Jump to content

Кассаман

кассир
Английский: Мы обещаем
я клянусь

Государственный гимн  Алжир
Также известен как «Кассаман» (англ. «Мы обещаем»)
Тексты песен Муфди Закария
Музыка Мохамед Фаузи
Усыновленный 1962
Повторно принят 2008
Аудио образец
Продолжительность: 1 минута 14 секунд.

« Кассаман », [ 1 ] [ 2 ] или « Кассаман » [ 3 ] ( арабское : клятва , латинизированное : Касаман , «мы клянемся», [ 1 ] [ 2 ] «клятва» или «мы клянемся» [ 3 ] , — государственный гимн Алжира ) . Автором текста выступил Муфди Закария , а музыку написал египетский композитор Мохамед Фаузи . Песня была принята в качестве государственного гимна в 1962 году, когда страна обрела независимость от Франции .

Муфди Закария (слева) написал текст к «Кассаману», а Мохамед Фавзи (справа) написал музыку.

Французы вторглись в Османский Алжир в 1830 году и сделали его неотъемлемой частью метрополии Франции в рамках своей колониальной империи . [ 4 ] В течение следующего столетия коренное население имело очень мало политических прав. [ 5 ] Следовательно, националистическое движение началось в 1920-х годах и набрало силу после Второй мировой войны . [ 6 ] когда обязательство правительства предоставить Французскому Алжиру автономию не было реализовано. [ 7 ] Видным членом этого движения был Муфди Закария . [ 8 ] мозабитский бербер [ 9 ] поэт, член Алжирской народной партии (НПА). [ 10 ] В период с 1920-х по 1962 год его несколько раз заключали в тюрьму и подвергали пыткам. [ 8 ] Во время одного из таких опытов, в апреле 1955 года, [ 11 ] [ 12 ] что он написал слова «Кассаману». [ 1 ] [ 2 ] у него не было доступа к бумаге и пишущим инструментам Поскольку во время заключения в тюрьме Барберусс , [ 11 ] Сообщается, что Закария написал тексты своей собственной кровью на стенах своей тюремной камеры. [ 11 ] [ 13 ] [ 14 ] Музыкальную часть гимна впоследствии написал Мохамед Фаузи . [ 2 ] которого попросили предпринять эту попытку после того, как две предыдущие заявки других композиторов, одна из которых была Мохамедом Трики [ фр ] , были отклонены. [ 11 ]

И тексты, и музыка были официально приняты в 1962 году; [ 1 ] [ 2 ] в том же году были подписаны Эвианские соглашения , открывшие путь к референдуму , на котором алжирцы подавляющим большинством проголосовали за независимость, которая была должным образом предоставлена. [ 4 ] Хотя «Кассаман» задумывался как временный национальный гимн, он сохранился и по сей день. [ 15 ]

Тексты песен

[ редактировать ]

Лирика «Кассамана» отражает военную песню . Это потому, что она пропагандирует националистические идеалы и принципы на линии фронта, прославляет действия Фронта национального освобождения (ФНО), а также поддерживает вооруженное восстание и то, как оно единственный путь к обретению независимости. [ 15 ] Примечательно оно и тем, что оно намекает на другую страну – Францию ​​– конкретно в связи с жестокой борьбой против них за независимость. Песня предвещает, как «день расплаты» постигнет бывшего колониального правителя Алжира. [ 13 ] [ 15 ]

Обычно для краткости исполняется только первый куплет гимна, например, во время спортивных мероприятий.

арабский оригинал [ 16 ] [ 17 ] Транслитерация Транскрипция IPA [ а ] английский перевод [ 18 ]

١
Клянусь разрушительными бедствиями
И чистая кровь
И блестящие, мерцающие предметы
В величественных, высоких горах
Мы вознаграждены, живем мы или умираем
Мы были полны решимости, что Алжир будет жить.
Итак, они засвидетельствовали... и они засвидетельствовали... и они засвидетельствовали

٢
Мы солдаты за правду, мы восстали
Мы добились независимости через войну
Он не слушал нас, когда мы говорили
Поэтому за вес мы взяли тон пороха.
И мы заиграли мелодию автомата.
Мы были полны решимости, что Алжир будет жить.
Итак, они засвидетельствовали... и они засвидетельствовали... и они засвидетельствовали

٣
О Франция, время упреков прошло.
Мы сложили его, как складывают книгу
О Франция, это Судный День.
Так что приготовьтесь и примите ответ от нас.
Действительно, в нашей революции это начало дискурса.
Мы были полны решимости, что Алжир будет жить.
Итак, они засвидетельствовали... и они засвидетельствовали... и они засвидетельствовали

٤
Мы среди наших героев, платящих солдатам
И на наших останках мы создаем славу
И в наших душах мы возносимся вечно
И на наших головах мы поднимаем пункт
Фронт освобождения, мы дали вам обещание
Мы были полны решимости, что Алжир будет жить.
Итак, они засвидетельствовали... и они засвидетельствовали... и они засвидетельствовали

٥
Крик народов с поля жертвоприношения
Послушайте его и ответьте на звонок
И напиши это кровью мучеников
И прочтите это детям будущего поколения.
Мы протянули тебе руку, о Маджд
Мы были полны решимости, что Алжир будет жить.
Итак, они засвидетельствовали... и они засвидетельствовали... и они засвидетельствовали

я
Касаман бин-назилат ль-махикат
Ва-д-дима'и з-закияти т-тахират
Ва-ль-бунуди л-ламиати ль-хафикат
Фи-л-джибали ш-шамихати ш-шахикат
Нахну турна фа-хайатун хау мамат
Ва-акадна аль-Азма ан Тахья ль-Джазаир
Свидетель! Свидетель! Свидетель!

II
Нахну Джундун фи Сабили ль-Хакки Турна
Ваила в стиклалин би-ль-харби кумна
Лам якун юшта лана лама натакна
Фа-ттакхадна ранната баруди вазна.
Ва-азафна нагмата р-рашшаши лахна
Ва-акадна аль-Азма ан Тахья ль-Джазаир
Свидетель! Свидетель! Свидетель!

III
Йа Фиранса, кад мада вакту итаб
Ва-тавайнаху кама ютва л-китаб
Йа Франса хинна дха йавму л-хисаб
Фа-стаидди ва-худхи минна ль-джаваб
Инна фи тавратина фашлу ль-хитаб
Ва-акадна аль-Азма ан Тахья ль-Джазаир
Свидетель! Свидетель! Свидетель!

IV
Нахну мин Абталина Надфау Джунда
Ва-ала ашлаина наснау маджда.
Ва-ала 'арвахина нашасаду хулда.
Ва-ала хаматина нарфау банда.
Джабхату т-Тахрири Шайнаки Хахда.
Ва-акадна аль-Азма ан Тахья ль-Джазаир
Свидетель! Свидетель! Свидетель!

V
Шархату ль-автани мин сахи ль-фида
Исмауха ва-стаджибу ли-н-нида
Ва-ктубуха би-дима'и ш-шухада
Ва-крахуха ли-бани л-джайли гада.
Как только грязь распространилась
Ва-акадна аль-Азма ан Тахья ль-Джазаир
Свидетель! Свидетель! Свидетель!

1
[qɑ.sæ.mæn bɪn.næː.zi.læː.tɪ‿l.mæː.ħɪ.qɑːt]
[wæ‿d.di.mæː.ʔɪ‿z.zæː.ki.jæː.tɪ‿tˤ.tˤɑː.hɪ.rɑːt]
[wæ‿l.bu.nuːdɪ‿l.æː.mɪ.ʕæː.tɪ‿l.χɑː.fi.qɑːt]
[fɪ‿l.ʒi.bæː.lɪ‿ʃ.ʃæː.mɪ.χɑː.tɪ‿ʃ.ʃæː.hɪ.qɑːt]
[næħ.nʊ t̪ʊr.næː fæ.ħæ.jæː.tʊn ʔɑw mæ.mæːt]
[wɑ ʕɑ.qɑd.næː‿l.ʕæz.mæ ʔæn tæħ.jæː‿l.ʒæ.zæ.ʔɪr]
[fæʃ.hæ.dʊ fæʃ.hæ.dʊ fæʃ.hæ.dʊ]

2
[næħ.nʊ ʒʊn.dʊn fi sæ.biː.lɪ‿l.ħæq.qɪ t̪ʊr.nɑː]
[wæ ʔɪ.lɑ stɪq.læː.li.nɑː bɪl.ħær.bɪ qʊm.nɑː]
[læm jæ.kʊn jʊsˤ.ʁɑ læ.næː læ.mɑː næ.tˤɑq.nɑː]
[fæ‿t.tæ.χɑd̪.næː rɑn.næ.tæ‿l.bæː.rʊː.di wæz.nɑː]
[wæ ʕæ.zæf.næː næʁ.mæ.tæ‿r.rɑʃ.ʃæː.ʃi læħ.nɑː]
[wɑ ʕɑ.qɑd.næː‿l.ʕæz.mæ ʔæn tæħ.jæː‿l.ʒæ.zæ.ʔɪr]
[fæʃ.hæ.dʊ fæʃ.hæ.dʊ fæʃ.hæ.dʊ]

3
[jɑː fi.ræn.sɑː qɑd mɑ.dˤɑ wɑq.tʊ‿l.ʕɪ.tæːb]
[wɑ tˤɑ.wæj.næː.hʊ kæ.mæː jʊtˤ.wæː‿l.ki.tæːb]
[jɑː fi.ræn.sæː ʔɪn.næ d̪æː jæw.mʊ‿l.ħi.sæːb]
[fæs.tæ.ʕɪd.diː wæ χʊ.d̪iː mɪn.næː‿l.ʒæ.wæːb]
[ʔɪn.na fiː t̪ɑw.rɑ.ti.nɑː fæsˤ.lʊ‿l.χɪ.tˤɑːb]
[wɑ ʕɑ.qɑd.næː‿l.ʕæz.mæ ʔæn tæħ.jæː‿l.ʒæ.zæ.ʔɪr]
[fæʃ.hæ.dʊ fæʃ.hæ.dʊ fæʃ.hæ.dʊ]

4
[næħ.nʊ mɪn ʔɑb.tˤɑː.li.næː næd.fæ.ʕʊ ʒʊn.dɑː]
[wæ ʕæ.lɑ ʔæʃ.læ.ʔɪ.nɑː næsˤ.nɑ.ʕʊ mæʒ.dɑː]
[wæ ʕæ.lɑ ʔɑr.wɑː.ħi.næː næsˤ.ʕɑ.dʊ χʊl.dɑː]
[wæ ʕæ.læ hæː.mæː.tɪ.næː nær.fæ.ʕʊ pæn.dɑː]
[ʒæb.hæ.tʊ‿t.tæħ.rɪː.ri ʔɑʕ.tˤɑj.næː.ki ʕæh.dɑː]
[wɑ ʕɑ.qɑd.næː‿l.ʕæz.mæ ʔæn tæħ.jæː‿l.ʒæ.zæ.ʔɪr]
[fæʃ.hæ.dʊ fæʃ.hæ.dʊ fæʃ.hæ.dʊ]

5
[sˤɑr.χɑ.tʊ‿l.ʔɑw.tˤɑː.ni mɪn sæː.ħɪ‿l.fi.dɑː]
[ɪs.mæ.ʕuː.hɑː wæ‿s.tæ.ʒiː.bʊː lɪn.ni.dɑː]
[wæ‿k.tʊ.bʊː.hæː bɪ.di.mæː.ʔɪ‿ʃ.ʃʊ.hæ.dɑːʔ]
[wɑ‿q.rɑ.ʔʊː.hæː li.bæ.niː‿l.ʒæj.li ʁɑ.dɑː]
[qɑd mæ.dæd.næː læ.kæ jæː mæʒ.dʊ jæ.dɑː]
[wɑ ʕɑ.qɑd.næː‿l.ʕæz.mæ ʔæn tæħ.jæː‿l.ʒæ.zæ.ʔɪr]
[fæʃ.hæ.dʊ fæʃ.hæ.dʊ fæʃ.hæ.dʊ]

я
Клянемся молнией, которая разрушает,
Потоками щедрой крови пролитой,
Под яркими флагами, которые развеваются,
Гордо летая над высокими горами
Что мы восстаем, жить или умереть,
Мы полны решимости, чтобы Алжир жил,
Так будьте же нашими свидетелями, будьте нашими свидетелями, будьте нашими свидетелями!

II
Мы солдаты, ради справедливости мы восстали,
И за нашу независимость мы вели войну,
Когда мы говорили, нас никто не слушал,
Поэтому мы взяли шум пороха за наш ритм.
И звук пулеметов как наша мелодия,
Мы полны решимости, чтобы Алжир жил,
Так будьте же нашими свидетелями, будьте нашими свидетелями, будьте нашими свидетелями!

III
О Франция, время порицания прошло.
И мы закрыли ее, как закрывается книга;
О Франция, это день расплаты
Так что приготовьтесь получить от нас наш ответ!
В нашей революции конец пустым разговорам;
Мы полны решимости, чтобы Алжир жил,
Так будьте же нашими свидетелями, будьте нашими свидетелями, будьте нашими свидетелями!

IV
Из наших героев мы создадим армию,
Из наших мертвецов мы создадим славу,
Наши духи вознесутся к бессмертию
И на своих плечах мы поднимем знамя.
Фронту освобождения нации мы принесли клятву,
Мы полны решимости, чтобы Алжир жил,
Так будьте же нашими свидетелями, будьте нашими свидетелями, будьте нашими свидетелями!

V
Крик Родины звучит с полей сражений.
Послушайте его и ответьте на звонок!
Пусть это будет написано кровью мучеников
И быть прочитанным будущим поколениям.
О, Слава, мы протянули тебе руку,
Мы полны решимости, чтобы Алжир жил,
Так будьте же нашими свидетелями, будьте нашими свидетелями, будьте нашими свидетелями!

[ редактировать ]

Несмотря на то, что «Кассаман» был принят в 1962 году, только в ноябре 2008 года была внесена поправка в статью 5 Конституции Алжира , объявляющая его «неизбежным», учитывая его связь с революцией в стране. [ 15 ] Он также подтвердил, что национальный гимн включает в себя все куплеты песни, тем самым положив конец спорам о том, уместно ли включать неблагоприятное упоминание о Франции в наши дни. [ 15 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ См. Справку: IPA/арабский и алжирский арабский язык.
  1. ^ Перейти обратно: а б с д «Алжир» . Всемирная книга фактов . ЦРУ. 8 мая 2017 года . Проверено 30 мая 2017 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ДиПиацца, Франческа Дэвис (1 января 2007 г.). Алжир в фотографиях . Книги двадцать первого века. п. 69. ИСБН  9780822571445 . Проверено 29 мая 2017 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б Хаджаб, Варда (2016). «Поездки туда и обратно Алжир-Париж: диаспоральные пути общественного гражданского инакомыслия». Журнал исследований иммигрантов и беженцев . 14 (3): 322. дои : 10.1080/15562948.2016.1208315 . S2CID   151951520 . ( требуется регистрация )
  4. ^ Перейти обратно: а б Браун, Л. Карл; Заимече, Салах (21 апреля 2017 г.). «Алжир – История» . Британская энциклопедия . Британская энциклопедия, Inc. Проверено 30 мая 2017 г.
  5. ^ «Алжир – История» . Энциклопедия Наций Worldmark (12-е изд.). Томсон Гейл. 2007 . Проверено 30 мая 2017 г.
  6. ^ Макдугалл, Джеймс (2007). «Алжир» . Бенджамин, Томас (ред.). Энциклопедия западного колониализма с 1450 года (1-е изд.). Макмиллан Паблишерс США . Проверено 30 мая 2017 г.
  7. ^ «Алжирская война» . Британская энциклопедия . Британская энциклопедия, Inc. Проверено 30 мая 2017 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б Африка с 1914 года: историческая библиография . Информационные услуги ABC-CLIO. 1985. с. 66. ИСБН  9780874363951 . Проверено 30 мая 2017 г.
  9. ^ Маркс, Джон (14 декабря 2015 г.). «Глава 4: Противоположные аспекты колониального правления в этом веке до 1930 года: необычный случай Бени Мзаба» . В Жоффе, Джордж (ред.). Северная Африка: нация, штат и регион . Рутледж. п. 68. ИСБН  9781317304517 . Проверено 30 мая 2017 г.
  10. ^ Айсауи, Рабах (30 марта 2009 г.). Иммиграция и национальная идентичность: североафриканские политические движения в колониальной и постколониальной Франции . ИБ Таурис. п. 31. ISBN  9780857713469 . Проверено 30 мая 2017 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б с д « Кассаман», гимн во славу алжирской революции» . Алжир. Пресс-служба Алжира. 5 июля 2012 года. Архивировано из оригинала 21 января 2018 года . Проверено 30 мая 2017 г. ( требуется регистрация )
  12. ^ Нейлор, Филип К. (7 мая 2015 г.). Исторический словарь Алжира . Роуман и Литтлфилд. п. 553. ИСБН  9780810879195 . Проверено 30 мая 2017 г.
  13. ^ Перейти обратно: а б Маршалл, Алекс (28 августа 2015 г.). «Алекс Маршалл: цветок выбора нации Шотландии» . Шотландец . Эдинбург. Архивировано из оригинала 30 мая 2017 года . Проверено 30 мая 2017 г.
  14. ^ Бернтон, Саймон (9 июня 2014 г.). «Каждый национальный гимн ЧМ-2014 рецензируется поп-звездой!» . Хранитель . Лондон . Проверено 30 мая 2017 г.
  15. ^ Перейти обратно: а б с д и Бранш, Рафаэль (2011). «Факел мученика: память и сила в Алжире». Журнал исследований Северной Африки . 16 (3): 432, 441. doi : 10.1080/13629387.2010.550138 . S2CID   145316323 . ( требуется регистрация )
  16. ^ «Национальные гимны Алжира и Марокко» [Национальные гимны Алжира и Марокко] (PDF) . Государственная информационная служба . п. 1. Архивировано из оригинала (PDF) 10 января 2020 года . Проверено 13 апреля 2022 г.
  17. ^ "Государственный гимн" . Посольство Алжира в Намибии . Проверено 13 апреля 2022 г.
  18. ^ «Алжир» . Nationalanthems.info . Проверено 29 апреля 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a6a3f05c0653109e81e657aed9f0cfbc__1722779940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a6/bc/a6a3f05c0653109e81e657aed9f0cfbc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kassaman - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)