что нет никакого лекарства, которое можно было бы получить, поскольку, хотя он и удовлетворил бы королевскую светлость, он не был ни был знаком с контролером и казначеем, и без них ни один человек не мог получить никакой доброты от короля. И после этого он отправился (спросил) о короле, и когда ему показали человека, который был королем в пьесе, он ответил и сказал, что он. не было Царя, ибо был только один Царь, который создал все и управлял всем, который вечен, для которого он и все земные Короли являются всего лишь чиновниками, с которыми они должны считаться, и так далее в этом смысле. И затем он взглянул на короля и сказал, что он не король Шотландии, потому что в Шотландии был другой король, который повесил Джона Арместранга с его товарищами, Сима Ларда и многих других, которые умиротворили страну, и пресек кражу, но он оставил невыполненным одно дело, которое относилось как к его обвинению, так и к другому. И когда его спросили, что это такое, он подробно рассказал об угнетении бедняков путем захвата «corse presaunte beists» (животных, причитающихся десятины на похоронах), а также об издевательствах над бедняками по закону Консистории и о многих других злоупотреблениях духовностью и церковью, со многими длинными историями и авторитетами». [ 10 ]
Эр сказал, что разговаривал с Белленденом, членом совета Шотландии Якова V, о возможности Реформации «духовности» в Шотландии . Спектакль в Линлитгоу показал «непослушание» церкви. Белленден сказал, что после спектакля король обратился к собравшимся церковникам с просьбой реформировать свои фракции и образ жизни, иначе он отправит шестерых из них в Англию к своему дяде, Генриху VIII . [ 11 ]
Купар Баннс, 1552 г.
[ редактировать ]Представление в Купаре 7 июня 1552 года было ознаменовано короткой пьесой под названием « Купар Баннс» , анонсирующей пьесу, предположительно также написанной Линдсеем. [ 12 ] В нем есть три части комической драмы как предвкушение сатиры ; Коттер и его жена, Бесси и Старый Человек, а также Финлоу из Фут-банда, представленные «Нунцием» и связанные Шутом. Герои трех частей должны стать зрителями сатиры . Банны с некоторыми ремарками встречаются только в Баннатайнской рукописи. [ 13 ]
Эдинбург, 1554 г., и краткий обзор Charteris
[ редактировать ]Некоторая подготовка к выступлению в Эдинбурге в воскресенье, 14 августа 1554 года, была проведена Бургским советом. Уильям МакДауэлл с шестью плотниками построил сцену из досок, сиденье для Марии де Гиз и французского посла Анри Клётена , а также «Дом конвоя» на игровом поле Гринсайд с виселицей «джеббеттис», использованной в финальной сцене. [ 14 ] Городской совет выплатил зарплату 12 менестрелям, а после спектакля угостил актеров ужином. [ 15 ]
Линдсея Печатник Генри Чартерис упомянул об эдинбургском спектакле в своем предисловии к «Варкису» (1568 г.), сказав, что духовенство было удивлено пьесой и подумывало отомстить. Чартерис дал такое краткое изложение сатиры ;
«В пьесе играйте рядом с Эдинбургом, в присутствии королевы-регентши и большой части знати, с большим количеством пепилля. Grave Materi и Merie Trickis, он Брохт в одном Бишопе, в Персоне (Парсоне), в Фрейр и одна монахиня, облаченные в свои папистские украшения и манеру одежды, а затем отправленные в королевское исправительное учреждение, преобразовавшие и уродливые в его королевстве, передали на суд все духовенство и признали их совершенно идиотами, недостойными. только церковные функции требуют, чтобы они были лишены своих достоинств и spulzeit (лишены) своих должностей, они могут быть казнены, эти военные фонды очень полны, лицемеры, льстецы и глупые люди». [ 16 ]
Рукопись Баннатайна содержит только избранные «веселые интерлюдии» из выступления Гринсайда 1554 года, переписчик Джордж Баннатайн опустил «серьезный вопрос», поскольку в действительности церковь была реформирована в Шотландском реформационном парламенте 1560 года , и он отметил, что «злоупотребление самином мы реформируем Шотландию». В сценических указаниях в « Рукописи Баннатайна» упоминаются декорации «домов», «Королевского престола» и палатки «палеун», а также реквизит для сцены «Бедняк и помилователь » , «Наследник thay feight togeddir и puir man salll cast doun». бурд и бросил риллики в воду». [ 17 ]
Более поздние выступления
[ редактировать ]Первая полная современная постановка пьесы состоялась 24 августа 1948 года на Эдинбургском международном фестивале с модернизированным текстом Роберта Кемпа , режиссером Тайроном Гатри , костюмами, разработанными Молли МакИвен, и с участием Стэнли Бакстера . [ 18 ] Его снова поставили во время фестиваля в 1959 году. [ 19 ]
Саймон Кэллоу и Фултон Маккей играли в постановке Эдинбургского фестиваля 1973 года. [ 20 ] В 1982 году пьеса была снова поставлена в Зале Ассамблеи как фестивальная постановка при сотрудничестве Шотландской театральной труппы под руководством Тома Флеминга . [ 21 ] [ 22 ]
Мэри Маккласки поставила спектакль молодежи в июле 1996 года в рамках Летнего фестиваля Шотландского молодежного театра. Сценарий был переведен на современный шотландский язык Фионой МакГарри, и спектакль был поставлен в туре в театре Коттье в Глазго с оригинальной партитурой.
Джон МакГрат адаптировал пьесу как современную мораль «Сатира четырех эстейтов» , которая была представлена компанией Wildcat Stage Productions в Эдинбургском международном конференц-центре в рамках Эдинбургского международного фестиваля , также в 1996 году. [ 23 ] Эта постановка открылась 16 августа 1996 года, в ней снялся Сильвестр Маккой . [ 23 ]
Пьесу цитировали на открытии нового шотландского парламента , что свидетельствует о ее важности для современных шотландцев.
Новый спектакль во дворце Линлитгоу и замке Стерлинг, основанный на истории интерлюдии 1540 года, состоялся в 2013 году с использованием актерского состава, взятого со сцены и экрана. В Линлитгоу на берегу реки Пил была построена сцена под открытым небом, откуда открывается вид на озеро, где будет проходить представление. [ 24 ]
Язык
[ редактировать ]Сатира траха примечательна тем, что является одним из самых ранних зарегистрированных случаев , предшествовавшим любым формам английского языка, но в шотландском языке ей предшествовал макар Уильям Данбар (статья в Оксфордском словаре английского языка).
Отрывок из текста 1602 г.
[ редактировать ]Полная версия пьесы была напечатана в 1602 году, редакцию текста см. По внешним ссылкам. В этом отрывке Дилижанс знакомится с Нищим, который начинает свою жалобу, включая практику приходского священника, требующую скот на похоронах, упомянутую в интермедии 1540 года (Строки 1954–2028); [ 25 ]
ТРУДНОСТЬ:
Свит, нищий Богилл, убери прочь,
Как искусство слишком дерзко, чтобы пролить свет на нашу игру.
НИЩИЙ:
Я не буду делать гифки, потому что ваша пьеса стоит и гроша,
Ибо они богаты, пока играют в моем голодном сердце.
ДИЛИЖЕНС: Что Дьявол беспокоит этого кретина Карла?
НИЩИЙ:
Мари Мейкилл Скорбь:
Я не могу, хотя задыхаюсь, ни просить, ни брать взаймы.
ДИЛИЖЕНС: Quhair deuill, где ты обитаешь, или каково твое намерение?
НИЩЕНЬ: Я живу в Лотиане, в одной миле от Транента .
ДИЛИЖЕНС: Что ты можешь сказать, Карл, что мне нужно?
НИЩЕНЬ: Сэр, я приехал в Сен-Андроэс, чтобы заняться законом.
ДИЛИЖЕНС: Для того, чтобы заняться юриспруденцией в Эдинбурге, это был самый верный путь.
НИЩИЙ:
Сэр, я считаю, что в этот день нужны эти деньги;
Бота, которого я не мог получить ни на сеансе, ни на Seinşe:
Tairfoir mekill dum Deuill заглушит всю еду.
ТРУДНОСТЬ:
Покажи мне свою мать, мужик, при всех обстоятельствах,
Как ты счастлив, воспользовавшись своим несчастливым шансом.
НИЩИЙ:
Гудман подарит мне подарок для нашей благотворительной организации,
И я буду заявлять, как черная истина.
Мой отец был стариком и дворянином,
И был в возрасте четырех лет от Шеирса и Мойра;
И Малд, моя мать была форскуар и фифтейн:
И своим трудом я сделал эту приманку.
У нас был Меир, который нес соль и катушку,
И все в этом роде против хаме и фольги.
У нас было три ки, которые были жирными и прекрасными,
Нанэ приближается к городу Эйр .
Мой отец был убийцей и проклятием,
Что он deit, quairfoir моя мать, горничная, великий штат Мэн.
Тогда это произойдет через день или два;
И с этого началась моя бедность и горе.
Наш парень серый Меир был наживкой на поле,
А наш земельный лэрд нанял его в свой дом.
Викар туик, лучшая корова будет главой,
Недержание, когда умер мой отец.
И когда Викар тяжело сказал, как моя мать
Был мертв, за руку он взялся за него еще раз.
Потом Мэг, моя жена умерла, и Эвин, и Морроу.
Пока, наконец, не пришло время для верри-печали:
И когда викарий с трудом сказал, что моя жена умерла,
Третью корову он назначил головой.
Тайр вмест глинис, что был из раплоха серого,
Виккар подвязывает своего Кларка и уносит их.
Когда все было в порядке, я подумал, что мне нужно победить,
Бот с моими детьми, пока не выпросит у меня мяса.
Теперь, когда я говорю о черной истине,
Как я попал в это несчастье.
ДИЛИЖЕНС: Как поступил этот человек, разве он не был твоим лучшим другом?
НИЩИЙ:
Черт возьми его, он проклял меня за мой тейнд,
И удерживает меня от того же самого процесса,
Это заставляет меня хотеть причастия на Пасхе.
Честно говоря, сэр, Тохт перерезал мне горло,
У меня нет ничего, кроме английского грота ,
Я намереваюсь дать человеку закона.
ТРУДНОСТЬ:
Ты самый глупый идиот, которого я когда-либо видел.
Ты, чувак, станешь законом, чтобы получить возмещение
О людях Кирка? Нет, ничего, пока ты не умрешь.
Нищий: Сэр, какой закон скажите мне, quhairfoir, или quhy?
Что Ане Викар мог бы подставить меня через три года?
ТРУДНОСТЬ:
Нет закона, кроме и обычая,
Кхилк закон для них достаточен и гуде.
НИЩИЙ:
Повестка против общего блага
Я думаю, что это не может быть законом, будь то Святой Гейл.
Куайр найдет этот закон, скажи gif, он может
Взять три руки от чистого мужа?
Ане для моего отца и моей жены еще раз,
А третью корову он взял за Мэльд, мою мать.
ТРУДНОСТЬ:
Это их закон, все, что у них есть во всем,
Это может быть Корова, Свинья, Ганар, Грайс или Гус.
НИЩИЙ:
Сэр, мне хотелось бы задать один вопрос.
Обратите внимание на прелатов этого региона:
Манифест во время их страстного ливфиса,
Это лучшие дамы, мадини и другие мужские женщины.
И эти пизды у них есть в обычае.
Кхиддер говорит: этот закон – зло или добро?
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Приятный» появляется в названии на первой странице пьесы, а не на титульном листе издания Чартерис (1602 г.).
- ^ Эдингтон, Кэрол, суд и культура в Шотландии эпохи Возрождения , стр. 221-224.
- ^ Хамер, Дуглас, Работы сэра Дэвида Линдсея с горы , том 2, Шотландское текстовое общество (1931-4), стр. 1-8
- ^ МакКуин, Сатира трех статистик , SSL (1965-6), 129-43.
- ^ Отчеты лорда-казначея Шотландии , том 7 (1907), стр. 276-7, покупка костюмов в январе 1540 г.
- ^ Джоан Спенсер Кантровитц, Драматическая аллегория: Ане Сатиры Три Эстейтис , University of Nebraska Press, 1975. Грег Уокер, «Анна Сатира сэра Дэвида Линдсея Три Эстайтис», Шотландский литературный журнал , 16.2 (ноябрь 1989 г.); Родерик Лайалл, Ане Сатир из The Thrie Estaitis , отредактированный с введением и комментариями, Canongate Classics 18, 1989
- ^ Письма и документы Генриха VIII , том 15 (1894), № 114 , ссылка на British History Online, не включает синопсис.
- ^ Эллис, изд., Оригинальные письма по британской истории , серия 3, том 3 (1846) , стр. 279-285.
- ^ Кэмерон, Джейми, Джеймс V , (1998), стр.77-83
- ^ Эллис, изд., Оригинальные письма по британской истории , серия 3, том 3 (1846), 283-5 (здесь модернизировано)
- ^ Пинкертон, Джон, История Шотландии от присоединения дома Стюартов к дому Марии , том 2, (1791), стр. 494-497
- ^ Дэвида Линдси Купар Баннс , Джон Пинкертон, шотландские стихи, перепечатанные из скудных изданий , том 2 (1792)
- ^ Ньюлин, Эвелин С., «Традиции мифов в Купар-Бэннс», в « Европейском солнце» , Таквелл (1993), стр.355-367.
- ^ Ван Хейнсберген, Тео, «Литература в Эдинбурге королевы Марии: Баннатайнская рукопись», в «Ренессанс в Шотландии» , Брилл (1994), стр.206.
- ^ Адам, Роберт, изд., Edinburgh Records: The Burgh Accounts , том 1 (1899), стр. 110 : Отчеты лорда-верховного казначея , том 10 (1913), стр. 232: Марвик, изд., Выдержки из Записей бурга Эдинбурга, 1528-1557 гг. , (1871 г.), записи из 1554 г. через British History Online (другим игровым событием, упомянутым 15 июня 1554 г., было вступление Гиза в качестве регента)
- ^ Хамер, Дуглас, Работы Дэвида Линдсея , том 1, STS (1931), стр.398
- ^ Тод Ричи, изд. W., Bannatyne Manuscript , 4 тома, STS: Факсимиле Bannatyne Manuscript , NLS / Scolar Press (1980), f.182: Пинкертон, изд., Шотландские стихи: Баннатинские интерлюдии , (1792), стр.23, 80
- ↑ Архив шотландского театра Университета Глазго, постановка 1948 года.
- ^ Старейшина, Майкл (2003), Что вы делаете в течение дня? , St. Giles Press, Эдинбург, стр. 146 и 147.
- ↑ Архив шотландского театра Университета Глазго, постановка 1973 года.
- ↑ Ане Сатир из театральной программы Thrie Estaites , Эдинбургский международный фестиваль, август 1986 г.
- ^ Эдвардс, Оуэн Дадли , «Колыбель на вершине дерева: Эдинбургский фестиваль и шотландский театр», в Стивенсон, Рэндал и Уоллес, Гэвин (1996), Шотландский театр с семидесятых годов , Edinburgh University Press , стр.37, ISBN 9780748607815
- ^ Перейти обратно: а б От программы к производству.
- ^ Scotsman Newspaper : Планы презентации сатиры с участием 40 игроков в Линлитгоу Пил, 2013 г.
- ^ Холл, Фитцедвард, изд., Сатира , EETS, стр. 459-252.
- Кембриджская история английской и американской литературы в 18 томах (1907–21). Том III. Возрождение и Реформация. VI. Сэр Дэвид Линдси.
Внешние ссылки и издания
[ редактировать ]- Постановка шотландского суда: исследование и репетиция возрождения «Игры и интерлюдии» Линдси в 2013 году.
- Полный текст 1602 года: Холл, Фитцедвард, изд., Ane satyre of the thrie estaits , Trübner / EETS
- Пинкертон, Джон, редактор, Шотландские стихи: Восемь интерлюдий Линдси из рукописи Баннатайна , том 2, Лондон (1792)
- Элеонора Райкрофт, «Постановка королевской власти в Шотландии и Англии, 1532–1560», Журнал Северного Возрождения , 2019 г.
- Театр в Шотландии
- 1552 пьесы
- 16 век в Шотландии.
- Христианская аллегория
- Комедийные пьесы
- Средневековая драма
- Литература по этике
- Парламент Шотландии
- Политическая история Шотландии
- Религия и политика
- Сатирические пьесы
- Шотландские пьесы
- Произведения на шотландском языке
- Суд Джеймса V Шотландии
- Действие пьесы происходит в Шотландии.
- Поэзия Баннатайнской рукописи
- Христианские пьесы
- Драма при шотландском королевском дворе
- Философская фантастика