Джек (игральная карта)
Валет - или Валет , в некоторых играх называемый Бауэром , в карточных играх Таро , Камердином представляет собой игральную карту , которая в традиционных французских и английских колодах изображает мужчину в традиционной или исторической аристократической или придворной одежде, обычно ассоциируемой с Европой 16 или 17 века. Обычный ранг валета находится между десяткой и дамой .
История
[ редактировать ]Самым ранним предшественником лжеца был тани наиб (второй или заместитель) в карточной колоде мамлюков . Это была самая низкая из трех придворных карт, и, как и все придворные карты, она изображалась посредством абстрактного искусства или каллиграфии. При переезде в Италию и Испанию Тани Наиб превратился в солдата-пехотинца или в пажа , рангом ниже карты рыцаря . Во Франции, где карту называли камердинером , королеву вставляли между королем и рыцарем. Впоследствии рыцаря исключили из колод, не относящихся к Таро, оставив камердинера прямо под королевой. Затем формат король-королева-камердинер проник в Англию.
Еще в середине 16-го века эта карта была известна в Англии как «валет», что первоначально означало «мальчик или юноша», как и ее немецкий эквивалент « Кнабе » до сих пор. В контексте королевского дома это означало слугу-мужчину без определенной роли или навыков; не повар, садовник, кучер и т. д. французское слово камердинер То же самое означает .
Слово «Джек» широко использовалось в XVI и XVII веках для обозначения любого обычного человека или парня, например, «Мастер на все руки» (тот, кто хорош во многих вещах), «Джек из коробки » (тот, кто хорош во многих вещах). детская игрушка) или «Джек за кафедрой» (растение).
Этот термин еще более укоренился в карточной игре, когда в 1864 г. [1] Американский производитель карт Сэмюэл Харт опубликовал колоду, в которой вместо «Kn» используется буква «J», чтобы обозначить придворную карту самого низкого ранга. Карта валета называлась валетом в терминологии игры « Все четверо» с 17 века, но такое использование считалось обычным или низким. Однако, поскольку карточное сокращение слова «валет» было настолько близко к обозначению короля («Kn» против «K»), их легко спутать. Эта путаница стала еще более явной после того, как маркировка, обозначающая масти и ранги, была перенесена в углы карты, что позволило игрокам «развернуть» руку карт веером, не скрывая отдельные масти и ранги. Самая ранняя известная колода этого типа датируется 1693 годом, но такое расположение не получило широкого распространения до тех пор, пока оно не было вновь введено Хартом в 1864 году вместе с заменой валета на валета. Книги по карточным играм, изданные в третьей четверти XIX века, по-прежнему назывались «валетами». Обратите внимание на восклицание Эстеллы в Чарльза Диккенса романе «Большие надежды »: «Он называет лжецами валетов, этого мальчика!» Подходящим термином было «валет», и считалось невежливым называть их «валетами». Тем не менее, в некоторых европейских странах эквивалент названия этой карты «валет» сохраняется и по сей день. Например, в Дании это Мальчик , символ B (для Пешки ); в Швеции кнект , символ Кн.
Немецкое прозвище Бауэр («фермер» или «крестьянин»), часто используемое для валетов, появляется в английском языке как заимствованное слово Bower , используемое для обозначения старших козырей (обычно валетов) в играх семейства юкеров , а также в некоторых играх в Немецкое происхождение, где Джеки играют значительную роль, например, Реюньон .
Представительства
[ редактировать ]По английскому образцу [2] валет и другие лицевые карты не представляют никого конкретного, [3] в отличие от исторической французской практики, согласно которой каждая придворная карта представляет собой конкретного исторического или мифологического персонажа. Камердинеры парижского образца традиционно ассоциировались с такими фигурами, как датчанин Ожье (рыцарь Карла Великого и легендарный герой chansons de geste ) для пикового валета; [4] Ла Гир (французский воин) для Червового валета; Гектор (мифологический герой «Илиады » ) за бубновым валетом; и Ланселот или Иуда Маккавей для валета треф. [5] [6]
В некоторых южно-итальянских колодах есть андрогинные лжецы, которых иногда называют горничными. В колоде Сицилийского Таро лжецы однозначно женского пола и также известны как служанки. [7] Поскольку в эту колоду также входят дамы, это единственный традиционный набор, сохранившийся до наших дней, с двумя рангами женских лицевых карт. Возможно, на эту колоду повлияла устаревшая португальская колода, в которой также были лжецы-женщины. В современном мексиканском образце также есть женщины-мошенницы. [8]
Поэзия
[ редактировать ]Фигура Джека использовалась во многих литературных произведениях на протяжении всей истории. Среди них есть работа английского писателя 17-го века Сэмюэля Роулендса . «Четыре валета» — это серия сатирических трактатов с введением и примечаниями Э. Ф. Рембо на тему игральных карт. Его книга «Клубный валет: как весело, когда встречаются валеты» была впервые опубликована в 1600 году, затем еще раз в 1609 и 1611 годах. В соответствии с обещанием, данным в конце этой книги, Роулендс продолжил свою серию «Молодеев», а в 1612 году написал «Валет Хартов: Хайле Феллоу, добро пожаловать», где появляется его «Просьба к создателям карт», [9] Считается, что оно было написано английским производителям, которые копировали на английские колоды придворные фигурки, созданные французами.Червовый валет появляется как вороватый антагонист в традиционном детском стихотворении «Королева червей» .
Примеры карточек
[ редактировать ]Показанные здесь карты взяты из колоды Парижского образца (где ранг известен как «камердинер») и включают связанные с ними исторические и мифологические имена. Английскую выкройку домкратов можно увидеть на фото вверху статьи.
Фигура трикстера
[ редактировать ]Валет, традиционно самая младшая лицевая карта, часто поднимался на более высокую или самую высокую позицию в традиционном рейтинге карт, где туз или король обычно занимали первое место. Это видно в самых ранних известных европейских карточных играх, таких как Карноффель , а также в более поздних, таких как Юкр . К играм с такой акцией относятся:
См. также
[ редактировать ]- Список прозвищ покерных комбинаций
- Одноглазый Джек
- « The Jack », песня AC/DC , в которой игральная карта является метафорой восторженного сексуального партнера, обладающего навыками «ручной работы» на профессиональном уровне.
- Червовый валет — персонаж книги Кэрролла Льюиса «Алиса в стране чудес».
- « Бубновый валет» — группа художников, основанная в 1909 году в Москве.
- « Бубновый валет », традиционная народная песня.
- Бубновый валет — прозвище, которое использовал Жорж де Санд в аниме 1994 года Mobile Fighter G Gundam.
- Червовый валет — фильм 1954 года режиссёра Рене Клемана.
- Червовый валет (Джек Харт), комиксов Marvel. супергерой
- Червовый валет — короткометражный вестерн 1919 года.
- « Лили, Розмари и червовый валет », песня Боба Дилана
- Паб (пер. The Jack ), альбом Джордже Балашевича .
- Король, Королева, Валет — роман Владимира Набокова, впервые опубликованный на русском языке под псевдонимом В. Сирин.
- « Jack of Speed », песня Стили Дэна , группа музыкантов видит Дональда Фейгена
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Энциклопедия игр в современном обществе, с. стр. 290, Родни П. Карлайл - Sage Publications INC, 2009 г. ISBN 1-4129-6670-1
- ^ Английский образец в Международном обществе игральных карт . Проверено 26 января 2016 г.
- ^ Берри, Джон. (1998). «Часто задаваемые вопросы». Игральная карта . Том. 27-2. стр. 43-45.
- ^ Игры и развлечения с игральными картами Джозефа Лиминга в Google Книгах.
- ^ Правда о четырех королях на справочных страницах Urban Legends
- ^ Суды на игральных картах Дэвида Мадора с иллюстрациями английских и французских придворных карт.
- ^ Тарокко Сицилиано, ранний член Международного общества игральных карт . Проверено 26 января 2016 г.
- ^ Скотони, Ральф. Мексиканский узор в Альта Хартии вольностей. Проверено 26 января 2016 г.
- ^ Валет Хартов: Хайле Феллоу, встречайте, где его мольба к создателям карт Сэмюэля Роулендса (1600)
Добрые карточники (если есть в вас доброта), Одевайте нас с более почтенной тщательностью,
Оденьте нас в шляпы, наши фуражки изношены, Пусть у нас будут по моде стоячие воротники;