Jump to content

Тартуфф

(Перенаправлен из Le Tartuffe )

Тартуфф
Написано Molière
Премьера даты 1664
Оригинальный язык Французский
Жанр Комедия
Параметр Дом Оргона в Париже, 1660 -е годы

Тартуфф, или самозванец, или лицемер ( / t ːr ˈ t ʊ f , - ˈ t f / ; [ 1 ] Французский : Тартуфф или самозванец , произносится [taʁtyf u lɛ̃pɔstœʁ] , впервые исполненная в 1664 году, является театральной комедией Мольейра ) . Персонажи Tartuffe, Elmire и Orgon считаются одними из величайших ролей в классическом театре.

Molière исполнил свою первую версию Tartuffe в 1664 году. Почти сразу же после его выступления в том же году на Версальских Гранд -Фютах (партия радости зачарованного острова/ Les Fêtes des Plaisirs de L'Ile Enchantee ), король Луис XIV подал его , под влиянием архиепископа Парижа , вероятно Пол Филипп Хардуин де Бомонт де Перефикс короля , Исповедник и бывший преподаватель . [ 2 ] В то время как король не имел личного интереса к подавлению пьесы, он сделал это, потому что, как указано в официальном отчете о выпуске:

Несмотря на то, что он был чрезвычайно отважим, король признал столько соответствия между теми, что истинная преданность ведет на пути к небесам, и теми, которые тщетно показывают некоторые добрые дела, не мешает совершать некоторые плохие, что его крайняя деликатеса религиозным вопросам не может пострадать от этого сходства с вице -добродетелью, которую можно принять друг за друга; Хотя человек не сомневается в добрых намерениях автора, даже в этом случае он запрещает его публично и лишил себя этого удовольствия, чтобы не позволить его злоупотреблять другими, менее способными сделать это просто различение. [ 2 ] : 76 

В результате пьесы Мольэра современный французский и английский язык используют слово «тартуфф», чтобы обозначить лицемера , который якобы и преувеличен, симулирует добродетель , особенно религиозную добродетель. Пьеса написана исключительно в двенадцатислого строк ( александрины ) рифмованных куплетов -всего 1962 линий. [ 3 ]

Персонажи

[ редактировать ]
Характер Описание
Orgon: Molière Глава дома и муж Элмира, он ослеплен восхищением Тартуффом.
Тартуфф: дю Круази Houseguest of Orgon, лицемерный религиозный преданный, который пытается соблазнить Элмир
Валье: Ла Грандж Молодой романтический лидер, который изо всех сил пытается выиграть руку своей истинной любви, дочери Оргона Мариан.
Мадам Пернелл: Луи Бехарт , перекрестный Мать Оргона; Бабушка Дамиса и Мариан
Элмир: Арманде Бехарт-Молиер Жена Оргона, мачеха Дамиса и Мариан
Дорин: Мадлен Бехарт Семейная домовладельца ( Суйванте ), которая пытается помочь разоблачить тартуфф и помочь Валеру и Мариане.
Cléante: Thorillière Брат Элмира, зять Оргона (пьеса raisonneur )
Мариан: мисс де Бри Дочь Оргона, невесты Валера и сестра Дамиса
Дамис: Андре Хьюберт Сын Оргона и брат Марианы
Лоран Слуга Тартуффе (не говорящий поля)
Аргас Друг Оргона, который был анти-Луи XIV во время Фронде (упоминается, но не виден).
Флипот Слуга мадам Пернелле (не говорящий полярный характер)
Мистер Лоял: Мистер де Бри Судебный пристав
Офицер короля/освобождение Офицер короля

Семья Оргона находится в руках, потому что Оргон и его мать попали под влияние Тартуффе, благочестивого мошенничества (и бродяги до помощи Оргона). Тартуфф притворяется благочестивым и говорить с божественной властью, и Оргон и его мать больше не предпринимают никаких действий, не обращаясь к нему.

Выходки Тартуффе не обманывают оставшуюся семью или их друзей; Они ненавидят его. Оргон поднимает ставки, когда он объявляет, что Тартуфф выйдет замуж за дочь Оргона Мариан (которая уже помолвлена ​​с Валером). Мариана очень расстраивается из -за этой новости, и остальная часть семьи понимает, как глубоко Тартуффе вложил себя в семью.

Стремясь показать Оргону, насколько ужасен на самом деле Тартуффо, семья разрабатывает схему, чтобы захватить Тартуфф, в признание Элмиру (жене Оргона) его желание к ней. Будучи благочестивым человеком и гостем, он не должен испытывать таких чувств к женщине дома, и семья надеется, что после такого признания Оргон выбросит тартуфф из дома. Действительно, Тартуфф действительно пытается соблазнить Элмира, но их интервью прервано, когда сын Оргона Дамис, который подслушивает, больше не может контролировать свое кипящее негодование и выпрыгивает из своего укрытия, чтобы осудить Тартуфф.

Фронтиспис и титульный лист Tartuffe или самозванца из 1739 года собранного издания его работ на французском и английском языке, напечатанном Джоном Уоттсом. На гравюре изображена аморальный пирог, который лживо соблазнил Элмир, жена его хозяина, Оргона, которая прячется под столом.

Тартуфф сначала шокирован, но очень хорошо восстанавливается. Когда Оргон входит в комнату, а Дамис торжественно рассказывает ему, что произошло, Тартуфф использует обратную психологию и обвиняет себя в том, что он худший грешник:

Да, мой брат, я злодей, виновник.
Несчастный грешник, полный беззакония
Да, мой брат, я злой, виновен.
Несчастный грешник, полный беззакония. [ 4 ]

Оргон убежден, что Дамис лгал и изгоняет его из дома. Тартуфф даже убеждает Оргона приказывать приказывать, чтобы преподать Дамис урок, Тартуфф должен быть рядом с Элмиром больше, чем когда -либо. В качестве подарка Tartuffe и дальнейшее наказание Дамису и остальной части его семьи, Orgon подписывает все его мирские владения Tartuffe.

В более поздней сцене Элмир бросает вызов Оргону быть свидетелями встречи между ней и Тартуфом. Оргон, когда -либо легко убедившись, решает спрятаться под столом в той же комнате, уверенный, что Элмир ошибается. Он подслушивает Элмир, сопротивляясь самым продвижению Тартуффе. Когда Тартуффом инкриминировал себя окончательно и опасно близок к нарушению Элмира, Оргон выходит из -под стола и приказывает Тартуффе из своего дома. Хитрый гость означает остаться, и Тартуфф, наконец, показывает свою руку. Оказывается, что раньше, перед событиями пьесы, Оргон признал Тартуфу, что у него есть коробка компрометирующих писем (написанных другом, а не им). Тартуфф взял на себя ответственность и владение этой коробкой, и теперь говорит Оргону, что он (Оргон) будет тем, кто уйдет. Тартуффи берет свой временный отпуск. Семья Оргона пытается решить, что делать. Очень скоро Monsieur Loyal появляется с сообщением от Tartuffe и самого суда; Они должны выйти из дома, потому что теперь он принадлежит Тартуфу. Дорин высмеивает имя Месье Лояла, высмеивая его фальшивую верность. Даже мадам Пернелл, которая отказалась верить в какую -либо боль в Тартуфе, даже перед лицом, на самом деле свидетелями этого своего сына, убедилась в дублистике Тартуффе.

Как только месье лояльный отпуск, Валер бросается в новости о том, что Тартуфф осудил Оргона за помощь и оказание помощи предателю, сохранив компрометирующие письма и что Оргон собирается быть арестован. До того, как Оргон может бежать, Тартуфф прибывает с офицером, но, к его удивлению, офицер арестовывает его. Офицер объясняет, что просвещенный король Людовик XIV , который не упоминается по имени, слышал о несправедливости, происходящей в доме, и, потрясенной предательством Тартуффе по отношению к Оргону, приказал вместо этого арест Тартаффе.

Выясняется, что у Тартуффа длинная криминальная история и часто менял свое имя, чтобы не быть пойманным. В качестве награды за предыдущие хорошие услуги Оргона, король не только прощает его за хранение писем, но и признает признание над делом, которое дало Тартуффом владение домом Оргона и имуществом. Вся семья благодарна за то, что она сбежала от огня потенциальной позора Оргона и их лишения.

Драма заканчивается хорошо, и Оргон объявляет о предстоящей свадьбе Валера и Марианы. Сюрприз , окончание , в котором все устанавливается прямо в результате неожиданного доброжелательного вмешательства до сих пор невидимого короля, считается заметным современным примером классического театрального сюжетного устройства Deus Ex Machina .

Хотя Тартуфф был хорошо принят общественностью и даже Луи XIV, он сразу же вызвал конфликт среди многих различных групп, которые были обижены изображением пьесы человека, который был внешне благочестивым, но принципиально наемным, развратным и обманчивым; и кто использует свою профессию благочестия, чтобы охотиться на других. Фракции, выступающие против работы Molière, включали в себя часть иерархии французской римско-католической церкви , членов французского общества высшего класса и незаконной подземной организации под названием Compagnie du Saint-Sacrement . Популярность Тартуффе выпустил эдикт , была прервана, когда архиепископ Парижского Перификса угрожающий отлучениям для тех, кто смотрел, исполнял или читал пьесу. Мольер попытался смягчить церковных чиновников, переписывая свою пьесу, чтобы казаться более светским и менее критичным к религии, но архиепископ и другие ведущие чиновники не будут сдвинуться с места. Пересмотренная, вторая версия пьесы была названа L'Imposteur и имел главного героя под названием Panulphe вместо Tartuffe, единственное выступление которого произошло в театре Палеис-Рояла 5 августа 1667 года. Сразу на следующий день 6 августа, Когда король был вдали от Парижа, Гийом де Ламоньон , первый президент Парламента Парижа , подвергли цензуре публичные выступления. [ 5 ]

Даже на протяжении всего конфликта Моли с церковью Людовик XIV продолжал поддерживать драматурга; Возможно, что без поддержки короля Мольер мог быть отлучен . Хотя публичные выступления пьесы были запрещены, частные выступления французской аристократии произошли. [ 6 ] В 1669 году, после того, как хулители Моли потеряли большую часть своего влияния, ему, наконец, было разрешено выполнить финальную версию своей пьесы. Тем не менее, из -за всех споров, окружающих тартуфф , Мольер в основном воздерживался от написания таких резких пьес, как этот снова. [ 7 ]

Союзник из Молера (полагая, что Роберт Макбрайд- Франсуа-де-ла-Моте Ле Вейер , но горячая точка) [ 8 ] [ 9 ] ответил на критику Tartuffe в 1667 году с помощью Lettre Sur La Comédie de L'Imposteur . Анонимный автор стремился защитить пьесу [ А ] для публики, подробно описывая сюжет, а затем опровергая два общих аргумента, которые были задержаны, почему игра была запрещена. Первое, что театральные произведения вообще не должны обсуждать религию; Во -вторых, действия Тартуффе на сцене, за которыми последовала его благочестная речь, заставит аудиторию думать, что они будут действовать как Тартуфф. Этот раздел буквы противоречит последнему, описывая, как действия Тартуффе достойны насмешек , по сути, и, следовательно, ни в коем случае не подтверждение. [ Цитация необходима ]

Комикс - это внешняя и видимая форма, которую щедрость природы привязала ко всему, неразумно, чтобы мы увидели и избегали ее. Чтобы узнать комикс, мы должны знать рациональный, из которого он обозначает отсутствие, и мы должны увидеть, где состоит рациональный ... несоответствие - это сердце комикса ... Из этого следует, что все лжи, маскируют, обманывают, рассеивают, все Внешнее показ отличается от реальности, все противоречие на самом деле между действиями, которые происходят от одного источника, все это по сути комикс. [ 10 ]

Спустя столетия, когда сатирический антиклеровый журнал La Calotte начал публикацию в 1906 году, его первая редакционная статья утверждала, что смех - единственное оружие, опасанное солдатами Тартуффе ; Новый журнал предложил эффективно развернуть это оружие, а статьи и мультфильмы безжалостно лапали католическую церковь и ее духовенство. [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]

История производства

[ редактировать ]

Оригинальная версия пьесы была в трех актах и ​​была впервые поставлена ​​12 мая 1664 года во дворце Версальского курса Марбра [ 14 ] как часть праздников, известных как Les Plaisirs de L' -Ile Enchantée . Из -за атак на пьесу и запрета, который был введен на нее, эта версия никогда не была опубликована, и ни один текст не сохранился, что привело к большим предположениям о том, была ли это работа или готовая статья. Многие писатели считают, что это состояло из первых трех актов финальной версии, в то время как Джон Кэрнкросс предложил, что были выполнены действия 1, 3 и 4. [ 15 ] Хотя оригинальная версия не может быть воспроизведена публично, ее можно было бы в частном порядке, [ 15 ] и это было замечено 25 сентября 1664 года в Villers-Cotterêts , для брата Луи Филиппа I, герцога Орлеанса , он же месье и 29 ноября 1664 года в Château Du Raincy , для ветерана Фронде , Арманд де Бурбон, принц Конти, Полем [ 16 ]

Вторая версия, L'Imposteur , была в пяти актах и ​​выступила только один раз, 5 августа 1667 года в Theâtre du Palais-Royal . 11 августа, перед какими -либо дополнительными выступлениями, архиепископ Парижского Перификса также запретил эту версию. В основном финал, пересмотренная третья версия в пяти актах, под названием Tartuffe Ou L'Imposteur , появилась 5 февраля 1669 года в театре Пале-Рояла и был весьма успешным. [ 15 ] Эта версия была опубликована [ 17 ] и это тот, который обычно выполняется сегодня. [ 15 ]

Современные производства

[ редактировать ]

С момента времени Molière Tartuffe остался в репертуаре Comédie-Française , где это самая исполненная игра. [ 18 ]

Российский театр -практикующий Константин Станиславский работал над постановкой Тартуффа , когда он умер в 1938 году. Он был завершен Михаилом Кедров и открылся 4 декабря 1939 года. [ 19 ]

Первая бродвейская постановка состоялась в театре Анта Вашингтон -сквер в Нью -Йорке и пробежала с 14 января 1965 года по 22 мая 1965 года. В актерском составе были Майкл О'Салливан в роли Тартуффе, Саду Томпсон в роли Дорин, Саломея Дженс в роли Элмира, Хэл Холбрук в роли М. И ЛОЙЛ, Джон Филлип Лоу в качестве офицера короля, Лоуренс Лакнбилл в роли Дамиса и Тони Ло Бьянко в качестве сержанта. [ 20 ]

В 1967 году национальная театральная компания выступила с постановкой, используя перевод Ричарда Уилбура и с участием Джона Гилгуда в роли Оргона, Роберта Стивенса в роли Тартуффе, Джереми Бретта в роли Валера, Дерека Якоби в роли офицера и Джоан Плаурайт в роли Дорины. [ 21 ]

Производство Ричарда Уилбура перевода пьесы в театре «Квадрат» 1977 году, с Джоном Вудом Тартуффо в » в , роли Круг открытого в « Мариан и Патриция Эллиотт в роли Дорина. [ 22 ]

Королевская Шекспирская компания перевода Кристофера Хэмптона режиссера Билла Александра ямке Лондоне и . использованием в с в была исполнена Фейерман в роли Дорина и Дэвид Брэдли в роли Чистого. [ 23 ]

Чарльз Рэндольф-У-Врат поставил производство Tartuffe, июль 1999 года в Американском театре консерватории в Сан-Франциско, который был создан среди богатых афроамериканцев из Дарема, штат Северная Каролина, в 1950-х годах. [ 24 ]

Перевод Ранджита Болта был организован в Лондонском театре «Пейсы» в 1991 году с Эбигейл Круттенден , Пол Эддингтон , Джейми Гловер , Фелисити Кендал , Николас Ле Превст , Джон Сессионс и Тоби Стивенс . [ 25 ] Перевод Болта был позже организован в лондонском национальном театре в 2002 году, а Маргарет Тайзак в роли мадам Пернелл, Мартин Клюнс в роли Тартуффе, Клэр Холман в роли Элмира, Джулиана Уодхэма в роли Чистого и Дэвида Трелфелла в роли Оргона. [ 26 ]

Дэвид Болл адаптировал Tartuffe для театра De la Jeune Lune в 2006 году, и Доминик Серран возродил эту постановку в 2015 году в совместном театре Беркли, репертуарным театром , репертуарным репертурой на южном побережье и театральной компанией Шекспира . [ 27 ]

«Ливерпудляйский поэт Роджер МакГоу» Премьера перевода в Ливерпульском игровом доме в мае 2008 года и впоследствии перешел в театр Роуз, Кингстон . [ 28 ]

Королевская Шекспирская компания выпустила новую версию Анила Гупты и Ричарда Пинто, которая перенесла историю в современную пакистанскую - мусульманскую общину Спархилла , Бирмингем . Премьера в сентябре 2018 года в театре Лебедя в Стратфорде-на-Эйвоне, а затем перешел в репертуарный театр Бирмингема в октябре 2022 года. [ 29 ]

В 2021 году Сингапурская театральная компания W! Ld Rice заказала новую версию сингапурского драматурга Джоэла Тан , премьера которого состоялась в 2022 году. Версия Tan добавляет новый поворот сюжета: Вальей в Мариан - это лавандовый брак, чтобы скрыть его торрид с Дамисом и и Ее желание стать независимой женщиной.

В 2022 году феминистская переосмысление, написанная Флорой Дэвис и Сиин Лоуренс, была представлена ​​в Oxford BT Studio компанией Green Sun Productions, чтобы получить большое признание. Эта адаптация устанавливает действие в вымышленной феминистской консультационной фирме; Orgon и Elmire становятся со-директорами и торчат новым наймом в офисе. Производство перенесено в Эдинбургская окраина в августе 2023 года.

Адаптация

[ редактировать ]
  • Национальный театр, Англия, адаптировал это для сцены в 1967 году в Театре Олд Вик , Лондон. Перевод Ричарда Уилбура , режиссер Тайрон Гатри и баллотировался на 39 выступлений, закрывшись в 1969 году. [ 32 ]
  • Tartuffe в Техасе установлен в Далласе , штат Техас ; Опубликовано в 2012 году Eldridge Publishing. [ 33 ]
  • Компания Bell Shakespeare , Tartuffe - Лицемер, переведенный с оригинального француза Джастином Флемингом в 2014 году и ранее для Мельбурнской театральной компании в 2008 году, с уникально разнообразными рифмованными стихами.
  • Американская театральная компания в Санкт-Петербурге, штат Флорида , адаптировала Tartuffe в 2016 году, который был в современном состоянии в качестве политической сатиры с оргоном, как богатый американский бизнесмен, который доверяет свою репутацию и его состояние начинающему политику, Tartuffe Полем [ 34 ]
  • Он был адаптирован для австралийской аудитории в « пост-правде ». [ 35 ] драматурга Филиппа Кавана, исполняемой государственной театральной компанией Южной Австралии и Brink Productions , в октябре - ноябрь 2016 года в Аделаиде . [ 36 ]
  • Адаптация в английских рифмованных куплетах, установленных в Лондоне в 2017 году Эндрю Хилтоном и Домиником Пауэр, премьера Шекспира на табачных фабричных и табачных фабричных кинотеатрах в Бристоле, апрель-май. Кризис среднего возраста. [ Цитация необходима ]
  • В 2022 году феминистская переосмысление, написанная Флорой Дэвис и Сиин Лоуренс, была представлена ​​в Oxford BT Studio компанией Green Sun Productions, чтобы получить большое признание. [ 37 ] Эта адаптация устанавливает действие в вымышленной феминистской консультационной фирме; Orgon и Elmire становятся со-директорами и торчат новым наймом в офисе. Производство перенесено в Эдинбургская окраина в августе 2023 года. [ 38 ]

Телевидение

[ редактировать ]
  • NBC Radio Series транслировалась часовая адаптация 10 декабря 1939 года на отличных играх . [ 43 ]
  • В 1968 году Caedmon Records записал и выпустил на LP (TRS 332), постановку, исполненную в том же году Национальным театром Канады Стратфорда в рамках фестиваля Стратфорда (см. « Стратфордский фестиваль Фестиваля Шекспира ») с использованием перевода Ричарда Уилбура и режиссера Джин Гасон. В актерский состав включал Дугласа Рейн в роли Оргона и Уильяма Хатта в роли Тартуффе. [ 44 ]
  • В 2009 году BBC Radio 3 транслировала адаптацию, направленную Джеммой Бодинец и переведенная Роджером МакГоу , на основе производства Ливерпульского игрового дома 2008 года (см. «Современные постановки» выше), с Джоном Раммом в роли Тартуффе, Джозефа Алесси в качестве Оргона, Саймон Коутс как чистый , Аннабель Доулер в роли Дорин, Ребекка Лейси в роли Элмир, Роберт Хасти в роли Дамис и Эмили Пстон в роли Марианны. [ 45 ]
  • LA Theatre Works выступил и записал производство в 2010 году ( ISBN   1-58081-777-7 ) с переводом Ричарда Уилбура и с участием Брайана Бедфорда в роли Тартаффе, Мартина Джарвиса в роли Оргона, Алекса Кингстона в роли Элмира, Мэтью Риса в роли Валире, Джиа Каридеса в роли Дорина и Джона де Ланси в качестве чистоты. Производство было направлено Дакином Мэтьюсом . [ 46 ]
  • В 2022 году в 400 -летии Moliere выпускается современная адаптация на английском языке с Дэвидом Сереро в главной роли в роли Tartuffe. [ 47 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ 2-я версия, до того, как в значительной степени завершенная 3-я версия в 1669 году
  1. ^ "Тартуфф" . Рэндом Хаус Вебстерский словарь Вебстера .
  2. ^ Подпрыгнуть до: а беременный Рей, Франсуа; Lacouture, Jean (2007), Molière and Le Roi , Editions du Seuil
  3. ^ Molière (2002). Тартуфф . Перевод Мартина Сорреля. Лондон: книги Ника Херна .
  4. ^ Molière. Тартуфф . III.VI.
  5. ^ Перст, Джулия (2016). «Неудачные соблазнения и женский зритель: удовольствие и полемика в Lettre Sur La Comédie de L'Imposteur ». Французские исследования Йельского университета (130): 10–23. JSTOR   44512289 .
  6. ^ Питтс, Винсент Дж. (2000). La Grande Mademoiselle на дворе Франции: 1627–1693 . Балтимор: издательство Джона Хопкинса. п. 250. ISBN  0-8018-6466-6 .
  7. ^ Павловски, Линда, изд. (2001). "Molière: введение" . Драматическая критика . 13 (2006 Ed.). Gale Group, Inc. Получено 26 ноября 2007 г. - через Enotes.com.
  8. ^ McBride, Robert (2005). Мольер и его первый пирог . Манчестерское университетское издательство. ISBN  0907310575 .
  9. ^ Перст, Джулия (2016). «Неудачные соблазнения и женский зритель: удовольствие и полемика в Lettre Sur La Comédie de L'Imposteur ». Йельские французские исследования (130): 11. JSTOR   44512289 . Однако ученые не спешат принять эту атрибуцию, и другие имена, которые обычно выдвигаются,- это Жан Донно де Висэ и Клод-Эммануэль Хуильер, более известный как Чапель.
  10. ^ «Мольер» . Encyclopædia Britannica . 2007 . Получено 4 декабря 2007 года .
  11. ^ Суппорты в галлике
  12. ^ Альманах де ла Калотт на французском языке
  13. ^ La calotte на CaricaturesetCaritature.com
  14. ^ «Версаль: Кур де Марбер» . 6 февраля 2017 года.
  15. ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый Koppisch 2002.
  16. ^ Garreau 1984, Vol. 3, с. 417.
  17. ^ Molière 1669.
  18. ^ Engelberts, Matthijs (2018), «Тартуффи и французская национальная идентичность Мольейра: реконфигурирование короля, народ и церковь», пересмотр национальных пьес в Европе , Springer International Publishing, с. 211–243, DOI : 10.1007/978-3- 319-75334-8_8 , ISBN  9783319753331
  19. ^ Бенедетти (1999, 389).
  20. ^ «Тартуфф (1965 бродвейский производство)» . База данных интернет -бродвейского . Получено 17 июля 2023 года .
  21. ^ «Тартуфф: Национальный театр. Перевод Ричарда Уилбура» . Theatricalia.com . 21 ноября 1967 года . Получено 14 декабря 2016 года .
  22. ^ «Тартуфф (1977 бродвейский производство)» . База данных интернет -бродвейского . Получено 17 июля 2023 года .
  23. ^ «RSC Productions: Tartuffe (1983)» . Шекспирский траст рождения . Получено 17 июля 2023 года .
  24. ^ Ширли, Дон (5 июля 1999 г.). «Свежий, умный« Тартуфф »достигает новых высот» . Los Angeles Times . Сан -Франциско . Получено 4 апреля 2022 года .
  25. ^ «Тартуффе: перевод Ранджита Болта» . Theatricalia.com . Получено 14 декабря 2016 года .
  26. ^ «Производство тартуффе» . Theatricalia.com . Получено 14 декабря 2016 года .
  27. ^ «Беркли представитель представляет Тартуфф» (PDF) . Berkeleyrep.org . Получено 14 декабря 2016 года .
  28. ^ Ключ, Филипп (15 мая 2008 г.). «Тартуфф, Роджер МакГоу, Ливерпульский театр» . Ливерпуль Daily Post .
  29. ^ «Тартуфф» . Королевская Шекспира Компания . 14 октября 2022 года. Архивировано с оригинала 20 марта 2023 года . Получено 20 марта 2023 года .
  30. ^ «Тартуфф (1925) режиссер FW Murnau» . Imdb.com . Получено 17 июля 2023 года .
  31. ^ «Le Tartuffe (1984) режиссер Джерард ДеПардье» . Imdb.com . Получено 17 июля 2023 года .
  32. ^ «Тартуфф» . Национальный театр . Получено 20 мая 2017 года - через Catogue.nationaltheatre.org.uk.
  33. ^ «Элдридж играет и мюзиклы» . Histage.com . Получено 14 декабря 2016 года .
  34. ^ «Тартуфф» . AmericanStage.org . Американская театральная компания . Получено 14 декабря 2016 года .
  35. ^ Брукер, Бен (11 ноября 2016 г.). «Тартуфф» . AustralianBookReview.com.au . Австралийский книжный обзор.
  36. ^ «Обзор: Tartuffe» . Обзор Аделаиды . 9 ноября 2016 года.
  37. ^ "Theoxfordblue.co.uk" . www.theoxfordblue.co.uk . Получено 14 августа 2023 года .
  38. ^ «Тартуфф, самозванец: феминистская переосмысление (зеленое солнцезащитное лицо)» . www.thespaceuk.com . Получено 14 августа 2023 года .
  39. ^ «BBC Play of the Month (1965–1983): Tartuffe» . Imdb.com . Получено 14 декабря 2016 года .
  40. ^ «Тартуфф (телевизионный фильм, 1978)» . Imdb.com . Получено 17 июля 2023 года .
  41. ^ «Тартуфф или самозванец (1985)» . ftvdb.bfi.org.uk . Британский институт кино . Архивировано из оригинала 29 января 2009 года . Получено 14 декабря 2016 года .
  42. ^ «Тартуфф» . Би -би -си . 12 марта 2023 года . Получено 20 марта 2023 года .
  43. ^ «Отличные пьесы: Tartuffe (10/10/39)» . Джерри Хаендигес Винтажные радио журналы . Получено 17 июля 2023 года .
  44. ^ «Стратфордский национальный театр Канады: Тартуфф» . Discogs.com . Получено 17 июля 2023 года .
  45. ^ «Драма 3: Тартуфф» . Bbc.co.uk. ​BBC Radio 3. 24 июля 2016 года . Получено 14 декабря 2016 года .
  46. ^ "LATW: Tartuffe" . LA Theatre Works . Получено 17 июля 2023 года .
  47. ^ «Тартуффом Молира (Английская адаптация): английская адап ... аудиокнига» .

Источники

[ редактировать ]
  • Бенедетти, Джин. 1999. Станиславский: его жизнь и искусство . Пересмотренное издание. Оригинальное издание, опубликованное в 1988 году. Лондон: Methuen. ISBN   0-413-52520-1 .
  • Гарре, Джозеф Э. (1984). "Molière", Vol. 3, с. 397–418, в энциклопедии мировой драмы МакГроу-Хилл , Стэнли Хохман, главный редактор. Нью-Йорк: МакГроу-Хилл. ISBN   9780070791695 .
  • Коппиш, Майкл С. (2002). « Tartuffe, Le, Ou l'iposteur », стр. 450–456, в энциклопедии Molière , под редакцией Джеймса Ф. Гейнса. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. ISBN   9780313312557 .
  • Molière (1669). Тартуфф или самозванец . Париж: Жан Рибов - Виа Галлика .
  • Брокетт, Оскар. 1964. «Театр, введение» опубликовал Холт, Рейнхарт и Уинстон. Включая Университет Айовы, «Tartuffe», включает в себя «Дизайнер сет», «Дизайн» и «Дизайн», трехсталетнее празднование, проект в области дизайна сцены и сценического освещения для тартаффе молера », Чарльз М. Уотсон, штат Университет Айовы, 1964.
  • Мисантроп и Тартуфф Мольер и Ричард Уилбур 1965, 1993. Книга урожая, Харкорт, Брэйс и Компания, Нью -Йорк.
  • Мисантроп, Тартуфф и другие пьесы , Molière, и Maya Slater 2001, Oxfords World Classics, Oxford University Press, Clays Ltd. 2008
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ad0363df51a893266fbc6e31428b23b6__1724225520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ad/b6/ad0363df51a893266fbc6e31428b23b6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tartuffe - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)