Джордж Э. Меткалф
Джордж Эдгар «Эдди» Меткалф , китайское имя 王懷仁 Ван Хуайрен ( Бирмингем , 1879 – Мельбурн , 1956) был британским протестантским миссионером, служившим в Китае во Внутренней миссии Китая , и ему приписывают первый перевод Нового Завета для восточного лису . Липо меньшинство.
Великобритания
[ редактировать ]Меткалф родился на Уорстон-лейн, Бирмингем , 3 марта 1879 года и был третьим сыном из четырех братьев, рожденных Сэмюэлем и Эммой Меткалф. Он обратился в христианство в подростковом возрасте благодаря служению преподобного доктора Люка Уайзмана, биографа Чарльза Уэсли. Он получил образование портного и имел собственную ателье по пошиву одежды в Оксфорде.
Китай
[ редактировать ]Меткалф присоединился к Китайской внутренней миссии в 1906 году и прибыл в Шанхай 23 октября. После периода изучения языка он путешествовал пешком, на лодке и верхом через весь Китай до провинции Юньнань, где присоединился к Артуру Г. Николлсу из Сапушана и Гладстону Портеусу из Сайингпана, работая с рядом племен меньшинств в провинции. Мужчины адаптировали сценарий Мяо , разработанный Сэмюэлем Поллардом, для перевода отдельных частей Библии. [ 1 ] В конце концов Меткалф поселился в Таку (Таогу) вместе с Восточным Лису, основав церковь и Библейский колледж. 19 января 1921 года он женился на Элизабет Мэри Доннелли, австралийской миссионерке из Аделаиды . Элизабет родилась 19 января 1891 года и прибыла в Китай 28 ноября 1917 года. У пары было двое детей: Рут (род. 24 июня 1924 г., ум. 18 января 2010 г.) и Стивен (род. 23 октября 1927 г., ум. 7 июня). 2014), оба из которых стали миссионерами OMF International, Рут Меткалф в Таиланде, Стивен Меткалф в Японии. В 1951 году Меткалфы были вынуждены покинуть Китай из-за исхода миссионеров после победы коммунистов над националистическим правительством. Меткалф не дожил до того, чтобы узнать о трудностях Культурной революции , в том числе о смерти в 1973 году новообращенного пастора Ван Чжимина , чья статуя находится среди статуй Десяти мучеников 20-го века на Западных воротах Вестминстерского аббатства .
Перевод Нового Завета
[ редактировать ]Меткалф завершил свой Новый Завет Восточного Лису в 1947 году и взял с собой рукописную рукопись в Гонконг. Второй экземпляр остался в Восточной церкви Лису. Эта рукопись была утеряна в результате последующего подавления церкви коммунистическим правительством. Перевод Меткалфа был опубликован в 1951 году, но ни одна копия так и не дошла до Юньнани . В 1999 году Рут Меткалф привезла рукопись своего отца обратно в Юньнань и подарила ее Бюро по делам религии в Удине . Впоследствии это было использовано при подготовке современной версии Нового Завета на восточном лису ( липо ), которая была опубликована в 2009 году.
Австралия
[ редактировать ]Выйдя на пенсию, Эдди и Элизабет поселились в Австралии. Джордж Эдгар Меткалф умер в Мельбурне 15 января 1956 года. Элизабет Мэри (Доннелли) Меткалф умерла в Мельбурне 25 августа 1966 года.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Джон Р. Хайкс Переводы Священных Писаний на языки Китая и его зависимых территорий, 1916 г.
- ЛАКА РАЗГОВОРНЫЙ Сэмюэля Полларда, Сценарий 1912 г. Марк. Обороты. Артур Дж. Николлс и Гладстон Портеус . Б&ФБС
- ЛИСУ РАЗГОВОРНЫЙ Сценарий Полларда, 1912 г., Мэтью. Обороты. А.Г. Николлс и Джордж Э. Меткалф. B&FBS 1915 Люк. Обороты. А.Г. Николлс и Э.Э. Меткалф. Б&ФБС
- Клементс, Рональд (2010). В Японии плачут сверчки . Оксфорд: Публикации Монарха.
- Брумхолл, Маршалл (1934). Библия в Китае . Оксфорд: Публикации Монарха.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Рональд Клементс. В Японии плачут сверчки. Книги Монарха. 2010. ISBN 978-1-85424-970-8