Это снова тот человек
![]() Актерский состав ITMA на репетиции во время визита на флот метрополии в Скапа-Флоу , январь 1944 года. | |
Другие имена | ITMA , Опять этот песок , V-ITMA |
---|---|
Жанр | Эскиз комедии |
Время работы | 30 минут |
Страна происхождения | Великобритания |
Домашняя станция | |
Синдикаты | |
В главных ролях | Томми Хэндли |
Автор: | Тед Кавана |
Продюсер: | Фрэнсис Уорсли |
Студия звукозаписи | |
Оригинальный выпуск | 12 июля 1939 г. 6 января 1949 г. | -
№ серии | 12 |
Количество серий | 310, в том числе 5 спец. |
Это снова тот человек (обычно по контракту с ITMA ) - это BBC комедийная радиопрограмма , которая транслировалась в двенадцати сериях с 1939 по 1949 год. В центральной роли в шоу фигурировал Томми Хэндли , быстро говорящая фигура, вокруг которой вращались другие персонажи. Программы были написаны Тедом Кавана и продюсером Фрэнсисом Уорсли . Хэндли умер во время двенадцатой серии, остальные программы которой были немедленно отменены: ITMA не могла работать без него, и дальнейшие серии не вводились.
ITMA представляла собой комедию, основанную на персонажах, сатирическими целями которой были чиновничество и распространение мелких правил военного времени. Части сценариев были переписаны за час до трансляции, чтобы обеспечить актуальность. ITMA отошла от традиций предыдущих радиокомедий и от юмора мюзик -холлов . В шоу по-новому использовались звуковые эффекты , которые, наряду с широким диапазоном голосов и акцентов, создавали атмосферу программы.
За двенадцать сезонов в сериале было представлено более семидесяти постоянных персонажей, большинство из которых имели собственную крылатую фразу . Среди них были болтливый полковник Чинстрап («Я не возражаю, если я это сделаю»), домработница миссис Мопп («Могу ли я помочь вам сейчас, сэр?»), Некомпетентный немецкий агент Фунф («Это говорит Фанф») , изысканные разнорабочие Сесил и Клод («После тебя, Клод, нет, после тебя , Сесил»), торговец с Ближнего Востока Али Ооп («Я ухожу — я возвращаюсь») и мрачная Мона Лотт («Это так весело, что заставляет меня идти»). Чтобы сериал оставался свежим, с годами старые персонажи исключались и вводились новые.
ITMA внесла важный вклад в моральный дух британцев во время Второй мировой войны , с ее веселым подходом к повседневным заботам общественности, но ее детальная актуальность - одна из ее величайших привлекательностей в то время - не позволила ей хорошо себя зарекомендовать. при повторном слушании. Непреходящим наследием шоу является его влияние на последующие комедии BBC. Инновационная структура ITMA Возьмите — динамичное получасовое шоу с музыкальными интерлюдиями и набором обычных персонажей с популярными крылатыми фразами — была успешно продолжена в комедийных шоу 1950-х и 1960-х годов, таких как « это отсюда» , «Шоу голов» и Вокруг Горна .
Фон
[ редактировать ]Комик Томми Хэндли начинал как в мюзик-холле , а затем стал постоянным участником радио BBC с 1924 года. К концу 1920-х годов его имя, по словам писателей Энди Фостера и Стива Ферста , было нарицательным в Великобритании; его популярность продолжалась и в 1930-е годы. [ 1 ] Сценарист Тед Кавана был поклонником Хэндли и в 1926 году написал для него сценарий комедийного скетча. Хэндли понравилась работа, и он купил ее; это было началом профессиональных отношений, которые продолжались до смерти Хэндли в 1949 году. [ 2 ] [ 3 ]
Хотя BBC представила множество комических номеров в своих эстрадных программах, регулярных комедийных сериалов у нее не было до начала 1938 года, когда Band Waggon и Danger! Начались «Мужчины за работой» . [ 4 ] [ 5 ] Первый, который длился три серии в 1938 и 1939 годах, имел особый успех; [ 6 ] Джон Уотт , директор по разнообразию BBC, хотел преемника и решил, что Хэндли будет подходящим человеком, чтобы его представить. [ 7 ] В июне 1939 года Хэндли, Кавана и продюсер Фрэнсис Уорсли встретились в отеле Langham в Лондоне, чтобы обсудить идеи для скетч-шоу, отвечающего критериям Уотта. [ 8 ] [ 9 ] Они решили подражать быстрому стилю американских радиопрограмм, таких как « Шоу Бернса и Аллена» , хотя и с гораздо более английским качеством. [ 10 ]
Первоначальные планы заключались в том, чтобы назвать новую программу MUG — «Министерство всеобщего удовлетворения», — но Уорсли предпочел ITMA . «ITMA», или «Это снова тот человек», относилось к Адольфу Гитлеру , и этот термин был использован в качестве заголовка для описания его Бертом Ганном , редактором Daily Express . [ 11 ] [ а ]
Формат
[ редактировать ]ITMA была комедией, основанной на персонажах, и содержала пародию и сатиру, в отличие от предыдущих британских радиокомедий. Сатирическими целями программы во время войны были правительственные ведомства и якобы мелкие правила военного времени, хотя программа «никогда не бросала вызов властям, а вместо этого действовала как предохранительный клапан для раздражения общественности бюрократией, дефицитом военного времени, очередями и черным рынком», по словам историк культуры Мартин Диббс. [ 13 ] [ 14 ]

По словам Фостера и Ферста, ITMA была «совершенно новой, оторвавшейся от условностей радио и комедии мюзик-холла». [ 15 ] Он основывался на быстрой передаче юмора Хэндли с его «почти чудесной техникой». [ 15 ] Писатель и продюсер Джон Фишер, исследуя комиков и комедию 20-го века, подчеркивает ITMA «скорость подачи » , ее быструю последовательность коротких сцен и словесных нелогичных фраз, все это отрывается от традиционного мюзик-холлного скетча. ориентация Band Wagon ». [ 16 ] В передачах в среднем было восемнадцать с половиной минут диалогов, в которые Кавана пытался вписать сто смехов — в среднем по смеху каждые одиннадцать секунд. [ 15 ] [ 17 ] Между комическими сценами в каждом представлении обычно было две музыкальные интерлюдии: первая чисто оркестровая, а вторая - песня нынешнего постоянного певца. [ 18 ]
Сюжетные линии на каждую неделю были тонкими, и программа была написана так, чтобы Хэндли в центре взаимодействовал с набором повторяющихся персонажей, у каждого из которых была своя собственная крылатая фраза или фразы. [ 14 ] [ 17 ] Броские фразы использовались намеренно, чтобы помочь слушающей публике определить, кто из персонажей говорит. [ 19 ] Программа транслировалась в прямом эфире шоу каждую неделю, и многие звуковые эффекты создавались в прямом эфире вместе с актерами. [ 20 ] Для ITMA звуковой эффект не был способом создания сцены для слушателя. [ б ] «как средство подчеркнуть быстрое развитие событий… выполнить работу слов и создать чрезвычайно экономичную драму для средства, которое полагается на слова и звуки». но, по словам академика Питера Дэвисона , [ 21 ] Разнообразие персонажей и звуков было ключевым моментом для Каваны, который написал, что хочет:
использовать звук по полной, звук разных голосов и акцентов, использование крылатых фраз, воздействие забавных звуков в словах, гротескные эффекты для создания атмосферы — все средства для создания иллюзии довольно сумасшедшей или перевернутой реальности. [ 22 ]
Сценарии писались в течение недели трансляции, чтобы обеспечить актуальность. Через год после окончания ITMA Кавана размышлял: «Я сам не могу понять некоторые шутки. Это были пародии на девятидневное чудо - заголовок газеты того дня, и они закрылись на следующей неделе. Каждая программа является точным отражением войны. ситуация на тот момент». [ 15 ] Некоторые части сценария были переписаны за несколько часов до трансляции по мере изменения новостей. Кавана посетил армейские лагеря и фабрики, чтобы послушать жаргон и жаргон, популярные шутки, а также жалобы и разочарования, и использовал этот материал в шоу. Таким образом, Уорсли считает, что ITMA было «радио, наиболее близкое к повседневным шуткам, которые всегда отпускали обычные люди». [ 17 ]
По мере того, как программа развивалась, Кавана изменил ход программы от бессвязного набора сцен или зарисовок к более определенной сюжетной линии. [ 22 ]
Трансляции
[ редактировать ]Довоенный
[ редактировать ]Серия 1: июль-август 1939 г.
[ редактировать ]
Планировалось, что первая серия ITMA будет представлять собой пробный показ из шести шоу продолжительностью 45 минут, которые будут транслироваться раз в две недели. Они начались 12 июля 1939 года и выступили в звуковой студии BBC , либо в Maida Vale Studios , либо в студии Maida Vale Studios . [ 23 ] или Георгиевский зал . [ 24 ] Шоу транслировались в прямом эфире Национальной программы BBC в 20:15. [ 25 ] Программа была установлена на корабле, способном транслировать радиопрограммы, с Хэндли в качестве диспетчера и ведущего станции. Его сопровождали Сесилия Эдди, Эрик Иган и Сэм Хеппнер. Шоу включало викторину, которую вел Лайонел Гамлин . [ 24 ] [ 25 ]
В статье в Radio Times , которая сопровождала первую программу, Уорсли описал предпосылку шоу: Хэндли «завладевает кораблем, оснащает его передатчиком и студией и плывет по семи морям, рассеивая культуру вещания (бренд Handley) и «рекламные ролики» (любой бренд)». [ 26 ] Музыку обеспечивала группа Джека Харриса, которая выступала в горячих точках Лондона, включая Café de Paris и London Casino . [ 26 ] В условиях напряженной международной ситуации в середине 1939 года Кавана старался не писать политических шуток или любых материалов, слишком актуальных или деликатных. Хэндли, как известно, придерживался сценария, практически не импровизируя, что беспокоило продюсеров. [ 23 ] [ 27 ]
Четвертый выпуск ITMA вышел в эфир 30 августа. Когда 3 сентября разразилась Вторая мировая война , оставшаяся часть сериала была отменена. [ 28 ] [ 29 ] [ с ] Шоу имело ограниченный успех, [ 27 ] и Уорсли подумал, что это, скорее всего, был «еще один провал в радиовещании». [ 29 ]
военное время
[ редактировать ]Серия 2: сентябрь 1939 г. по февраль 1940 г.
[ редактировать ]BBC планировала развязывание войны, и как только она была объявлена, отдел эстрады был переведен в Бристоль . [ 27 ] [ д ] Переезд означал, что некоторые из первоначальных исполнителей стали недоступны; новый состав был собран из тех, кто переехал в Бристоль и получил необходимый допуск от Министерства информации . [ 28 ] [ 41 ] Хэндли аккомпанировали Вера Леннокс, Морис Денэм , Сэм Коста и Джек Трейн , а музыку для второй серии исполняла группа Джека Хилтона под управлением Билли Тернента при поддержке Rhythm Octet. [ 15 ]
Поскольку идея радиовещательного корабля стала слишком маловероятной во время войны, идея программы изменилась: Хэндли стал главой вымышленного Министерства тягот и тайн, где он работал в Управлении грубиянов . [ 41 ] [ 42 ] Другие изменения в формате включали отказ от раздела викторин из программы, который, по мнению Уорсли, сдерживал ход шоу, и заменен на «Радио Факенбург», пародию на Радио Люксембург . [ 43 ] Продолжительность спектакля сократилась с 45 минут первой серии до получаса и оставалась таковой на протяжении всех последующих серий. [ 44 ] По вечерам и ночам действовало отключение света , правительство закрыло все кинотеатры и театры; такие меры увеличили количество прослушиваний шоу. [ 40 ] Писатель и комик Барри Тук пишет, что успех также был обусловлен «самоуверенностью и жизнерадостным оптимизмом программы, [который был] долгожданным облегчением в то время страха и неуверенности». [ 27 ]
Вторая серия ITMA завершилась в феврале 1940 года, и шоу отправилось в турне по стране, из-за которого оно не выходило в эфир почти 18 месяцев, за исключением одного специального выпуска в мае 1940 года. Отмечал, что шоу не имело того влияния, которое оно оказало на радио. поскольку выступления Хэндли через микрофон были более интимными, чем в театре. [ 15 ] [ 45 ]
Серии 3 и 4: июнь 1941 г. - май 1942 г.
[ редактировать ]В то время как ITMA отсутствовал в эфире, немецкая бомбардировка охватила Бристоль, что спровоцировало переезд Департамента эстрады в Бангор , на северо-западе Уэльса, в апреле 1941 года. [ 46 ] [ 47 ] Когда в июне 1941 года начал транслироваться третий сериал, Кавана представил больше персонажей и устроил шоу в вымышленном приморском городке «Пена во рту» с Хэндли в качестве его мэра, кратко переименовав программу в « Снова этот песок» , прежде чем он вернулся в ITMA . Произошли изменения и в актерском составе. Денхэм и Коста оба присоединились к вооруженным силам после предыдущей серии; были привлечены новые актеры, в том числе Хорас Персиваль, Дороти Саммерс, Кларенс Райт и Фред Юл . [ 48 ] [ 49 ]
Серия 3 длилась шесть недель и закончилась 25 июля 1941 года. Серия 4 последовала два месяца спустя, начиная с 26 сентября. К этому моменту программа привлекла 16 миллионов слушателей и была самой популярной программой, которую когда-либо транслировал отдел эстрады BBC. [ 50 ] Во время пятой программы слушатели услышали взрыв двух военно-морских мин , сброшенных на Бангор, приземлившихся в полумиле (0,8 км) от студии, а не в реке Мерси . Хотя актеры после небольшой паузы продолжили, программу сняли с эфира и заменили музыкой. [ 50 ] [ 51 ]
В апреле 1942 года ITMA обеспечила командное выступление в Виндзорском замке в присутствии Георга VI и его королевы по случаю 16-летия принцессы Елизаветы . Это было, как отмечает Уорсли, первое радиошоу Королевского командования. [ 52 ] Королевская семья была поклонницей программы; Член королевской семьи сказал, что, если бы война закончилась между 20.30 и 21.00 в четверг вечером, никто из членов семьи не осмелился бы сказать об этом королю, пока ITMA не завершится. [ 53 ]
Серии 5 и 6: сентябрь 1942 г. по июль 1943 г.
[ редактировать ]Серия 5 началась в сентябре 1942 года и длилась двадцать недель. Одна из программ в ноябре транслировалась по программе BBC Forces для солдат в Северной Африке, и это первый раз, когда шоу было передано войскам. [ 54 ] Шоу становились все более актуальными и актуальными. [ 55 ] Уорсли начал экспериментировать с размером аудитории, чтобы увидеть, что работает лучше всего. Он пытался в театрах и кинотеатрах Бангора и Лландидно собрать 2000 зрителей, а в студии в Бангоре - 200; он также попробовал без публики и остановился на 200, как на правильном числе. [ 56 ] [ и ] Идея шоу снова изменилась: Хэндли был изгнан с поста мэра Пены во рту, а теперь стал менеджером военного завода. Было представлено несколько новых персонажей, в том числе полковник Чинстрап, армейский офицер в отставке, страдающий алкоголизмом, которого озвучил Трейн. [ 55 ]
Прежде чем началась запись шестой серии, была выпущена киноверсия « Это снова тот человек ». В главной роли Хэндли и многие завсегдатаи радиопрограмм, сценарий был написан Каваной и Говардом Ирвингом Янгом , а режиссером выступил Уолтер Форд . [ 57 ] [ 58 ] The Times сочла трудным перенести формат радиошоу на экран кинотеатра, но посчитала, что Форд «очень хорошо справляется со своей сложной задачей». Как следствие, рецензент посчитал, что фильм «достигает хотя бы частичного успеха благодаря своей экстравагантности и безумию». [ 59 ]
Сценарий программы снова изменился в шестом сезоне, когда после решения перенести оружейный завод под землю был открыт серный источник, и «Пена во рту» стала спа-центром . [ 55 ]
Серии 7 и 8: октябрь 1943 г. - июнь 1945 г.
[ редактировать ]
Во второй половине 1943 года отдел эстрады завершил переезд обратно в Лондон. [ 13 ] Седьмая серия ITMA , начавшаяся в октябре того же года, была записана в театре «Критерион» на площади Пикадилли . [ 60 ] Шоу возобновилось без Трейна, здоровье которого, ухудшавшееся в течение некоторого времени, полностью ухудшилось; он провел год в санатории в Северном Уэльсе, выздоравливая. Уорсли принял решение дать персонажам Трейна отдых, а не поручить его роль другому актеру; хотя его критиковали за это решение, он сказал, что «любая имитация, по моему мнению, все равно что паста для настоящих бриллиантов». [ 41 ] [ 61 ] Серия включала трансляции для каждого из трех сил: в январе 1944 года ITMA транслировалась с базы Королевского военно-морского флота в Скапа-Флоу , шоу для Королевских ВВС было записано в «Критерии» в феврале, а армейское издание из Гарнизонного театра в Королевские артиллерийские казармы, Вулидж . [ 62 ]
Серия 8 началась в сентябре 1944 года со специального шоу на заводе Wolseley Motors в Бирмингеме. [ ж ] но шоу не было хорошо встречено, и было решено больше не вести трансляции за пределами студии. [ 64 ] Трейн вернулся в актерский состав, но в конце 1944 года Уорсли был госпитализирован на семь месяцев. [ 61 ] [ г ] Продюсерские обязанности исполнял Ронни Уолдман до тех пор, пока Уорсли не вернулся в мае 1945 года. Его первой программой по возвращению была V-ITMA , специальное шоу от 11 мая 1945 года, посвященное окончанию войны в Европе. [ 66 ] [ 67 ] [ ч ] Сериал завершился через месяц, после 39 недель. [ 40 ]
Пост-был
[ редактировать ]Серии с 9 по 12, послевоенные: сентябрь 1945 г. - январь 1949 г.
[ редактировать ]
В начале послевоенного ITMA Хэндли, Кавана и Уорсли решили сменить многих актеров, чтобы сохранить свежесть шоу; Дороти Саммерс, Сидни Кейт, Дино Гальвани и Гораций Персиваль были освобождены из шоу и заменены Хью Мортоном , Мэри О'Фаррелл, Карлтоном Хоббсом и Линдом Джойсом; Кларенс Райт вернулся в программу. [ 68 ] [ я ] Изменилась и идея шоу: Хэндли покинул «Пено во рту» и стал губернатором вымышленного острова Томтопия. [ 71 ] Сюжетная линия ближе к концу 9-го сериала сосредоточена на правительственном расследовании деятельности администрации Томтопии; сериал закончился в июне 1946 года, когда Хэндли покинул Томтопию и вернулся в Великобританию. [ 72 ]
Программа-приквел к 10-му сериалу «Куда Томтопия?» была основана на идее, что Хэндли пришлось «предстать перед расследованием в отношении его губернаторства» на острове. Ему задавали вопросы, среди прочих, Дилис Пауэлл — кинокритик из «Санди Таймс» , медицинский представитель доктор Чарльз Хилл и писатель Э. Г. Стрит ; Программу возглавил член парламента сэр Уильям Дарлинг . [ 69 ] [ Дж ] Оставшаяся часть сериала посвящена Хэндли, живущему в вымышленном замке ВиХуз в Шотландии, где он строил ракету, которая доставит его на Луну. Примерно на шестой неделе сериала ракета была запущена, но совершила аварийную посадку в Томтопии, где новый губернатор — Перси Палавер, которого играет Дерик Гайлер . руководил [ 74 ] [ 75 ]
вошел последний новобранец В 11-м сезоне, который начался в сентябре 1947 года, в актерский состав ITMA : Хэтти Жак , сыгравшая Эллу Фант и Софи Такшоп. Во время прослушивания она так нервничала, что Хэндли держал ее за руку, что, как она обнаружила, заставляло ее нервничать еще больше. [ 76 ] [ 77 ] К концу 38-недельной серии здоровье Хэндли начало ухудшаться, и было предложено отложить 12-ю серию. Он сказал «нет», и ITMA началась снова в сентябре 1948 года. 9 января 1949 года, через три дня после выхода шестнадцатой серии сериала - 310-й серии ITMA. [ 27 ] [ 78 ] — Хэндли внезапно умер от кровоизлияния в мозг . Эту новость объявил по вечернему радио, в конце воскресного вечернего повтора передачи, генеральный директор Би-би-си сэр Уильям Хейли , который настоял на том, чтобы сделать это заявление сам. [ 12 ] [ 79 ] [ 80 ] Без звезды ITMA закрыли; Тук отмечает, что Хэндли «был настолько краеугольным камнем и воплощением настоящего спектакля, что ITMA умер вместе с ним». [ 12 ]
Главные персонажи
[ редактировать ]Главным героем всегда был Хэндли, будь то менеджер пиратской радиостанции, глава Управления грубиянов, мэр Пены изо рта, директор фабрики, губернатор Томтопии или бомж. Он оставался быстро говорящей центральной фигурой, вокруг которой вращались все остальные персонажи. [ 81 ] Принял комментарии, что их невозможно расположить в порядке популярности: «Они все были успешными. У каждого был свой фаворит». [ 82 ] Некоторые из самых известных описаны ниже в порядке первого появления в шоу. [ 76 ] [ 83 ] [ 84 ]
Funf
[ редактировать ]Funf
В исполнении Джека Трейна
Серии 2–6
Ключевая фраза: Это говорит Фанф . [ 85 ]
Фанф, [ к ] «Вражеский агент с ногами квашеной капусты», [ 87 ] был самым ранним из главных второстепенных персонажей шоу, дебютировав во второй программе второго сериала. [ 28 ] Он был некомпетентным немецким агентом, ответом ITMA на национальную панику в 1940 году по поводу предполагаемой « пятой колонны » в Британии. [ 88 ] Он звонил Хэндли, чтобы высказать мрачные угрозы зловещим, глухим голосом, который Трейн производил, говоря через верхнюю часть пустого стакана, который держал рядом с микрофоном. Словесная ловкость Хэндли постоянно приводила Фунфа в замешательство. Фанф, которого историк СМИ Денис Гиффорд назвал «величайшим из всех персонажей военного времени», [ 89 ] стало тем, что Уорсли назвал «национальным увлечением». [ 86 ] и помог сделать немецкую пропагандистскую машину источником общественных насмешек в Британии. [ 90 ]
Дайвер
[ редактировать ]Дайвер
В исполнении Хораса Персиваля
Серии 3–8
Ключевые фразы:
• Не забудьте дайвера
• Каждая копейка делает воду теплее.
• Я сейчас спускаюсь, сэр . [ 85 ]
Дайвер был взят из реальной фигуры, знакомой мерсисайдцам поколения Хэндли . Одноногий ныряльщик и пловец Фрэнк Гэдсби был хорошо известен в Нью-Брайтоне в первые десятилетия 20-го века своими прыжками в воду с пирса , за которыми следило то, что Liverpool Echo назвало «бесчисленными лодками, полными людей». [ 91 ] Он собирал пожертвования, используя фразы, заимствованные из его карикатуры в ITMA : «Не забывайте дайвера, сэр, не забывайте дайвера. Каждая копейка делает воду теплее!» [ 92 ] [ л ]
В ITMA Дайвер был тем, кого Уорсли называл «переходным» персонажем: он пересекал сцену на несколько секунд, часто для того, чтобы прервать Хэндли в особенно неподходящий момент:
Сесил и Клод
[ редактировать ]Сесил и Клод
В исполнении Хораса Персиваля и Джека Трейна.
Серии 3–5
Ключевая фраза:
После тебя, Клод. Нет, после тебя , Сесил . [ 97 ]
Двое церемонных разнорабочих, тоже брокерских людей, которые говорили в рифму:
- Сесил : После тебя, Клод…
- Клод : Нет, после тебя , Сесил.
- Хэндли : Отбросьте этикет, вам предстоит большая работа.
- Сесил : Вы хотите, чтобы мы отодвинули ваш стул, господин мэр?
- Клод : Ему понадобится новая шина, сир.
- Хэндли : Нет. Я хочу, чтобы ты сходил к маяку и помог в строительстве нашей ярмарки пенных развлечений.
- Сесил : Будут ли качели и тому подобное?
- Клод : Полагаю, там будут кокосовые орехи.
- Хэндли : Да, и карусели, вы, собаки...
- Сесил : Тогда у нас будет декско, сэр Эхо.
- Клод : Мы получим пенниорт, сэр Кеннет. [ 98 ]
Али Опен
[ редактировать ]Али Опен
В исполнении Хораса Персиваля
Серии 3–4
Ключевая фраза: Ухожу — возвращаюсь . [ 99 ]
Али Ооп представлял собой карикатуру на ближневосточного торговца, настойчиво пытавшегося продать Хэндли невероятные товары:
- Али Уп : Пожалуйста, мистер, вы разрешите мне торговать на вашем пирсе?
- Хэндли : Конечно, нет.
- Али Уп : Я торгую в любом другом городе, где мне нравится.
- Хэндли : Да, но мы здесь очень разборчивы.
- Али Уп : Ты даешь мне лицензию — я даю тебе очень забавную игрушку. Издавать громкие звуки, когда садитесь на него.
- Хэндли : Они смеялись, когда я садился за пианино. [ м ] Убирайся отсюда и забирай с собой свои проникающие испарения.
- Али Упс : Я ухожу — я возвращаюсь. [ 101 ]
Сэм Скрэм и Левти
[ редактировать ]Сэм Скрэм и Левти
В исполнении Сиднея Кейт и Джека Трейна.
Серии 3–8 (Сэм); 3–6 и 8 (Левша)
Ключевые фразы:
• Босс, босс, случилось ужасное! (Сэм)
• Это я, чувак! (Левша). [ 97 ]
Сэм и Левти были двумя американскими персонажами, оба номинально гангстеры, но явно не воинственные. Сэм, телохранитель Хэндли, был склонен к панике: [ 49 ]
- Сэм : Босс, босс, случилось ужасное!
- Хэндли : Только не говорите мне, что « Шарнхорст» снова появился?
- Сэм : Нет, босс, снаружи стоит крутой парень.
- Хэндли : У него наручники на запястье сломаны?
- Сэм : Да, босс!
- Хэндли : А в другом дубинка?
- Сэм : Да, босс!
- Хэндли : И преступление написано у него на лице?
- Сэм : Да, босс!
- Хэндли : Это мой брат, пришлите его. [ 102 ]
Левша отличался нервным характером. [ 49 ] В ярмарочном тире с Сэмом:
- Левша : У меня есть пистолет, а они собираются забрать войков. ... Соскучилась по ним!
- Сэм : Я думал, ты точно попал в одну из демонстраций.
- Левша : Ой, это я говорю тебе, это я ноув. [ 103 ]
Когда Трейн заболел во время серии 7, Левти был временно заменен Бутчем Скрэмом, братом Сэма, которого играет Брайан Герберт. [ 60 ]
миссис Мопп
[ редактировать ]миссис Мопп
В исполнении Дороти Саммерс
Серии 4–8
Ключевые фразы:
• Могу я помочь вам сейчас, сэр?
• Я принес это для вас, сэр.
• ТТФН . [ 85 ]
Хотя миссис Мопп, уборщица, появлялась менее чем в половине сериала ITMA , она была одним из самых любимых персонажей, и ее помнили еще долго после окончания шоу. Она врывалась в дверь Хэндли, обычно когда это было наименее удобно, и хрипло спрашивала: «Могу ли я помочь вам, сэр?» [ н ] Она регулярно приносила Хэндли необычные подарки, как правило, номинально съедобные, начиная с морковного желе, которое она просеивала через свитер. [ 50 ] В шоу, записанном перед аудиторией Королевского флота , она принесла ему «Бланманже боцмана». [ 105 ] В конце их совместных сцен она говорила ему «Та-та пока», что вскоре сократилось до «TTFN». [ 50 ]
- Миссис Мопп: Могу я вам помочь, сэр?
- Хэндли: Ну, если это не миссис Мопп, вассал-вампир с взлохмаченной кисточкой. Я думал, ты сказал мне, что тебя призвали?
- Миссис Мопп: Ну, сэр, я прошла медицинское обследование.
- Хэндли: И вы прошли А.1?
- Миссис Мопп: О нет, сэр. Мне исполнилось шестьдесят два.
- Хэндли: Ты не выглядишь ни на день старше шестидесяти одного. Я имею в виду, ты был признан годным? ...
- Миссис Мопп: Нет, сэр, меня осматривала женщина-врач. Она хотела, чтобы я снял шляпу.
- Хэндли: Позорно! Я думаю, она хотела открыть ложный фронт.
- Миссис Мопп: Я бы не позволила ей вмешиваться в мой жилет скромности, сэр. Я сказал: «Вы должны принять меня таким, каким вы меня нашли». Лейбористская партия [т. биржа труда ] послала меня к вам-с.
- Хэндли: Лейбористы? Это капитал. Я поручу тебе заниматься обменом носков.
- Миссис Мопп: О, спасибо, сэр. Я принес это для тебя.
- Хэндли: Разве это не здорово? Что это — инженерная неосмотрительность?
- Миссис Мопп: Нет, сэр, это отпот надзирателя.
- Хэндли: Спасибо, миссис М. Сегодня вечером в «Старом Томе» будет вечеринка.
- Миссис Мопп: Пока что та-та. [ 106 ]
На их последней встрече миссис Мопп сказала Хэндли «TTFN», на что он ответил: «NCTWWASBE» — «Никогда не мойте окно яйцом всмятку». [ 107 ] [ о ] После того, как ее выписали из ITMA, у нее была собственная серия четвертьчасовых программ « Частная жизнь миссис Мопп» , написанная Каваной. [ 109 ]
Коммерческий путешественник
[ редактировать ]Коммерческий путешественник
В исполнении Кларенса Райта
Серии 4–5
Ключевая фраза: Доброе утро! Хороший день! . [ 97 ]
Коммивояжер, как и Дайвер, был «пересекающимся» персонажем, отвлекающим Хэндли от текущих дел своей неуместной торговой болтовней:
- Путешественник : Доброе утро.
- Хэндли : Доброе утро.
- Путешественник : Хороший день.
- Хэндли : Нет.
- Путешественник : Есть ли вертолеты, автомобили или стиральные машины?
- Хэндли : Да, пожалуйста.
- Путешественник : Вы не можете их получить — они только на экспорт.
- Хэндли : Тогда зачем ты сюда пришел?
- Путешественник : Чтобы я мог позвонить еще раз. Доброе утро.
- Хэндли : Доброе утро.
- Путешественник : Хороший день. [ 110 ]
Мистер Так себе
[ редактировать ]Мистер Так себе
В исполнении Дино Гальвани.
Серии 4–8
Ключевая фраза: Совсем ничего! Совсем не замечая! . [ 97 ]
Неряшливый секретарь Хэндли планировался как итальянский эквивалент Funf, но «его хроническое плохое владение английским языком оказалось слишком милым, и он остался рядом с Хэндли как любимая языковая шутка». [ 111 ] Его неизлечимая склонность к неправильным выражениям заставила его обратиться к женскому персонажу: «Ах, ты привлекаешь меня, как личинка! Позвольте мне обругать вас в обе щеки». [ 111 ] Его словесные недостатки стали заразными и регулярно заставляли персонажа Хэндли спотыкаться о своих словах:
- Хэндли : Так-так, ты архитектор, не так ли?
- Так себе : О да, мистер Хаглмач. Я неквалифицированный артишок. Я построил много небоскребов и громадных строений.
- Хэндли : Столько ошибок?
- Так себе : Да, роскошь — это недостаток.
- Хэндли : Послушай, ты, Пизанская башня, ты можешь говорить кучу ошибок так же легко, как и я.
- Так себе : Вы имеете в виду многоквартирные дома. Я тоже создал злодея в стране.
- Хэндли : Злодей?
- Так себе : Да, полуотдельный злодей. ... Иди сюда. Это ваш офис. Я закончу это.
- Хэндли : Послушай, Такой-сякой, оставь мне окончательную, э-э, меблировку. Еще немного твоего базового английского, и я сойду с ума.
- Так себе : Ока-да-доке. [ 112 ]
Полковник Чинстрап
[ редактировать ]Полковник Чинстрап
В исполнении Джека Трейна
Серии 5–6 и 8–12.
Ключевая фраза: Я не возражаю, если сделаю это . [ 113 ]
Болтливый полковник Чинстрап был армейским офицером в отставке и постоянно искал бесплатную выпивку. [ п ] The Times отметила, что его голос «нес безошибочный аромат винтажного портвейна и бренди». [ 116 ] Безымянный прототип персонажа появился в третьей серии:
- Хэндли : Разве я не встречал вас в Рамбеллипуре, сэр?
- Трейн : Вы этого не сделали, сэр. Я никогда там не был.
- Хэндли : Тогда у тебя должен быть двойник.
- Трейн : Спасибо, я так и сделаю. [ 117 ]
Персонаж снова появился в пятой серии, теперь известный как полковник Хамфри Чинстрап; он быстро стал одним из самых популярных персонажей шоу. [ 113 ] Он «не воспринимал» невинное замечание как приглашение выпить:
Хэндли : Полковник, с вами обращались очень плохо. Чинстрап : Бокал Шабли, сэр? Я не против, если я это сделаю. [ 118 ] |
Хэндли : Почему бы тебе не попробовать искупаться в Серпантине? Чинстрап : Попробовать джин со скипидаром? Я не против, если я это сделаю. [ 119 ] | |
Хэндли : Забавно... Он хитрый Джерри. Чинстрап : Я слышал, как ты сказал «сухой шерри», Хэндли? Я не против, если я это сделаю. [ 120 ] |
Хэндли : Король Джон подписывает Великую хартию вольностей в Раннимиде. Чинстрап : Ром и мед, сэр? Я не против, если я это сделаю. [ 121 ] |
Фраза «Я не возражаю, если сделаю» не была новой. [ q ] но ITMA привнесла его в широкое и популярное использование. [ 123 ] У полковника была жизнь за пределами ITMA . Трейн («при содействии полковника Чинстрапа») сделал граммофонную пластинку песни под названием «Я не против, если я это сделаю» в 1949 году; [ 124 ] Чинстрап и его коллега из ITMA майор Манди прокомментировали Испытательный матч Лорда в двух коротких передачах в июне 1949 года; [ 125 ] Трейн, сыгравший Чинстрапа, снялся в комедийном сериале 1950 года «Великий Гилхули» . [ 126 ] и еженедельно появлялся на телевидении в конце 1951 - начале 1952 года со сценами из жизни полковника. [ 127 ] В 1952 году компания Evans Brothers опубликовала автобиографию Чинстрапа, написанную Кавана-призраком, с предисловием Трейна. [ 128 ] В радиопрограмме BBC 1954 года он представил « Правдивую историю Хамфри Чинстрапа (полковника в отставке)» , «достоверную историю воина, который проник в самые темные джунгли Уайтхолла и Вулумулу, вооруженный только мечом и штопором». [ 129 ] Трейн дважды появлялся в качестве гостя в роли Чинстрапа в «Шоу голов» (1957 и 1959). [ 130 ] [ р ]
Мона Лотт
[ редактировать ]Мона Лотт
В исполнении Джоан Харбен
Серии 10–12
Ключевая фраза:
Это так весело, что поддерживает меня . [ 97 ]
Мона Лотт (впоследствии, после замужества, Мона Литтл), мрачная прачка, была среди последних творений, появившихся в сериале, появившись в последних трех сериях. Она потчевала Хэндли своими последними горестями, ее унылое поведение смехотворно контрастировало с ее мантрой: «Это так весело, что заставляет меня идти вперед». Для Моны домашняя катастрофа, такая как лопнувший резервуар для воды, становилась все более катастрофической, пока ее муж...
Среди других катастроф, о которых рассказала Мона, были ее зять, чемпион по бегу, который шел во сне и проделал половину пути до Брайтона , прежде чем кто-либо смог его поймать. [ 133 ] и во время поездки на поезде «я высунул голову из окна, чтобы полюбоваться видом, и ловец почтовых сумок поймал меня. Прежде чем я понял, где нахожусь, я оказался на платформе между мешком с удобрениями и мертвая утка». [ 134 ]
Софи Такшоп
[ редактировать ]Софи Такшоп
В исполнении Хэтти Жак
Серии 11–12
Ключевая фраза: ... но сейчас со мной все в порядке . [ 135 ]
Софи Такшоп заменила менее успешного персонажа Эллу Фант. Шутки о размерах последнего не прошли по радио, потому что легкий и девичий голос исполнительницы Хэтти Жак не предполагал тяжеловеса. [ 76 ] Она описала Софи как «ужасного ребенка, который никогда не переставал есть, что приводило к неизбежным тошнотворным последствиям». [ 76 ]
- Софи : Прошлой ночью мне приснился такой чудесный сон: мне приснилось, что кровать была сделана из марципана, матрас был зефирным, простыни были желеобразными, а подушки вышиты прекрасными сахарными фиалками.
- Хэндли : Стоп! Мы еще раз прекращаем шум Sophie's Tuckshop, чтобы рассказать вам о некоторых интересных вещах, которые ждут вас сегодня вечером! Продолжай, Бикарб! [ 136 ] [ с ]
Другие персонажи
[ редактировать ]Кавана и команда ITMA карикатурно изображали людей всех возрастов, обоих полов, национальностей, классов и профессий. Были пародии национального и регионального типа, в том числе Иоганн Булль, немецкий агент явно тевтонского происхождения, пытавшийся выдать себя за англичанина; [ 55 ] Вождь Бигга Банга из Томтопии, который не говорил по-английски, и Вамба М'Буджа, говоривший с величайшим оксфордским акцентом , будучи диктором BBC; [ 140 ] американский рекламный агент Люк Слиппи; [ 97 ] Хари Кари, звонивший из Японии, чью тарабарщину мог понять только Хэндли, [ 141 ] и его соотечественники кланяются и царапают. [ 142 ] Из британских регионов были шотландка Тэтти Макинтош (и ее мать); валлийец Сэм Фэйрфечан («Привет, как дела? Как будто меня это волнует») и его семья; [ 143 ] и ливерпульский Фрисби Дайк с сильным скаузским акцентом, озадаченный некоторыми длинными словами Хэндли («Что такое концентрированная какофония?»), [ 144 ] но обычно выигрывают в еженедельной битве умов. [ 145 ] [ т ]
В число главных женских персонажей входили три секретаря Хэндли в его различных должностях: Силли, [ 24 ] Дотти (ее сестра), [ 28 ] и грозная, но мягкосердечная мисс Хочкис; [ 66 ] миссис Лола Тикл, первая уборщица Хэндли; [ 37 ] застенчивая леди Сонели; [ 140 ] Банджелео, дочь и переводчик Бигга Банги; [ 140 ] медсестра Рифф-Рафферти, старая няня Хэндли, с запасом неприятных историй из его ранних лет; [ 140 ] Наив, старомодная дочь майора Манди; [ 147 ] «дерзкая кукла» Поппи Пупа; [ 60 ] [ 148 ] Руби Роккейк, которая управляла железнодорожным буфетом: «Никаких чашек на улице!»; [ 140 ] великодушная Элла Фант; [ 76 ] и две безымянные Шикарные Дамы, чьи разговоры были усыпаны «далингами» и всегда заканчивались криком «Такси!» [ 70 ]
Среди военных, помимо полковника Чинстрапа, были его пуританский племянник бригадный генерал Дир, огорченный бесчинствами своего дяди; [ 149 ] и майор Манди, британский эмигрант из Томтопии с нереконструированным мышлением XIX века. [ 147 ]
Среди мнимых авторитетных фигур был сэр Шорт Спелл, бюрократ с придушенным голосом; [ 149 ] городской секретарь, чиновник северной страны, который предлагал «привет, мистер Мер», позже сам Мер; [ 150 ] Фасспот, чиновник, имя которого говорит само за себя; [ 151 ] два персонажа с привычкой повторять концы предложений: Человек из Министерства [ 55 ] и инспектор Сквирт: «Я инспектор Сквирт, я сказал Сквирт»; [ 152 ] и Перси Палавер, назначенный губернатором Томтопии в отсутствие Хэндли и известный своей в целом неразборчивой речью, перемежающейся «умьями» и «харрумфами». [ 97 ]
Профессии и занятия представляли, в частности, диктор Радио Факенбург; [ 37 ] Атлас, ипохондрический силач; [ 145 ] Букхэм, агент по разнообразию; [ 55 ] Керли Кейл, шеф-повар, который ненавидел еду и любил старые ужасные шутки; [ 153 ] Дэн Данжон, шутливый гид в замке Уихаус; [ 149 ] Фермер Джоллоп; [ 40 ] Лемюэль, офисный мальчик; [ 37 ] Норман Швейцар; [ 55 ] и Водкин и Владивосток, два сумасшедших ученых. [ 154 ]
Среди эксцентриков были Бэзил Бэквордс («Сэр, доброе утро! Чашка кофе. Крепкий тоже нет. Я бы предпочел молока»); [ 155 ] Джордж Гордж, чемпион по обжорству; [ 147 ] Комичный Крис, настойчивый шутник; [ 70 ] Марк Тайм, девяностолетний мужчина, чей ответ на что-либо был: «Мне придется спросить у папы»; [ 66 ] мистер Снич-оф-Пафф, человек, говоривший ложными словами ; [ 156 ] [ 157 ] и Как его зовут, человек, который изо всех сил пытался вспомнить простейшие существительные и оказал такое же влияние на Хэндли. [ 70 ] [ 158 ]
Исполнители
[ редактировать ]Список не является исчерпывающим: актеры сыграли множество других ролей, в основном разовых, безымянных, а иногда даже нечеловеческих; [ в ] у певцов, оркестра и музыкального руководителя Чарльза Шедвелла иногда были строчки в сценарии. [ 160 ] Время от времени на шоу появлялись гости. [ 161 ] [ 162 ] Были повторяющиеся персонажи, о которых часто упоминали, но никогда не слышали, например Питер Гики, [ 163 ] или появлялись регулярно, но им не давали имени, как, например, человек Карлтона Хоббса, чьи банальные еженедельные рассказы начинались и заканчивались словами: «Разве это не стыдно, а? Разве это не стыдно?» [ 140 ] и оратор Хью Мортона, чьи предложения начинались тихо и заканчивались оглушительным криком. [ 164 ]
Исполнитель | Ряд | Обычные роли | Примечания |
---|---|---|---|
Жан Капра | 7–9 | Девушка «Навсегда так»; Наивный; Поппи Пупа |
Жан Капра (1916–1991) была актрисой, дебютировавшей на телевидении ITMA в октябре 1943 года в седьмом сериале. Она появлялась в спектаклях Шекспира в театре под открытым небом Риджентс-Парк и в спектаклях «Я и моя девушка» во дворце Виктория , гастролировала в музыкальных комедиях и снималась в кино, прежде чем присоединиться к актерскому составу ITMA . [ 165 ] |
Кей Кавендиш | 3–5 | Певец: лидер Кавендишской тройки, тесной гармонии трио . | |
Джек Купер | 7 | Певица | В 1930-х годах Джек Купер был певцом в группе Джека Джексона , а позже вместе с Джоан Хил снялся в лондонской постановке мюзикла « High Button Shoes » (1948). Он был частым диктором. [ 166 ] [ 167 ] |
Сэм Коста | 2 | Певица; Лемюэль | |
Мишель де Лис | 9 | Французская девушка | Французская актриса. Ребенок-танцовщик Парижской оперы . Один из первых художников, развлекавших французские войска в Великобритании (став известным как «Возлюбленная французских боевых сил»). [ 168 ] У нее были небольшие роли в кино в фильмах «Лиссабонская история» и «Беделия» . [ 169 ] |
Морис Денэм | 2 | диктор Радио Факенбург; миссис Лола Тикл; Водкин |
Морис Денхэм ушел, чтобы присоединиться к вооруженным силам, но, находясь в отпуске, появился в качестве гостя в роли Лолы Тикл в стычке между двумя домработницами Хэндли. [ 161 ] Позже известен по роли Дадли Дэвенпорта в фильме « Много переплетов на болоте» среди многих других ролей на сцене, на экране и на радио, продолжавшихся с 1934 по 1997 год. [ 170 ] |
Сесилия Эдди | 1 | Силли, секретарь | Канадская актриса (1912–1958). Она часто появлялась на радио BBC в период с 1939 по 1946 год, а также на телевидении BBC в 1939 году в программе «Один раз в жизни» и в начале 1950-х годов в программах «Прибытие Анны и ужин в восемь» . [ 171 ] Она и Хэндли появились вместе в эфире ранее в 1939 году в шоу под названием «Это их продает» как «восхитительно сумасшедшая команда в духе Джорджа Бернса и Грейси Аллен ». [ 26 ] |
Эрик Иган | 1 | Владивосток | Южноафриканский актер и телеведущий (1903–1967). В 1939 году он был инструктором по физической подготовке на радио Люксембурга в программе Doing the Daily Dozen . [ 172 ] С началом войны он вернулся в Южную Африку и присоединился к Южноафриканской радиовещательной корпорации, где впоследствии стал одним из самых популярных радиодикторов страны. [ 173 ] Он не зарегистрирован как транслирующийся на BBC, за исключением первых четырех эпизодов ITMA . [ 174 ] |
Тони Фрэнсис | 10 | Рег Малина | Знаток диалектов, мимик и импрессионист, [ 175 ] [ 176 ] Тони Фрэнсис родился в Лестере, [ 177 ] и происходил из театральной семьи. Он начинал как мальчик-сопрано, прежде чем успешно начал заниматься впечатлениями. Он присоединился к ITMA из Королевских ВВС через одно из регулярных прослушиваний BBC. [ 178 ] Он имитировал скользящие машины, поезда, скачущих лошадей и переполненные пабы, но не использовал диалогов. По словам Фостера и Ферста, «хотя его навыки были значительными, они поддерживали темп шоу, и он оставался там недолго». [ 156 ] |
Дино Гальвани | 4–8 | Мистер Так себе | |
Лайонел Гамлин | 1 | Мастер викторин | |
Паула Грин | 3–8 | Певица; Коммерческий путешественник; "Навсегда так" девочка |
Паула Грин (6 — 6 марта 1917 — 4 января 2012) — популярная певица военного времени, выступавшая по радио и проехавшая тысячи миль от Оркнейских островов до Ближнего Востока, чтобы выступать перед британскими войсками. До прихода в ITMA она гастролировала с оркестром Джо Лосса . Ближе к концу войны ей дали собственное радиошоу. Ее запись « Соловей пел на Беркли-сквер » была показана по радио BBC почти полвека спустя по случаю 90-летия королевы-матери . [ 179 ] |
Дерик Гайлер | 10–12 | Дэн Данжен; Фрисби Дайк; Перси Палавер; Сэр Короткое снабжение | |
Джон Харбен | 10–12 | Мона Лотт; владелец Апси |
Джоан Харбен (1909–1953) была дочерью актрисы Мэри Джерролд . Она выиграла стипендию и золотую медаль RADA в 1927 году и играла ведущие роли в « Олд Вик» и в Вест-Энде . [ 180 ] Несмотря на ее значительный театральный опыт, Мона Лотт в ITMA была лишь ее второй комедийной ролью. [ 181 ] |
Сэм Хеппнер | 1 | Ведущий полнометражного фильма «Мужчина кусает собаку». | Сэм Хеппнер (1914–1983) был телеведущим, писателем, композитором и автором текстов. [ 182 ] |
Брайан Герберт | 7 | Бутч (брат Сэма Скрэма) | Описанный в прессе как «Ирландец, обладающий многими голосами в своем распоряжении», [ 183 ] Брайан Герберт пришел в ITMA после работы в Abbey Theater в Дублине и в дочерней компании The Irish Players. Он начал вещание в 1933 году, присоединился к BBC Repertory Company в 1942 году и к ITMA в следующем году. [ 181 ] |
Карлтон Хоббс | 9 | кудрявая капуста; Майор Манди | |
Хэтти Жак | 11–12 | Элла Фант; Софи Такшоп | |
Линд Джойс | 9–12 | Певица; Банжелео; Пэм Фэйрфечан (сестра Сэма) |
Линд Джойс ( урожденная Эдит Мэй Джойс, 1918–1971) была актрисой и певицей. В период с 1942 по 1955 год она часто пела в радиопрограммах BBC. [ 184 ] и был замечен в фильме 1947 года « Встретимся на рассвете» . [ 185 ] |
Сидни Кейт | 4–8 | Сэм Скрэм | Сидни Кейт (1900–1982) родился в США, выступал на Бродвее , уехал в Великобританию в подростковом возрасте в 1918 году и провел там большую часть своей последующей карьеры. [ 186 ] Он играл в ревю и музыкальных комедиях, а также гастролировал со своей женой Шейлой Мэй в дуэте с песней и танцами. [ 187 ] |
Вера Леннокс | 2, 5–6 | Дотти; Первая шикарная леди |
Вера Леннокс (1903–1984) была комедийной актрисой, певицей и танцовщицей. Она появлялась во многих музыкальных комедиях и легких немузыкальных пьесах 1920-х и 30-х годов, часто с Лесли Хенсон , в основном в Вест-Энде, но также и на Бродвее. The Times похвалила ее «энергичное обаяние». [ 188 ] |
Диана Моррисон | 8–12 | Мисс Хочкисс; Няня; тетя Салли |
Актриса Дайана Моррисон (1914–2000) начала карьеру в шоу-бизнесе в хоре театра «Гейети» . Начиная с 1930-х годов, она часто появлялась на радио и телевидении BBC. Как Сэм Коста и Морис Денэм, после окончания ITMA она появилась в фильме «Много переплета на болоте» . [ 189 ] |
Хью Мортон | 9–12 | Василий Назад; Джозайя Крип; Бригадир Дорогой; Сэм Фэйрфечан; Вамба М'Буджа; мистер Снинч из Паффа; Соскабливание | |
Мэри О'Фаррелл | 9 | Медсестра Рифф-Рафферти; Руби Роккейк; Леди Сонели |
Мэри О'Фаррелл (1892–1968) была актрисой, работавшей в основном на BBC. Начав свою карьеру в Вест-Энде, она впервые выступила в эфире в 1923 году в постановке с Генри Эйнли , а позже была давним членом репертуарной компании BBC . [ 190 ] Среди ее самых известных ролей была одноименная «композиторка» Хильда Таблет в Генри Рида между 1953 и 1959 годами. серии радиокомедий [ 191 ] |
Гораций Персиваль | 3–8 | Али Опен; Сесил; Дайвер; Как зовут; Перси Пинтэйбл |
После успеха в музыкальной комедии в 1920-х годах актер Орас Персиваль (1886–1961) сосредоточился на работе на радио, в которой, по данным The Times, он проявил значительную универсальность. Прежде чем присоединиться к команде ITMA в 1942 году, он появлялся в радиоспектаклях, опереттах, мюзиклах, эстрадных и художественных произведениях, таких как программы Scrapbook . После сезонов в ITMA он играл заметную роль в сериале «Вот Хауэрд» с Фрэнки Хауэрдом и с 1950 по 1958 год в сериале «Жизнь с Лайонсом» на телевидении. [ 192 ] |
Энн Рич | 8 | Певица | Приняла место певицы у Паулы Грин в середине 8-й серии (март 1945 г.). [ 193 ] Также постоянный участник программы «Воскресная серенада» и пел во многих других шоу в период с 1942 по 1948 год. [ 194 ] Позже она появилась в Вест-Энде в «Пижамной игре» . [ 195 ] |
Пэт Ригнольд | 5 | Певица | Пэт Ригнольд был одним из певчих трио The Cavendish Three вместе с Кей Кавендиш (вверху) и Дороти Карлесс. Она также была комедийной актрисой, чей стиль BBC охарактеризовал как «тупой и рассеянный». Она была сестрой дирижера Хьюго Риньольда . [ 196 ] |
Билл Стивенс | 6–7 | Адмирал; Комичный Крис; Безумный фотограф |
Билл Стивенс начал свою карьеру на приморских концертных вечеринках и в мюзик-холле. В 1942 году он стал постоянным участником программы BBC Jollyoliday для вооруженных сил. [ 197 ] В 1947 году он взял на себя управление театром Нью-Маркет в Эйлсбери , который до войны использовался как кинотеатр, а во время - как продовольственный склад. Стивенс восстановил театр и основал там репертуарную труппу. [ 198 ] |
Дороти Саммерс | 3–8 | миссис Моп; Вторая шикарная леди |
Дороти Саммерс, урожденная Дэйзи Сара Саммерс (1883–1964), родилась в Бирмингеме и сразу после окончания школы начала карьеру в шоу-бизнесе, сначала в труппе Пьеро , а затем, в течение 14 лет, гастролировала по Содружеству с различными театральными труппами. компании. С 1930 года ее карьера была в основном связана с радиовещанием. После ITMA она продолжала выступать на радио, а между 1950 и 1958 годами несколько раз появлялась на телевидении. [ 199 ] |
Джек Трейн | 2–6, 8–12 | Букэм; Поклоняюсь; Клод; полковник Чинстрап; Фунф; Фасспот; Фермер Джоллоп; Хари Кари; Левша; Болтовня; Люк Слиппи; Отметить время; Городской клерк | |
Молли Вейр | 10 | миссис Макинтош; Тэтти Макинтош | |
Кларенс Райт | 3–5, 9 | Коммерческий путешественник; Человек из Министерства; инспектор сквирт |
Кларенс Райт (1908–1992) родился в Борнмуте , где пел в хоре, а позже играл на скрипке в Муниципальном оркестре Борнмута . Впоследствии он играл в Savoy Orpheans , а оттуда обратился к актерскому мастерству. Он считал годы работы с Хэндли самыми полезными в своей карьере, и они стали близкими друзьями. Райт организовал дань уважения Хэндли в соборе Святого Павла в январе 1949 года и в течение 25 лет выступал за установку синей мемориальной доски на стене дома Хэндли в Лондоне. [ 200 ] |
Фред Юл | 3–12 | Атлас; Бигга Банга; Иоганн Булл; Норман Швейцар; Эндрю Гики; Джордж Гордж; г-н Грувс; Вилли Нилли; Уолтер Уэтуайт |
крылатые фразы
[ редактировать ]Ниже приведены одни из самых известных крылатых фраз из шоу. Некоторые из них на долгие годы стали общепринятой валютой среди широкой публики; другие были более эфемерными. [ 204 ] Один из них — «TTFN» — часто использовался на протяжении второй половины 20-го века и в 21-м веке, а в последнее время использовался в чатах, электронной почте и группах новостей для подписания сообщения или публикации. [ 205 ] Фраза «Это так весело, что заставляет меня идти вперед» также по-прежнему используется, и ее много раз можно было увидеть в британских газетах в первые два десятилетия 21 века. [ 206 ]
Фраза | Характер |
---|---|
После тебя, Клод. | Сесил [ 141 ] |
Босс, босс, случилось ужасное! | Сэм Скрэм [ 141 ] |
... но сейчас со мной все в порядке. | Софи Такшоп [ 135 ] |
Могу я помочь вам сейчас, сэр? | миссис Мопп [ 89 ] |
Никаких плевок! | Диктор радио Факенбург [ 89 ] |
Да! [ v ] | Мисс Хочкисс [ 208 ] |
Не забудьте дайвера! | дайвер [ 141 ] |
Вниз, Апси! | безымянный властный персонаж своей маленькой собачке [ 156 ] |
Каждая копейка делает воду теплее. | дайвер [ 85 ] |
Пятница! Пятница! | Хэндли [ 89 ] |
Доброе утро! Хороший день! | Коммерческий путешественник [ 209 ] |
Я всегда делаю все возможное для всех своих господ. | Лола Тикл [ 40 ] |
Я не против, если я это сделаю. | Полковник Чинстрап [ 89 ] |
Я ухожу – я возвращаюсь. | Али Опен [ 141 ] |
Мне придется спросить у папы. | Отметить время [ 66 ] |
Я сейчас спускаюсь, сэр. | дайвер [ 141 ] |
Это так весело, что поддерживает меня. | Мона Лотт [ 97 ] |
Это я, нойс! | Левша [ 141 ] |
Я принес это для вас, сэр. | миссис Мопп [ 85 ] |
Прекрасная жратва! | Джордж Гордж [ 147 ] |
Мне? В моем состоянии здоровья? | Атлас [ 152 ] |
Мой в Персико. | Рекламный слоган Радио Факенбург [ 89 ] |
Самый нерегулярный! | Фусспот [ 28 ] |
Нет, после тебя , Сесил. | Клод [ 141 ] |
Совсем не замечая! Совсем не замечая! | Мистер Так себе [ 50 ] |
ТТФН. | миссис Мопп [ 85 ] |
Ну, ладно, ну, ладно! | Кавендишская тройка [ 89 ] |
Какой обычный мальчик! | Хэндли [ 40 ] |
Жаль, что у меня не было столько же шиллингов. | Хэндли [ 89 ] |
Репутация
[ редактировать ]The Times отметила, что ITMA «обрела универсальный юмор и нашла нетерпеливых слушателей во всех слоях общества». [ 210 ] В журнале «История Британии первой половины 20-го века» 2002 года это шоу названо «самой знаменитой радиопрограммой военного времени… которую хвалят интеллектуалы за сюрреализм и игру слов, но любят массовые слушатели за ее безумную глупость». [ 211 ] Размер аудитории был беспрецедентным; один историк сообщает, что более шестнадцати миллионов человек слушали ITMA каждую неделю». [ 42 ] и еще один, который регулярно слушали «ошеломляющие 40 процентов населения». [ 212 ] Но шоу не обошлось без критиков. Взял цитаты из враждебных писем в Radio Times : «Почему продюсеры из отдела эстрады должны предполагать, что слушатели — недоумки? Каламбуры, поданные вчера вечером в «ITMA», были оскорблением чьего-либо интеллекта» (1939) и «Я постоянно поражаюсь количеству умных людей, которые в восторге от этой программы. Я пытался обнаружить какой-то уровень культуры или интеллекта, из которого черпают поклонников ITMA , - но тщетно» (1944). [ 212 ] В 1947 году член парламента Шотландии Джин Манн назвала Хэндли — или его персонажа — «придурком». [ В ]
В первые дни существования шоу критическая реакция не была однозначно восторженной. Радиокритик The Manchester Guardian писал в декабре 1939 года, что, каким бы забавным ни было шоу, «оно начинает надоедать своей регулярностью и привязанностью к одному и тому же стилю юмора». [ 215 ] [ х ] К концу последней серии, в 1949 году, авторы той же газеты сравнивали ITMA с комедиями Аристофана. [ 216 ] и Бен Джонсон , [ 217 ] как «блестящий, проницательный комментарий к нашему времени... просвещающий миллионы людей - умело дозированное и умело применяемое лекарство от меньших недугов общества». [ 217 ] Современный критик заметил, что ITMA была полностью оригинальной и избегала стандартных персонажей:
Историки шоу признают, что актуальность, которая была одной из сильных сторон ITMA, помешала ему сохранить популярность. [ 15 ] [ 219 ] Сам Кавана признался, что, читая свои старые сценарии, он не мог понять, о чем были некоторые шутки. [ 15 ] Даже когда шоу еще шло, его продюсер Уорсли сказал, что записи предыдущих серий «выглядят до странности пыльными и выцветшими, как альбом старых фотографий». [ 15 ]
В исследовании британской комедии 2013 года Джон Фишер подчеркивает влияние ITMA на более поздние комедийные шоу благодаря «скороте подачи, быстрой последовательности коротких сцен и словесных нелогичных слов, сюрреалистическому подтексту, отходу от традиционная скетч-ориентация мюзик-холла Band Waggon и предвкушение Take It From Here и тем более The Goon Show и Round the Horne ». [ 16 ]
Примечания и ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ↑ Фраза «Это снова тот человек» первоначально использовалась членами Американской республиканской партии по отношению к президенту Франклину Д. Рузвельту , когда он представил еще один элемент « Нового курса» , и только позже была использована в британской прессе для обозначения Гитлера. . [ 12 ]
- ↑ Например, в то время радио BBC использовало чайку как символ, сообщающий слушателям, что действие происходит на берегу моря или на вершине скалы. [ 21 ]
- ↑ Довоенные передачи ITMA состояли из одной серии с четырьмя программами с 12 июля 1939 года по 30 августа 1939 года. [ 30 ]
- ↑ ITMA транслировала семь серий во время войны, с сентября 1939 по июнь 1945 года:
- Серия 2: с 19 сентября 1939 г. по 6 февраля 1940 г. (20 недель). [ 15 ]
- "Star Variety Special" от Palace Theater, Манчестер, 18 мая 1940 года. [ 15 ] [ 31 ]
- Серия 3: с 20 июня по 25 июля 1941 г. (6 недель). [ 1 ]
- Серия 4: с 26 сентября 1941 г. по 1 мая 1942 г. (32 недели). [ 32 ]
- Серия 5: с 18 сентября 1942 г. по 29 января 1943 г. (20 недель). [ 34 ]
- Серия 6: с 15 апреля по 29 июля 1943 г. (16 недель). [ 28 ]
- Серия 7: с 7 октября 1943 г. по 8 июня 1944 г. (36 недель). [ 37 ]
- «Ну для Деда Мороза» (в рамках Детского часа ) 25 декабря 1943 года. [ 38 ] [ 39 ]
- Серия 8: с 21 сентября 1944 г. по 14 июня 1945 г. (39 недель). [ 40 ]
- Серия 2: с 19 сентября 1939 г. по 6 февраля 1940 г. (20 недель). [ 15 ]
- ↑ По данным исследования Уорсли, в течение десятилетий после этого аудитория радио и телевидения в Великобритании насчитывала 200–300 человек. [ 45 ]
- ^ В то время завод занимался выпуском танков и другой техники для армии в военное время. [ 63 ]
- ↑ боролся с тем, что, по его мнению, было люмбаго , но обнаружил, что это более серьезное заболевание, и был быстро госпитализирован. Уорсли несколько месяцев [ 65 ]
- ^ V-ITMA было, как описывает это Уорсли, «частным празднованием Томми великого события». [ 65 ]
- ^ ITMA транслировала четыре серии после войны, с сентября 1945 года по январь 1949 года:
- ↑ Идея программы возникла из реального обеда, устроенного в Connaught Rooms на Грейт-Куин-стрит для актеров ITMA . В постпрандиальных речах Томтопия рассматривалась так, как будто это была настоящая коронная колония , а «управление Хэндли» островом было признано неадекватным. [ 73 ]
- ↑ Хотя fünf по-немецки означает «пять», это имя не было выбрано из-за какой-либо ассоциации с «пятой колонной»: Уорсли, услышав, как его сын-школьник считает по-немецки, решил, что Funf — произносится как foonf — звучит идеально. [ 86 ]
- ↑ В 1919 году Гэдсби, известный как «Профессор» или «Пегги» Гэдсби, пошел еще дальше, нырнув в реку Мерси с биплана . [ 91 ] Чтобы сделать свое выступление более зрелищным, он иногда смазывал себя маслом и поджигал масло перед тем, как нырнуть. [ 93 ] Когда он вышел на пенсию, его сменил другой водолаз, Бернард Пикетт, потерявший ногу в Первой мировой войне . [ 94 ] Когда в 1930 году пирс был реконструирован, местные власти запретили дайвинг, и, как «Эхо» выразилось , « не забывайте о дайвере! Знакомый призыв одноногого ныряльщика... больше не будет услышан прибывающими туристами». . [ 92 ] Хэндли был не единственным ливерпульским комиком, прославлявшим дайвера: он упоминается в песне Артура Аски 1942 года : «Первый класс, третий класс, охранник и машинист / Матросы, китобои, не забывайте водолаза». [ 95 ]
- ↑ Хэндли намекает на известный американский рекламный слоган уроков игры на фортепиано по почте: «Они все смеялись, когда я сел за пианино, Но ох!, Когда я начал играть». [ 100 ]
- ↑ Первоначально вступительные слова миссис Мопп были «Могу ли я сделать для вас сейчас, сэр», но слово «за» было опущено, сначала случайно, а затем потому, что без него фраза была более эффективной. [ 104 ]
- ↑ Подобные возвращения Хэндли в «TTFN» миссис Мопп были его собственными изобретениями, сделанными в последнюю минуту, о которых никто заранее не знал. [ 108 ] Считается, что его самая длинная песня — NKABTYSIRWU — «Никогда не целуй ребенка, пока не будешь уверен, что все правильно». [ 16 ]
- ↑ Джек Трейн и Джон Снагг вспоминают, что Чинстрап был основан на рассказе знакомого Снегга, отставного офицера индийской армии , который сказал ему: «Я купил водонагреватель в десятилетнюю рассрочку, и черти, которые продают его мне не знаю, я умираю от пьянства». Мужчина не узнал себя в Чинстрапе, которого считал «точно таким же, как множество глупых придурков, которых я знал в Индии». [ 114 ] [ 115 ]
- ^ Оксфордский словарь английского языка датирует фразу - «юмористическое высказывание, принимающее приглашение, особенно предложение (обычно алкогольного) напитка» - по крайней мере, 1847 годом. [ 122 ]
- ↑ Историк Goon Show Роджер Уилмут комментирует: «Интересно, что персонаж, хотя и из другого шоу десятью годами ранее, вписывается в структуру Goon Show без чувства напряжения». [ 131 ]
- ↑ Слова Хэндли пародируют вступительные и заключительные объявления популярного радиошоу In Town Tonight (1933–1960), произнесенные громким голосом (какое-то время голосом Фреда Юла). [ 137 ] остановить «рев лондонского движения», чтобы привлечь к микрофону «некоторых интересных людей, которые сегодня вечером в городе». В конце каждого выступления голос кричал: «Продолжай, Лондон!» [ 138 ] [ 139 ]
- ^ Фрисби Дайк - название универмага Ливерпуля; Использование названия ITMA позволило избежать строгого запрета BBC на рекламу, поскольку магазин обанкротился в 1936 году. [ 146 ]
- ↑ Морис Денхэм сыграл корову, свинью и утку, принадлежащих фермеру Джоллопу, в одном из эпизодов второго сериала. [ 159 ]
- ↑ Мисс Хочкисс "Да!" является - с «Я не возражаю, если сделаю» и «TTFN» - одной из трех ITMA цитат в Оксфордском словаре английского языка ; оно появляется на несколько строк выше Гомера Симпсона . « D'oh! » [ 207 ]
- ^ «Самое большое оскорбление для Шотландии - это знакомство шотландской девушки с «Итмой», которая, как предполагается, по уши влюбляется в маленького «придурка» по имени «Губернатор»». [ 213 ] Считалось, что комментарий Манна был первым случаем, когда слово «болван» было произнесено в Палате общин: [ 214 ]
- ↑ Другой критик в 1940 году надеялся, что ITMA и Funf можно будет «безболезненно удалить» из расписаний BBC. [ 212 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Фостер и Ферст 1999 , стр. 28–29.
- ^ Взял 2004 год .
- ^ Кавана 1975 , с. 10.
- ^ Foster & Furst 1999 , стр. 14–16, 24–27, 28.
- ^ Гиффорд 1985 , с. 65.
- ^ Взял 1981 г. , с. 21.
- ^ Перейти обратно: а б Фостер и Ферст 1999 , с. 30.
- ^ Взял 1981 г. , с. 22.
- ^ Гранди 1976 , с. 43.
- ^ Бриггс 1985 , с. 128.
- ^ Винтур 2008 .
- ^ Перейти обратно: а б с Брал 2011 года .
- ^ Перейти обратно: а б Диббс 2019 , с. 126.
- ^ Перейти обратно: а б Хендри, «Мораль и музыка» .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Фостер и Ферст 1999 , с. 28.
- ^ Перейти обратно: а б с Фишер 2013 , с. 167.
- ^ Перейти обратно: а б с Карран и Ситон 2002 , с. 133.
- ^ Кавана 1975 , стр. 47 и 54, 73 и 77, 123 и 129.
- ^ Дэвисон 1982 , с. 35.
- ^ Сплетня 2009 , с. 36.
- ^ Перейти обратно: а б Дэвисон 1982 , с. 57.
- ^ Перейти обратно: а б Нил и Крутник 1990 , с. 222.
- ^ Перейти обратно: а б Уорсли 1949 , с. 3.
- ^ Перейти обратно: а б с Фостер и Ферст 1999 , с. 31.
- ^ Перейти обратно: а б «Это снова тот человек». Радио Таймс .
- ^ Перейти обратно: а б с Уорсли 1939 , с. 10.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Взял 1981 год , с. 23.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Фостер и Ферст 1999 , с. 32.
- ^ Перейти обратно: а б Уорсли 1949 , с. 4.
- ^ Фостер и Ферст 1999 , стр. 27–28.
- ^ "Звездное разнообразие". Радио Таймс .
- ^ Фостер и Ферст 1999 , стр. 29–30.
- ^ «Томми Хэндли представляет грандиозный концерт ITMA» . Радио Таймс .
- ^ Фостер и Ферст 1999 , стр. 30–31.
- ^ Фостер и Ферст 1999 , стр. 31–32.
- ^ «Томми Хэндли на большом концерте ITMA» . Радио Таймс .
- ^ Перейти обратно: а б с д Фостер и Ферст 1999 , с. 33.
- ^ Фостер и Ферст 1999 , стр. 33–34.
- ^ «Ну и для Деда Мороза». Радио Таймс .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Фостер и Ферст 1999 , с. 34.
- ^ Перейти обратно: а б с Уорсли 1949 , с. 6.
- ^ Перейти обратно: а б Фридман 2015 , с. 67.
- ^ Уорсли 1949 , с. 11.
- ^ Уорсли 1949 , стр. 3, 7.
- ^ Перейти обратно: а б Взял 1981 год , с. 24.
- ^ Уорсли 1949 , с. 16.
- ^ Диббс 2019 , с. 123.
- ^ Уорсли 1949 , с. 18.
- ^ Перейти обратно: а б с д Фостер и Ферст 1999 , стр. 34–35.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Фостер и Ферст 1999 , с. 36.
- ^ Уорсли 1949 , стр. 21–22.
- ^ Уорсли 1949 , стр. 24–25.
- ^ Грэм 1976 , с. 15.
- ^ Перейти обратно: а б Фостер и Ферст 1999 , стр. 37–38.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Фостер и Ферст 1999 , с. 37.
- ^ Взял 1981 г. , стр. 23–24.
- ^ «Это снова тот человек (1943)» . Британский институт кино .
- ^ "Нон-Стоп Ревю". Таймс .
- ^ "Тиволи вновь откроется" . Таймс .
- ^ Перейти обратно: а б с Фостер и Ферст 1999 , с. 39.
- ^ Перейти обратно: а б Гранди 1976 , с. 69.
- ^ Уорсли 1949 , стр. 38–42.
- ^ Уорсли 1949 , с. 45.
- ^ Уорсли 1949 , стр. 45–46.
- ^ Перейти обратно: а б Уорсли 1949 , с. 47.
- ^ Перейти обратно: а б с д Фостер и Ферст 1999 , с. 41.
- ^ "В-ИТМА". Радио Таймс .
- ^ Гранди 1976 , с. 79.
- ^ Перейти обратно: а б «Куда Томтопия?». Радио Таймс .
- ^ Перейти обратно: а б с д Фостер и Ферст 1999 , с. 38.
- ^ Уорсли 1949 , стр. 52–53.
- ^ Фостер и Ферст 1999 , стр. 37, 42–43.
- ^ Уорсли 1949 , с. 56.
- ^ Фостер и Ферст 1999 , стр. 43–44.
- ^ Уорсли 1949 , стр. 60–61.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Кавана 1975 , с. 136.
- ^ Мерриман 2007 , 924.
- ^ Фостер и Ферст 1999 , с. 24.
- ^ Фостер и Ферст 1999 , с. 47.
- ^ Даваль 1988 , с. 21.
- ^ Фостер и Ферст 1999 , стр. 36, 41.
- ^ Взял 1981 г. , с. 28.
- ^ Фостер и Ферст 1999 , стр. 32–45.
- ^ Уорсли 1949 , стр. 19–21, 23–24, 62.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Кавана 1975 , с. 49.
- ^ Перейти обратно: а б Партридж 1992 , с. 95.
- ^ Карран и Ситон 2002 , с. 135.
- ^ Терлоу 1999 , с. 477.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Гиффорд 1985 , с. 134.
- ^ Кавана 1975 , с. 17.
- ^ Перейти обратно: а б «Пикирование самолета». Ливерпульское Эхо .
- ^ Перейти обратно: а б «Не забудь дайвера!». Ливерпульское Эхо .
- ^ «Наблюдение за модой в Нью-Брайтоне». Ливерпульское Эхо .
- ^ «Подумайте!». Ливерпульское Эхо .
- ^ Аски, «Микроб гриппа» , Событие происходит на 1 минуте 14 секунде.
- ^ Уорсли 1949 , с. 19.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Фостер и Ферст 1999 , с. 43.
- ^ Кавана 1975 , стр. 50–51.
- ^ Фостер и Ферст 1999 , с. хх.
- ^ Rawson & Miner 2005 , с. 6.
- ^ Кавана 1975 , стр. 45–46.
- ^ ИТМА . Серия 7. Эпизод 14. 6 января 1944 г. Событие происходит на 1 минуте 14 секунде.
- ^ Кавана 1975 , стр. 59–60.
- ^ Партридж 1992 , с. 43.
- ^ Гиффорд 1985 , с. 180.
- ^ Кавана 1975 , стр. 70–71.
- ^ «Воспоминания об ITMA» , Событие происходит на 29 минуте 12 секундах.
- ^ «Покупаю кофе в ITMA» . Ливерпульское Эхо .
- ^ "Миссис Мопп". Геном BBC .
- ^ Кавана 1975 , с. 153.
- ^ Перейти обратно: а б Кавана 1975 , с. 37.
- ^ Кавана 1975 , с. 74.
- ^ Перейти обратно: а б Кавана 1975 , с. 63.
- ^ "Подбородочный ремень". Абердинский вечерний экспресс .
- ^ "Говорит полковник Чинстрап" . Бирмингем Дейли Газетт .
- ^ "Джек Трейн". Таймс .
- ^ Партридж 1992 , стр. 139–140.
- ^ Кавана 2019 .
- ^ Фишер 2013 , с. 163.
- ^ «Воспоминания об ITMA» , Событие происходит на 9 минуте 30 секунде.
- ^ Кавана 1975 , с. 143.
- ^ "разум". Оксфордский словарь английского языка .
- ^ Кавана 1975 , с. 139.
- ^ Каталог Британской библиотеки .
- ^ «Полковник Чинстрап и майор Манди: точки прикрытия во время тестового матча» . Геном BBC .
- ^ «Я хочу, чтобы ты познакомился с Гилхули» . Радио Таймс .
- ^ "Полковник Чинстрап". Геном BBC .
- ^ Кавана 1952 .
- ^ «Наконец-то! Правдивая история Хамфри Чинстрапа (полковника в отставке)» . Радио Таймс .
- ^ Уилмут и Графтон 1977 , стр. 67, 75.
- ^ Уилмут и Графтон 1977 , с. 146.
- ^ Кавана 1975 , с. 149.
- ^ ИТМА . Серия 10. Эпизод 19. 23 января 1947 г. Событие происходит на 7 минуте.
- ^ ИТМА . Серия 12. Эпизод 4. 14 октября 1948 г. Событие происходит на 16 минуте 15 секунде.
- ^ Перейти обратно: а б Фостер и Ферст 1999 , с. 45.
- ^ Кавана 1975 , с. 147.
- ^ «Фред Юл», The Times .
- ^ "В городе сегодня вечером, 1936" . Радио Таймс .
- ^ "В городе сегодня вечером, 1945" . Радио Таймс .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Кавана 1975 , с. 113.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Фостер и Ферст 1999 , с. 35.
- ^ Кавана 1975 , с. 116.
- ^ Фостер и Ферст 1999 , стр. 42, 44.
- ^ Кавана 1975 , с. 151.
- ^ Перейти обратно: а б Фостер и Ферст 1999 , с. 46.
- ^ Взял 1981 г. , с. 27.
- ^ Перейти обратно: а б с д Фостер и Ферст 1999 , с. 42.
- ^ "Мастер скоростного радио-каламбура" . Сидней Морнинг Геральд .
- ^ Перейти обратно: а б с Кавана 1975 , с. 134.
- ^ Кавана 1975 , стр. 93–94.
- ^ Кавана 1975 , с. 32.
- ^ Перейти обратно: а б Уорсли 1949 , с. 102.
- ^ Кавана 1975 , с. 112.
- ^ Фостер и Ферст 1999 , стр. 31, 33.
- ^ Кинастон 2010 , с. 306.
- ^ Перейти обратно: а б с Фостер и Ферст 1999 , с. 44.
- ^ "ИТМА". Эскиз .
- ^ Кавана 1975 , с. 102.
- ^ Кавана 1975 , с. 35.
- ^ Кавана 1975 , стр. 46–47, 108, 146–147.
- ^ Перейти обратно: а б Взял 1981 год , с. 25.
- ^ Фостер и Ферст 1999 , стр. 46–47.
- ^ "Питер Гики". Ливерпульское Эхо .
- ^ Кавана 1975 , с. 135.
- ^ "Жан Капра". Дуббо Либерал .
- ^ "Лондонский ипподром". Таймс .
- ^ "Джек Купер". Геном BBC .
- ^ Уорсли 1949 , с. 96.
- ^ "Мишель де Лис". БФИ .
- ^ "Морис Денхэм". Таймс .
- ^ "Сесилия Эдди". Геном BBC .
- ^ Гиффорд 1985 , с. 71.
- ^ «Эрик Иган». ЕСАТ .
- ^ «Эрик Иган». Геном BBC .
- ^ "Мисс Путеводитель". Дейли Геральд .
- ^ "Разнообразие праздничной недели" . Халл Дейли Мейл .
- ^ «Статус Доминиона». Бирмингем Дейли Газетт .
- ^ Уорсли 1949 , с. 97.
- ^ "Паула Грин". Таймс .
- ^ "Джоан Харбен". Таймс .
- ^ Перейти обратно: а б Уорсли 1949 , с. 98.
- ^ "Сэм Хеппнер". Таймс .
- ^ «Новые голоса и функции в ITMA». Абердинский вечерний экспресс .
- ^ "Линд Джойс". Геном BBC .
- ^ "Линд Джойс". БФИ .
- ^ Уорсли 1949 , с. 99.
- ^ "Сидней Кейт". Таймс .
- ^ "Вера Леннокс". Таймс .
- ^ Уорсли 1949 , с. 100.
- ^ "Мэри О'Фаррелл". Таймс .
- ^ "Таблетка Хильды" . Геном BBC .
- ^ "Гораций Персиваль". Таймс .
- ^ "ИТМА 1945". Геном BBC .
- ^ "Энн Рич". Геном BBC .
- ^ Ношение, 2014 г. , стр. 394–395.
- ^ "Наша мисс Ринольд". Радио Таймс .
- ^ «Билл Стивенс». Геном BBC .
- ^ Питерс 2002 .
- ^ «Дороти Саммерс», The Times .
- ^ «Кларенс Райт». Таймс .
- ^ Фостер и Ферст 1999 , стр. 31, 33, 35, 41–46.
- ^ Гиффорд 1985 , стр. 134, 180.
- ^ Кавана 1975 , стр. 17, 32, 37, 45–46, 50–51, 59–60, 63, 70–71, 74, 93–94, 102, 112–113, 116, 134, 136, 139, 143, 147, 149, 151, 153.
- ^ Рис 1994 , стр. 1–2, 14, 40, 58, 125–127, 237.
- Ссылки Оксфордский справочник .
- ^ «Это так весело, что заставляет меня идти вперед» . Ньюсбанк .
- ^ "Да, междунар.". Оксфордский словарь английского языка .
- ^ Кавана 1975 , с. 141.
- ^ Кавана 1975 , с. 42.
- ^ "Томми Хэндли". Таймс .
- ^ Николас 2002 , с. 132.
- ^ Перейти обратно: а б с Взял 1981 год , с. 26.
- ^ "Хансард 1947" .
- ^ "Комик BBC по прозвищу "тверп"" . Канберра Таймс .
- ^ «Обзор телерадиовещания». Манчестер Гардиан .
- ^ "Человек, который был четвергом" . Манчестер Гардиан .
- ^ Перейти обратно: а б «ИТМА». Манчестер Гардиан .
- ^ «Радио». Наблюдатель .
- ^ Взял 1981 г. , с. 31.
Источники
[ редактировать ]Книги
[ редактировать ]- Барф, Луи (2009). Снова получилось хорошо: история британских легких развлечений . Лондон: Атлантика. ISBN 978-1-8435-4381-7 .
- Бриггс, Аса (1985). BBC: Первые пятьдесят лет . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-1921-2971-0 .
- Карран, Джеймс; Ситон, Джин (2002). Власть без ответственности: пресса, вещание и Интернет в Великобритании (пятое изд.). Лондон: Рутледж. ISBN 978-1-134-82330-7 .
- Дэвисон, Питер (1982). Современная драма и популярная драматическая традиция в Англии . Лондон: Макмиллан. ISBN 978-0-3332-8083-6 .
- Диббс, Мартин (2019). Radio Fun и отдел эстрады BBC, 1922–67 . Лондон: Спрингер. ISBN 978-3-319-95609-1 .
- Фишер, Джон (2013). Забавный способ стать героем . Лондон: Предисловие. ISBN 978-1-84809-313-3 .
- Фостер, Энди; Ферст, Стив (1999). Радиокомедия, 1938–1968: Путеводитель по 30 годам чудесной беспроводной связи . Лондон: Virgin Books. ISBN 978-0-86369-960-3 .
- Фридман, Джин Р. (2015). Свист в темноте: память и культура в Лондоне военного времени . Лексингтон, Кентукки: Университетское издательство Кентукки. ISBN 978-0-8131-4816-8 . (требуется подписка)
- Гиффорд, Денис (1985). Золотой век радио: иллюстрированный спутник . Лондон: Бэтсфорд. ISBN 978-0-7134-4234-2 .
- Гранди, Билл (1976). Этот человек: воспоминания о Томми Хэндли . Лондон: Книги Вяза. ISBN 978-0-241-89344-9 .
- Кавана, П.Дж. (1975). Введение. Годы ITMA: сценарии . Кавана , Тед . Лондон: Публикации Футуры. стр. 9–12. ISBN 978-0-86007-245-4 .
- Кавана, Тед (1952). Полковник Чинстрап . Лондон: Братья Эванс. OCLC 13674955 .
- Кинастон, Дэвид (2010). Политика жесткой экономии в Великобритании, 1945–1951 гг . Лондон: Блумсбери. ISBN 978-1-4088-0907-5 .
- Мерриман, Энди (2007). Хэтти: Официальная биография Хэтти Жак (изд. Kindle). Лондон: Аурум Пресс. ISBN 978-1-84513-817-2 .
- Нил, Стивен; Крутник, Франк (1990). Популярная комедия кино и телевидения . Лондон: Рутледж. ISBN 978-0-415-04691-6 .
- Николас, Сиан (2002). «Быть британцем: вероучение и культура». В Роббинсе, Кейт (ред.). Британские острова, 1901–1951 гг . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 103–136. ISBN 978-0-19-873195-5 .
- Партридж, Эрик (1992). Словарь крылатых фраз . Лондон: Дом Скарборо. ISBN 978-1-4616-6040-8 .
- Роусон, Хью; Майнер, Маргарет (2005). Оксфордский словарь американских цитат (второе изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-516823-5 .
- Рис, Найджел (1994). Словарь крылатых фраз (второе изд.). Лондон: Закладка. OCLC 1073788654 .
- Тук, Барри (1981). Смех в воздухе . Лондон: Robson Books и BBC. ISBN 978-0-86051-149-6 .
- Ношение, JP (2014). Лондонская сцена 1950–1959: календарь постановок, исполнителей и персонала . Лэнхэм: Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-0-8108-9308-5 .
- Уилмут, Роджер ; Графтон, Джимми (1977) [1976]. Компаньон по шоу Goon . Лондон: Робсон Букс. ISBN 978-0-7221-9182-8 .
- Уорсли, Фрэнсис (1949). ИТМА 1939–1948 . Лондон: Vox Mundi. OCLC 18240961 .
Эпизоды
[ редактировать ]- ИТМА . Серия 7. Эпизод 14. 6 января 1944 года. BBC. Домашний сервис.
- ИТМА . Серия 10. Эпизод 19. 23 января 1947 года. BBC. Домашний сервис.
- ИТМА . Серия 12. Эпизод 4. 14 октября 1948 года. BBC. Домашний сервис.
Граммофонные пластинки
[ редактировать ]- Аски, Артур (1942). The Flu-Germ (рекорд 78 об/мин). Лондон: ХМВ. БД 1002.
- Воспоминания об ИТМА (LP пластинка). Лондон: Иволга. 1951. OCLC 155203905 . МГ 20032.
Журналы
[ редактировать ]- Манн, Джин , член парламента от Коатбриджа (19 февраля 1947 г.). «Гражданские оценки, дополнительная оценка, 1946–47: радиовещание» . Парламентские дебаты (Хансард) . Том. 433. Парламент Соединенного Королевства : Палата общин . полковник 1249.
- Терлоу, Ричард (январь 1999 г.). «Эволюция мифической британской пятой колонны, 1939–46». Британская история двадцатого века . 10 (4): 477–498. дои : 10.1093/tcbh/10.4.477 .
- Тук, Барри (2004). «Кавана, Генри Эдвард [Тед] (1892–1958)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/65823 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- Взял, Барри (2011). «Хэндли, Томас Реджинальд [Томми] (1892–1949)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/33682 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- Винтур, Чарльз (2008). «Ганн, Герберт Смит [Берт] (1903–1962)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/48275 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
Журналы
[ редактировать ]- «Наконец-то! Правдивая история Хамфри Чинстрапа (полковника в отставке)» . Радио Таймс . № 1572. 25 декабря 1953 г. с. 40. ISSN 0033-8060 .
- «В городе сегодня вечером» . Радио Таймс . № 678. 10 октября 1936 г. с. 76. ISSN 0033-8060 .
- «В городе сегодня вечером» . Радио Таймс . № 1147. 21 сентября 1945 г. с. 18. ISSN 0033-8060 .
- «ИТМА». Эскиз . 16 апреля 1947 г. с. 192.
- «Это снова тот человек» . Радио Таймс . № 823. 7 июля 1939. с. 44. ISSN 0033-8060 .
- «Я хочу, чтобы ты познакомился с Гилхули» . Радио Таймс . № 1405. 29 сентября 1950 г. с. 5. ISSN 0033-8060 .
- Кавана, Пи Джей (18 января 2019 г.). «Вокруг Рога… Возвращение» . Олди . п. 21 . Проверено 26 июня 2020 г.
- «Наша мисс Ринольд» . Радио Таймс . № 984. 7 августа 1942 г. с. 11. ISSN 0033-8060 .
- «Star Variety (по договоренности с Джорджем Блэком) 'ITMA (Это снова тот человек!)» . Радио Таймс . № 867. 10 мая 1940 г. с. 38. ISSN 0033-8060 .
- «Томми Хэндли представляет грандиозный концерт ITMA» . Радио Таймс . № 971. 8 мая 1942 г. с. 10. ISSN 0033-8060 .
- «Томми Хэндли на большом концерте ITMA» . Радио Таймс . № 1010. 5 февраля 1943 г. с. 7. ISSN 0033-8060 .
- «В-ИТМА» . Радио Таймс . № 1128. 11 мая 1945 г. с. 6. ISSN 0033-8060 .
- «Ну за Деда Мороза» . Радио Таймс . № 1055. 17 декабря 1943 г. с. 22. ISSN 0033-8060 .
- «Куда Томтопия?» . Радио Таймс . № 1197. 6 сентября 1946 г. с. 14. ISSN 0033-8060 .
- Уорсли, Фрэнсис (7 июля 1939 г.). «Это снова тот человек» . Радио Таймс . п. 10.
Газеты
[ редактировать ]- «Пикирование самолета». Ливерпульское Эхо . 6 сентября 1919 г. с. 4.
- «Комик BBC по прозвищу «тверп» » . Канберра Таймс . 21 февраля 1947 г. с. 1.
- «Покупаю ИТМА кофе». Ливерпульское Эхо . 7 сентября 1944 г. с. 4.
- «Кларенс Райт». Таймс . 21 марта 1992 г. с. 17.
- «Говорит полковник Чинстрап». Бирмингем Дейли Газетт . 14 июня 1956 г. с. 4.
- Даваль, Питер (5 сентября 1988 г.). «Веселье и основы». Таймс . п. 21.
- «Статус Доминиона». Бирмингем Дейли Газетт . 28 августа 1946 г. с. 2.
- «Не забудь дайвера!». Ливерпульское Эхо . 24 января 1930 г. с. 5.
- Грэм, Чарльз (27 ноября 1976 г.). «Мастер скоростного радиошоу». Сидней Морнинг Геральд . п. 15.
- «Подумай!». Ливерпульское Эхо . 22 января 1929 г. с. 10.
- «Праздничная неделя эстрады». Халл Дейли Мейл . 5 апреля 1947 г. с. 4.
- «Жан Капра из команды BBC ITMA» . Либерал Даббо и защитник Маккуори . 12 марта 1946 г. с. 3.
- «Лондонский ипподром». Таймс . 23 декабря 1948 г. с. 6.
- «Человек, который был четвергом». Манчестер Гардиан . 10 января 1949 г. с. 4.
- «Морис Денэм». Таймс . 26 июля 2002 г. с. 31.
- «Мисс Дороти Саммерс: «Могу ли я вам помочь, сэр?» ". Таймс . 14 января 1964 г. с. 11.
- «Мисс гид». Дейли Геральд . 28 августа 1946 г. с. 3.
- «Мисс Джоан Харбен». Таймс . 20 октября 1953 г. с. 10.
- «Мисс М. О'Фаррелл». Таймс . 12 февраля 1968 г. с. 10.
- «Мисс Вера Леннокс». Таймс . 15 января 1985 г. с. 16.
- «Мистер Фред Юл». Таймс . 13 декабря 1982 г. с. 14.
- «Г-н Гораций Персиваль: талантливый актер радиокомедии». Таймс . 10 ноября 1961 г. с. 17.
- «Мистер Джек Трейн» . Таймс . 20 декабря 1966 г. с. 10.
- «Мистер Сэм Хеппнер». Таймс . 4 июня 1983 г. с. 10.
- «Мистер Томми Хэндли». Таймс . 10 января 1949 г. с. 7.
- «Новые голоса и возможности в ITMA». Абердинский вечерний экспресс . 29 сентября 1943 г. с. 5.
- «Нон-Стоп Ревю». Таймс . 10 февраля 1943 г. с. 6.
- «Паула Грин» . Таймс . 11 февраля 2012 г. с. 94. (требуется подписка)
- «Питер Гики». Ливерпульское Эхо . 7 сентября 1944 г. с. 4.
- «Обзор телерадиовещания». Манчестер Гардиан . 20 декабря 1939 г. с. 8.
- «Просмотр моды в Нью-Брайтоне». Ливерпульское Эхо . 14 июля 1914 г. с. 4.
- «Сидней Кейт». Таймс . 22 ноября 1982 г. с. 14.
- «Тиволи вновь откроется». Таймс . 18 февраля 1943 г. с. 6.
- Блюетт, Денис (28 сентября 1956 г.). «Поезд отправляется в сентиментальное путешествие». Абердинский вечерний экспресс . п. 6.
- Грэм, Чарльз (27 ноября 1976 г.). «Мастер скоростной радиокаламбурной программы». Сидней Морнинг Геральд . п. 15.
- Харриссон, Том (9 января 1944 г.). "Радио". Наблюдатель . п. 2.
- Винн, HH (15 января 1949 г.). «ИТМА». Манчестер Гардиан . п. 4.
Веб-сайты
[ редактировать ]- «Энн Рич» . Геном BBC . Би-би-си . Проверено 26 июня 2020 г.
- «Билл Стивенс» . Геном BBC . Би-би-си . Проверено 26 июня 2020 г.
- «Сесилия Эдди» . Геном BBC . Би-би-си . Проверено 26 июня 2020 г.
- «Полковник Чинстрап» . Геном BBC . Би-би-си . Проверено 26 июня 2020 г.
- «Полковник Чинстрап и майор Манди: точки прикрытия во время тестового матча» . Геном BBC . Би-би-си . Проверено 30 июня 2020 г.
- «дох» . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . Проверено 28 июня 2020 г. (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
- «Эрик Иган» . Геном BBC . Би-би-си . Проверено 26 июня 2020 г.
- «Эрик Иган» . Британский институт кино . Проверено 26 июня 2020 г.
- «Эрик Иган» . Энциклопедия южноафриканского театра . Проверено 17 ноября 2021 г.
- Хенди, Дэвид. «Мораль и музыка» . Би-би-си . Проверено 27 июня 2020 г.
- «Табличка Хильды» . Геном BBC . Би-би-си . Проверено 26 июня 2020 г.
- «Я не против, если сделаю» . Британская библиотека . Проверено 25 июня 2020 г.
- «ИТМА 1945» . Геном BBC . Би-би-си . Проверено 26 июня 2020 г.
- «Это так весело, что заставляет меня идти вперед» . Ньюсбанк . Проверено 29 июня 2020 г. (требуется подписка)
- «Это снова тот человек (1943)» . Британский институт кино . Архивировано из оригинала 23 марта 2019 года . Проверено 1 июля 2020 г.
- «Джек Купер» . Геном BBC . Би-би-си . Проверено 26 июня 2020 г.
- «Линд Джойс» . Геном BBC . Би-би-си . Проверено 26 июня 2020 г.
- «Линд Джойс» . Британский институт кино . Архивировано из оригинала 15 июня 2020 года . Проверено 26 июня 2020 г.
- «Мишель де Лис» . Британский институт кино . Архивировано из оригинала 15 июня 2020 года . Проверено 26 июня 2020 г.
- "разум" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . Проверено 28 июня 2020 г. (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
- «Миссис Мопп» . Геном BBC . Би-би-си . Проверено 26 июня 2020 г.
- Питерс, Кевин (26 июля 2002 г.). "Репертуарная компания Эйлсбери" (PDF) . Городской совет Эйлсбери.
- «ТТФН» . Оксфордский справочник . Издательство Оксфордского университета . Проверено 29 июня 2020 г. (требуется подписка)
Внешние ссылки
[ редактировать ]