Jump to content

Параша

(Перенаправлен из Parashiyyot )

Страница из Кодекса Алеппо , Второзаконие 32: 50–33: 29. Перерывы Параша , видимые на этой странице, следующие: {p} 33: 1–6 (правая пустая строка 8 -й сверху) {s} 33: 7 (строка правого столбца 23) {p} 33: 8–11 (справа Столбец пустой строка 2nd снизу) {s} 33:12 (средний столбец 1 -й вдал {S} 33: 18–19 (вверху левого столбца вверху) {S} 33: 20–21 (пространство левого столбца в середине 6 -й строки) {S} 33:22 (левая столбец 13 -я строка) {S} 33 : 24–39 (левый столбец 17 -й линии вдали).

Термин «Параша» , Параша или Парашат» ( иврит : פָּרָשָׁ всем Прараш , «порция», тиберийский / pɔrɔˈʃɔ / , sephardi / parāa / , множественное число: парашот или парашио , также называемый parsha ), формально означает раздел библейской книги в массором « Танах ( ) еврейская Библия . Сегодняшнее общее использование сегодня слово часто относится к еженедельной части Торы (сокращенная форма парашат хасшавуа ). Эта статья посвящена первому, формальному значению слова. В масоретическом тексте разделы «Параша» обозначены различными типами расстояния между ними, как обнаружены на свитках Торы , свитками книг Невиима или Кетувима (особенно мегилло ), масоретические коды с средневековых и напечатанных изданий Масоретический текст.

Разделение текста на Парашот для библейских книг не зависит от главы и номеров стихов , которые не являются частью масоретической традиции. Парашот не пронумерованы, но у некоторых есть особые имена.

The division of parashot found in the modern-day Torah scrolls of all Jewish communities is based upon the systematic list provided by Maimonides in Mishneh Torah, Laws of Tefillin, Mezuzah and Torah Scrolls, chapter 8. Maimonides based his division of the parashot for the Torah on the Aleppo Codex.[1] The division of parashot for the books of Nevi'im and Ketuvim was never completely standardized in printed Hebrew bibles and handwritten scrolls, though important attempts were made to document it and create fixed rules.

Incorrect division of the text into parashot, either by indicating a parashah in the wrong place or by using the wrong spacing technique, halakhically invalidates a Torah scroll according to Maimonides.[2]

Purpose

[edit]

A parashah break creates a textual pause, roughly analogous to a modern paragraph break.[3] Such a pause usually has one of the following purposes:

  1. In most cases, a new parashah begins where a new topic or a new thought is clearly indicated in the biblical text.
  2. In many places, however, the parashah divisions are used even in places where it is clear that no new topic begins, in order to highlight a special verse by creating a textual pause before it or after it (or both).
  3. A special example of #2 is for lists: The individual elements in many biblical lists are separated by parashah spacing of one type or another.[4]

To decide exactly where a new topic or thought begins within a biblical text involves a degree of subjectivity on the part of the reader. This subjective element may help explain differences amongst the various masoretic codices in some details of the section divisions (though their degree of conformity is high). It may also explain why certain verses which might seem like introductions to a new topic lack a section division, or why such divisions sometimes appear in places where no new topic seems indicated. For this reason, the parashah divisions may at times contribute to biblical exegesis.[5]

History

[edit]

Parashot appear in manuscripts as early as the Dead Sea Scrolls, in which the division is generally similar to that found in the masoretic text.[6] The idea of spacing between portions, including the idea of "open" and "closed" portions, is mentioned in early midrashic literature[7] and the Talmud. Early masoretic lists detailing the Babylonian tradition include systematic and detailed discussion of exactly where portions begin and which type they are.

As a group, Tiberian Masoretic codices share similar but not identical parashah divisions throughout the Bible. Unlike the Babylonian mesorah, however, Tiberian masoretic notes never mention the parashah divisions or attempt to systematize them. This is related to the fact that the Babylonian lists are independent compositions, while the Tiberian notes are in the margins of the biblical text itself, which shows the parashot in a highly visible way.

In the centuries following the Tiberian Masoretic Text, there were ever-increasing efforts to document and standardize the details of the parashah divisions, especially for the Torah, and even for Nevi'im and Ketuvim as time went on.

Spacing techniques

[edit]
Illustration of a closed section followed by an open section in a modern Torah scroll (closed at Numbers 10:35 and open at 11:1). Note the rare occurrence of "inverted Nun" at these two points.

In most modern Torah scrolls and Jewish editions of the Bible, there are two types of parashot, an "open portion" (parashah petuhah) and a "closed portion" (parashah setumah). An "open portion" is roughly similar to a modern paragraph: The text of the previous portion ends before the end of the column (leaving a space at the end of the line), and the new "open" portion starts at the beginning of the next line (but with no indentation). A "closed portion", on the other hand, leaves a space in the middle of the line of text, where the previous portion ends before the space, and the next portion starts after it, towards the end of the line of text.

In some manuscripts and in many printed editions, an "open portion" (petuhah) is abbreviated with the Hebrew letter "פ" (peh), and a "closed portion" (setumah) with the Hebrew letter "ס" (samekh), often in place of the visual gap in the line.[8] Rough English equivalents are "P" and "S" respectively.[9]

In masoretic codices and in medieval scrolls, these two spacing techniques allowed for a larger range of options:

  • An "open portion" always started at the beginning of a new line. This could happen the way described above, but also by leaving a blank line between the two portions, thus allowing the previous portion to sometimes entirely fill its last line of text.
  • A "closed portion" never began at the beginning of a line. This could happen as in modern scrolls (a space in the middle of a line), but also by the previous portion ending before the end of the line, and the new portion beginning on the next line after an indentation.

Open portions often seem to reflect the beginning of a new topic or a major subdivision within a biblical book, while closed portions seem to reflect smaller units or minor subdivisions.[10]

Most printed Hebrew bibles today represent the parashot using the more limited techniques found in typical modern Torah scrolls: A space in the middle of a line for a closed portion, and beginning at the start of the next line for an open portion (not a blank line). A notable exception is The Jerusalem Crown (The Bible of the Hebrew University of Jerusalem, 2000), whose typography and layout is fashioned after the Aleppo Codex, and follows the medieval spacing techniques for parashah divisions by leaving an empty line for {P} and starts {S} on a new line with an indentation.[11]

Medieval Ashkenazic sources beginning with the Mahzor Vitry also refer to a third spacing technique called a parashah sedurah. This involved starting a new parashah at the same point in the line where the previous parashah ended on the line above.

Halakhic significance

[edit]

Validity of scrolls

[edit]

According to the ruling of Maimonides, any error regarding a parashah completely invalidates a Torah scroll. This includes a parashah in the wrong place, of the wrong type, or a missing parashah.[12]

However, there is also a responsum by Maimonides [13] in which he ruled that one may recite a blessing over reading from an invalid scroll, based on the reasoning that the commandment is in the reading itself, not in the text being read from.

Maimonides' strict ruling that any error in the parashot completely invalidates a Torah scroll led to a major halakhic debate that continues to this day.[14] Among those who ruled against Maimonides' stricture in practice were his son, Abraham Maimonides,[15] Menachem Meiri,[16] Moshe Chalava,[17] Judah Minz,[18] and Ovadia Yosef.[19]

All of the above authorities rule that a scroll containing parashot based on alternative scribal traditions that disagree with Maimonides' list of parashot[20] is nevertheless a valid scroll. However, even according to the lenient opinion, a blatant error with no source in any scribal tradition invalidates a Torah scroll.[citation needed]

Rules and customs for public reading

[edit]

One basic halakhic rule for public reading of the Torah is that no fewer than three verses at a time be read. As a corollary to this, there is a specific rule regarding parashot: One may not leave off reading less than three verses before the end of a parashah, nor may one end off reading by starting a new parashah but leaving off less than three verses from its beginning.[21]

When a Torah portion is read in public from a scroll as part of the synagogue service, it is divided into smaller sections among several people (for instance, 3 short sections on weekdays or 7 on the Sabbath). The points at which the portion is subdivided often take the parashot into account, but there is no hard and fast rule for this.

The selections from Nevi'im that are read as haftarot are based on custom. At times, some of these customs choose the exact beginning or end of a haftarah because it coincides with a parashah division.

Torah

[edit]

Due to the influence of Maimonides, parashah divisions in the Torah have become highly standardized, and there is close to exact agreement among Torah scrolls, printed Jewish bibles, and similar online texts.[22] The following list thus presents the parashah divisions as found in (a) modern Torah scrolls, (b) Maimonides' Mishneh Torah, and (c) the Aleppo Codex (based on several witnesses besides Maimonides to the parashot in its missing parts). Rare inconsistencies between these three sources are explained in footnotes.

The list is constructed as follows:

  • Only breaks between two sections are listed: Any open or closed parashah break, {P} or {S}, must always appear between two biblical sections. The symbols {P} and {S} always indicate the status of the following section. In Genesis, for instance, "{S} 5:32–6:4 {P}" indicates a closed section (setumah) because it begins with {S}. Therefore, no section break is indicated before the first portion of a biblical book, or after its last portion.
  • The five books of the Torah have been broken down into their weekly Torah readings for convenience. The weekly Torah readings always begin at a parashah break, with the single exception of Vayechi (Genesis 47:28). The division into weekly readings is a prominent feature of the Tiberian masoretic codices along with the division into smaller parashot, and they are indicated with a special flourish in the margin parallel to the line in which each one begins.
  • Special series of parashot used for special types of text (such as chronologies, lists, step-by-step sequences, repeating formulas) are indicated.
  • When a parashah ignores a chapter break, this is indicated for convenience by spelling out the exact verses from each chapter found in that parashah; for instance: {P} 32:4–33; 33:1–17 {S}. This system allows for immediate calculation of the number verses in the parashah, and also facilitates easier comparison between the parashot and the chapter divisions.
  • Variations found in alternative masoretic traditions (such as in the Leningrad Codex) are provided separately at the end of each book.
  • Unusual data (such as an unusually lengthy parashah) is underlined to draw special attention, followed by a parenthetical note identifying the contents of the parashah at hand.
  • The first words of a parashah are sometimes provided in Hebrew for clarity, especially for parashot that appear within a verse. A prominent example is for the Ten Commandments. The titles of prominent parashot mentioned in rabbinic literature are also sometimes given.
  • The verse numbering in this list is according to the system commonly found in most Hebrew editions. The numbers in translations (and even in some Hebrew editions such as BHS) may differ slightly.

Symbols:

  • {P} = parashah petuhah ("open portion"), typically resembles a new paragraph
  • {S} = parashah setumah ("closed portion"), typically represented as a blank space in the middle of a line
  • {-} = no parashah break indicated
  • {SONG} = Special format for songs; details of the special layout will be described in separate sections.

Genesis

[edit]
A page of the Aleppo Codex was photographed in 1887 by William Wickes, containing Genesis 26:35 (החתי) to 27:30 (ויהי אך). It shows a single closed parashah break {S} at 27:1 (ויהי כי זקן יצחק); that parashah is in bold within the list below for Parashat Toledot.
  • Parashat Bereshit (Genesis 1:1–6:8):
    • Seven days:1:1–5 {P} 1:6–8 {P} 1:9–13 {P} 1:14–19 {P} 1:20–23 {P} 1:24–31 {P} 2:1–3
    • {P} 2:4–2:25; 3:1–3:15 {S} 3:16 {S} 3:17–21 {P} 3:22–24 {S} 4:1–26
    • From Adam to Noah: {S} 5:1–5 {S} 5:6–8 {S} 5:9–11 {S} 5:12–14 {S} 5:15–17 {S} 5:18–20 {S} 5:21–24 {S} 5:25–27 {S} 5:28–31 {S} 5:32; 6:1–4
    • {P} 6:5–8
  • Parashat Noach (Genesis 6:9–11:32):
    • {P} 6:9–12 {S} 6:13–22; 7:1–24; 8:1–14 {S} 8:15–22; 9:1–7 {S} 9:8–17 {P} 9:18–29 {P} 10:1–14 {S} 10:15–20 {S} 10:21–32 {P} 11:1–9
    • From Noah to Abraham: {P} 11:10–11 {S} 11:12–13 {S} 11:14–15 {S} 11:16–17 {S} 11:18–19 {S} 11:20–21 {S} 11:22–23 {S} 11:24–25 {S} 11:26–32
  • Parashat Lekh Lekha (Genesis 12:1–17:27):
    • {P} 12:1–9 {P} 12:10–20;13:1–18 {P} 14:1–24 {S} 15:1–21 {S} 16:1–16 {S} 17:1–14 {S} 17:15–27
  • Parashat Vayera (Genesis 18:1–22:24):
    • {P} 18:1–33; 19:1–38 {S} 20:1–18 {S} 21:1–21 {P} 21:22–34 {P} 22:1–19 {P} 22:20–24
  • Parashat Chayyei Sarah (Genesis 23:1–25:18):
    • {P} 23:1–20 {S} 24:1–67 (Eliezer & Rebeccah) {P} 25:1–11 {P} 25:12–18
  • Parashat Toledot (Genesis 25:19–28:9):
    • {P} 25:19–34 {P} 26:1–33 {S} 26:34–35 {S} 27:1–46; 28:1–9 (blessings of Isaac & Jacob; see image)
  • Parashat Vayetzei (Genesis 28:10–32:3):
    • {S} 28:10–22; 29:1–35; 30:1–43; 31:1–55; 32:1–3 (Jacob in Haran)
  • Parashat Vayishlach (Genesis 32:4–36:43):
    • {P} 32:4–33; 33:1–17 {S} 33:18–20 {S} 34:1–31 {P} 35:1–8 {P} 35:9–22a {P} 35:22b–29 {P} 36:1–19 {S} 36:20–30 {P} 36:31-43
  • Parashat Vayeshev (Genesis 37–40):
    • {P} 37:1–36 {P} 38:1–30 {S} 39:1–23 {P} 40:1–23
  • Parashat Miketz (Genesis 41:1–44:17):
    • {P} 41:1–57; 42:1–38; 43:1–34; 44:1–17 (Joseph in Egypt)
  • Parashat Vayigash (Genesis 44:18–47:27) and Parashat Vayechi (Genesis 47:28–50:26):[23]
    • {S} 44:18–34; 45:1–28; 46:1–7 (Reconciliation) {S} 46:8–27 {S} 46:28–34; 47:1–31[23] {P} 48:1–22
    • Jacob's blessings: {P} 49:1–4 {P} 49:5–7 {P} 49:8–12 {P} 49:13 {P} 49:14–15 {S} 49:16–18 {S} 49:19 {S} 49:20 {S} 49:21 {S} 49:22–26 {P} 49:27–33; 50:1–26

Total: Petuchot (Open): 43, Setumot (Closed): 48, Combined: 91.

Variants:

  • Leningrad Codex: {P} 5:1 {S} 5:3 {P} 5:21 {P} 5:25 {P} 5:28 {S} 7:1 {S} 12:1 {S} 23:1 {S} 25:12 {S} 26:1 {S} 40:1 {P} 46:28 {S} 49:8 {S} 49:14 {-} 49:19

Exodus

[edit]
  • Parashat Shemot (Exodus 1:1–6:1):
    • 1:1–7 {P} 1:8–22 {P} 2:1–22 {P} 2:23–25 {S} 3:1–22; 4:1–17 {P} 4:18–26 {P} 4:27–31; 5:1–23; 6:1
  • Parashat Va'era (Exodus 6:2–9:35):
    • {S} 6:2–9 {P} 6:10–12 {P} 6:13 {S} 6:14–28 {S} 6:29–30 {P} 7:1–7 {P} 7:8–13 {S} 7:14–18 {S} 7:19–25 {P} 7:26–29;8:1–11 {S} 8:12–15 {S} 8:16–28 {P} 9:1–7 {P} 9:8–12 {S} 9:13–21 {P} 9:22–35
  • Parashat Bo (Exodus 10:1–13:16):
    • {P} 10:1–11 {S} 10:12–20 {P} 10:21–29 {P} 11:1–3 {S} 11:4–8 {S} 11:9–10 {S} 12:1–20 {P} 12:21–28 {S} 12:29–36 {P} 12:37–42 {P} 12:43–50 {S} 12:51 {P} 13:1–10 {P} 13:11–16
  • Parashat Beshallach (Exodus 13:17–17:16):
    • {S} 13:17–22 {P} 14:1–14 {P} 14:15–25 {P} 14:26–31
    • {P} Song of the Sea: {SONG} 15:1–19 {SONG}
    • {P} 15:20–26 {S} 15:27;16:1–3 {S} 16:4–10 {P} 16:11–27 {S} 16:28–36 {P} 17:1–7 {P} 17:8–13 {P} 17:14–16
  • Parashat Yitro (Exodus 18:1–20:23):
    • {P} 18:1–27 {P} 19:1–24
    • Ten Commandments: {S} 20:1 וידבר {S} 20:2–5 אנכי {S} 20:6 לא תשא {P} 20:7–10 זכור {S} 20:11 כבד {S} 20:12a לא תרצח {S} 20:12b לא תנאף {S} 20:12c לא תגנב {S} 20:12d לא תענה {S} 20:13a לא תחמד בית רעך {S} 20:13b[24] לא תחמד אשת רעך
    • {P} 20:14–17 {S} 20:18–22
  • Parashat Mishpatim (Exodus 21:1–24:18):
    • Laws: {P} 21:1–6 {S} 21:7–11 {S} 21:12–13 {S} 21:14 {S} 21:15 {S} 21:16 {S} 21:17 {S} 21:18–19 {S} 21:20–21 {S} 21:22–25 {S} 21:26–27 {P} 21:28–32 {S} 21:33–34 {S} 21:35–36 {S} 21:37;22:1–3 {S} 22:4 {S} 22:5 {S} 22:6–8 {S} 22:9–12 {S} 22:13–14 {S} 22:15–16 {S} 22:17–18 {S} 22:19–23 {P} 22:24–26 {S} 22:27–30 {S} 23:1–3 {S} 23:4 {S} 23:5 {S} 23:6–19
    • {P} 23:20–25 {S} 23:26–33 {P} 24:1–11 {S} 24:12–18
  • Parashat Terumah (Exodus 25:1–27:19):
    • {P} 25:1–9 {S} 25;10–22 {P} 25:23–30 {P} 25:31–40 {S} 26:1–14 {P} 26:15–30 {S} 26:31–37 {S} 27:1–8 {S} 27:9–19
  • Parashat Tetzaveh (Exodus 27:20–30:10):
    • {S} 27:20–21 {S} 28:1–5 {P} 28:6–12 {S} 28:13–14 {S} 28:15–30 {S} 28:31–35 {S} 28:36–43 {S} 29:1–37 {S} 29:38–46 {P} 30:1–10
  • Parashat Ki Tissa (Exodus 30:11–34:35):
    • {P} 30:11–16 {P} 30:17–21 {P} 30:22–33 {S} 30:34–38 {S} 31:1–11 {P} 31:12–17 {S} 31:18;32:1–6 {P} 32:7–14 {P} 32:15–35 {S} 33:1–11 {P} 33:12–16 {P} 33:17–23 {S/P}[25] 34:1–26 {P} 34:27–35
  • Parashat Vayakhel (Exodus 35:1–38:20):
    • {S} 35:1–3 {P} 35:4–29 {P} 35:30–35; 36:1–7 {S} 36:8–13 {P} 36:14–19 {S} 36:20–38 {P} 37:1–9 {P} 37:10–16 {P} 37:17–24 {P} 37:25–29 {S} 38:1–7 {S} 38:8 {S} 38:9–20
  • Parashat Pekudei (Exodus 38:21–40:38):
    • {S} 38:21–23 {S} 38:24–31; 39:1 {P} 39:2–5 {S} 39:6–7 {P} 39:8–21 {P} 39:22–26 {S} 39:27–29 {S} 39:30–31 {S} 39:32 {P} 39:33–43 {P} 40:1–16 {S} 40:17–19 {S} 40:20–21 {S} 40:22–23 {S} 40:24–25 {S} 40:26–27 {S} 40:28–29 {S} 40:30–32 {S} 40:33 {P} 40:34–38

Variants:

  • Leningrad Codex: {S} 2:1 {P} 6:29 {P} 7:14 {P} 10:12 {P} 12:1 {S} 13:11 {S} 16:6 {P} 20:18 {-} 21:16 {S} 21:27 {S} 22:18 {S} 23:2 {S} 23:20 {-} 23:26 {P} 26:7 {S} 33:12 {S} 34:1[25] {S} 36:14 {P} 38:1 {-} 39:6 {-} 39:22 {P} 40:28

Leviticus

[edit]
  • Parashat Vayikra (Leviticus 1:1–5:26):
    • 1:1–9 {S} 1:10–13 {P} 1:14–17 {S} 2:1–3 {S} 2:4 {S} 2:5–6 {S} 2:7–13 {S} 2:14–16 {P} 3:1–5 {P} 3:6–11 {P} 3:12–17 {P} 4:1–12 {P} 4:13–21 {P} 4:22–26 {P} 4:27–31 {P} 4:32–35 {P} 5:1–10 {S} 5:11–13 {S} 5:14–16 {P} 5:17–19 {P} 5:20–26
  • Parashat Tzav (Leviticus 6:1–8:36):
    • {P} 6:1–6 {S} 6:7–11 {P} 6:12–16 {P} 6:17–23 {P} 7:1–10 {P} 7:11–21 {P/-}[26] 7:22–27 {P/-}[26] 7:28–38 {P} 8:1–36
  • Parashat Shemini (Leviticus 9:1–11:47):
    • {S} 9:1–24; 10:1–7 {P} 10:8–11 {P} 10:12–20 {P} 11:1–28 {S} 11:29–38 {S} 11:39–47
  • Parashat Tazria (Leviticus 12:1–13:59):
    • {P} 12:1–8 {P} 13:1–8 {P} 13:9–17 {P} 13:18–23 {S} 13:24–28 {P} 13:29–37 {S} 13:38–39 {S} 13:40–46 {S} 13:47–59
  • Parashat Metzora (Leviticus 14:1–15:33):
    • {P} 14:1–20 {S} 14:21–32 {P} 14:33–57 {P} 15:1–15 {S} 15:16–18 {P} 15:19–24 {S} 15:25–33
  • Parashat Acharei Mot (Leviticus 16:1–18:30):
    • {P} 16:1–34 {P} 17:1–16 {P} 18:1–5
    • Forbidden relations: {S} 18:6 {S} 18:7 {S} 18:8 {S} 18:9 {S} 18:10 {S} 18:11 {S} 18:12 {S} 18:13 {S} 18:14 {S} 18:15 {S} 18:16 {S} 18:17–30
  • Parashat Kedoshim (Leviticus 19:1–20:27):
    • {P} 19:1–22 {P} 19:23–32 {S} 19:33–37 {P} 20:1–27
  • Parashat Emor (Leviticus 21:1–24:23):
    • {P} 21:1–9 {S} 21:10–15 {S} 21:16–24 {P} 22:1–16 {P} 22:17–25 {S} 22:26–33 {P} 23:1–3 {P} 23:4–8 {P} 23:9–14 {S} 23:15–22 {P} 23:23–25 {S} 23:26–32 {P} 23:33–44 {P} 24:1–4 {P} 24:5–9 {S} 24:10–12 {P} 24:13–23
  • Parashat Behar (Leviticus 25:1–26:2):
    • {P} 25:1–7 {S} 25:8–24 {S} 25:25–28 {S} 25:29–34 {S} 25:35–38 {S} 25:39–46 {S} 25:47–26:2
  • Parashat Bechukotai (Leviticus 26:3–27:34):
    • {P} 26:3–13 {P} 26:14–26 {S} 26:27–46 {P} 27:1–8 {S} 27:9–34

Variants:

  • Leningrad Codex: {P}[26] 7:22 {P}[26] 7:28 {S} 11:21 {S} 15:1 {P} 15:17 {-} 15:18 {P} 15:25 {S} 17:13 {P} 19:20 {P} 19:33 {P} 21:16 {S} 22:14 {P} 22:26 {S} 23:23 {-} 25:29 {S} 26:3 {S} 26:18 {S} 27:26

Numbers

[edit]
  • Parashat Bemidbar (Numbers 1:1–4:20):
    • 1:1–19 {S} 1:20–21 {P} 1:22–23 {P} 1:24–25 {P} 1:26–27 {P} 1:28–29 {P} 1:30–31 {P} 1:32–33 {P} 1:34–35 {P} 1:36–37 {P} 1:38–39 {P} 1:40–41 {P} 1:42–43 {P} 1:44–47 {P} 1:48–54 {P} 2:1–9 {S} 2:10–16 {S} 2:17 {S} 2:18–24 {S} 2:25–31 {P} 2:32–34 {P} 3:1–4 {P} 3:5–10 {P} 3:11–13 {P} 3:14–26 {S} 3:27–39 {S} 3:40–43 {P} 3:44–51 {P} 4:1–16 {P} 4:17–20
  • Parashat Naso (Numbers 4:21–7:89):
    • {P} 4:21–28 {S} 4:29–37 {S} 4:38–49 {P} 5:1–4 {P} 5:5–10 {P} 5:11–31 {P} 6:1–21 {P} 6:22–23 {S} 6:24 {S} 6:25 {S} 6:26 {S} 6:27 {S} 7:1–11 {S} 7:12–17 {P} 7:18–23 {P} 7:24–29 {P} 7:30–35 {P} 7:36–41 {P} 7:42–47 {P} 7:48–53 {P} 7:54–59 {P} 7:60–65 {P} 7:66–71 {P} 7:72–77 {P} 7:78–83 {P} 7:84–89
  • Parashat Beha'alotekha (Numbers 8:1–12:16):
    • {P} 8:1–4 {P} 8:5–22 {S} 8:23–26 {P} 9:1–8 {P} 9:9–14 {S} 9:15–23 {P} 10:1–10 {P} 10:11–28 {S} 10:29–34 {S} נ 10:35–36 נ {P} 11:1–15 {P} 11:16–22 {P} 11:23–35 {P} 12:1–3 {S} 12:4–13 {P} 12:14–16
  • Parashat Shelach (Numbers 13:1–15:41):
    • {P} 13:1–33;14:1–10 {P} 14:11–25 {P} 14:26–45 {P} 15:1–16 {P} 15:17–21 {S} 15:22–26 {S} 15:27–31 {P} 15:32–34 {S} 15:35–36 {P} 15:37–41
  • Parashat Korach (Numbers 16:1–18:32):
    • {P} 16:1–19 {S} 16:20–22 {S} 16:23–35 {S} 17:1–5 {P} 17:6–7 {S} 17:8–15 {P} 17:16–24 {P} 17:25–26 {P} 17:27–28 {S} 18:1–7 {P} 18:8–20 {S} 18:21–24 {P} 18:25–32
  • Parashat Chukkat (Numbers 19:1–22:1):
    • {P} 19:1–22 {P} 20:1–6 {P} 20:7–11 {S} 20:12–13 {S} 20:14–21 {P} 20:22–29 {S} 21:1–3 {P} 21:4–16 {S} 21:17–20 {P} 21:21–35;22:1
  • Parashat Balak (Numbers 22:2–25:9):
    • {S} 22:2–41; 23:1–30; 24:1–25 (Balaam & Balak) {P} 25:1–9
  • Parashat Pinchas (Numbers 25:10–30:1):
    • {P} 25:10–15 {P} 25:16–18; 26:1a
    • Census: {P} 26:1b–11 {S} 26:12–14 {S} 26:15–18 {S} 26:19–22 {S} 26:23–25 {S} 26:26–27 {S} 26:28–32 {S} 26:33–34 {S} 26:35–37 {S} 26:38–41 {S} 26:42–43 {S} 26:44–47 {S} 26:48–51
    • {P} 26:52–56 {S} 26:57–65 {S} 27:1–5 {P} 27:6–11 {P} 27:12–14 {S} 27:15–23
    • Offerings: {P} 28:1–8 {P} 28:9–10 {P} 28:11–15 {S} 28:16–25 {S} 28:26–31 {P} 29:1–6 {S} 29:7–11
    • Sukkot offerings: {S} 29:12–16 {S} 29:17–19 {S} 29:20–22 {S} 29:23–25 {S} 29:26–28 {S} 29:29–31 {S} 29:32–34 {S} 29:35–39; 30:1
  • Parashat Mattot (Numbers 30:2–32:42):
    • {P} 30:2–17 {P} 31:1–12 {S} 31:13–20 {S} 31:21–24 {S} 31:25–54 {P} 32:1–4 {S} 32:5–15 {S} 32:16–19 {P} 32:20–42
  • Parashat Masei (Numbers 33:1–36:13):
    • {P} 33:1–39 {S} 33:40–49 {S} 33:50–56 {P} 34:1–15 {P} 34:16–29 {P} 35:1–8 {P} 35:9–34 {P} 36:1–13

Variants:

  • Leningrad Codex: {P} 1:20 {S} 2:7 {-} 3:1 {S} 3:14 {-} 3:27 {S} 4:17 {P} 4:29 {P} 7:1 {P} 9:15 {S} 10:18 {S} 10:22 {S} 10:25 {S} 11:1 {P} 16:20 {P} 16:23 {P} 17:1 {-} 17:6 {P} 17:9 {S} 17:25 {S} 17:27 {S} 18:8 {S} 27:6 {S} 27:12 {P} 27:15 {S} 28:11 {P} 29:12 {P} 29:32 {P} 29:35 {P} 31:25

Deuteronomy

[edit]
Two consecutive pages of the Aleppo Codex from the now-missing part of Deuteronomy were photographed in 1910 by Joseph Segall, containing the Ten Commandments. The image shows Deuteronomy 4:38 (גדלים) to 6:3 (ואשר), including the following parashah breaks: {P} 4:41 אז יבדיל {P} 5:1 ויקרא משה {S} 5:6 אנכי {S} 5:10 לא תשא {S} 5:11 שמור {S} 5:15 כבד {S} 5:16a לא תרצח {S} 5:16b ולא תנאף {S} 5:16c ולא תגנב {S} 5:16d ולא תענה {S} 5:17a ולא תחמד {S} 5:21b ולא תתאוה {S} את הדברים 5:22. These parashot are shown in bold within the list below for Parashat Va'etchannan.

The Aleppo Codex is intact starting at Deuteronomy 28:17 (משארתך). Parashot from the extant parts are in bold, as are the parashot shown in the Segall photograph (image at right).

  • Parashat Devarim (Deuteronomy 1:1–3:22):
    • 1:1–46; 2:1 {S} 2:2–8a {S} 2:8b–16 ונפן {S} 2:17–30 {S} 2:31–37; 3:1–22
  • Parashat Va'etchannan (Deuteronomy 3:23–7:11):
    • {S} 3:23–29 {P} 4:1–24 {P} 4:25–40 {P} 4:41–49 {P} 5:1–5
    • Ten Commandments: {S} 5:6–9 אנכי {S} 5:10 לא תשא {S} 5:11–14 שמור {S} 5:15 כבד {S} 5:16a לא תרצח {S} 5:16b ולא תנאף {S} 5:16c ולא תגנב {S} 5:16d ולא תענה {S} 5:17a ולא תחמד {S} 5:17b ולא תתאוה
    • {S} 5:18–29;6:1–3 {P} 6:4–9 שמע {S} 6:10–15 {S} 6:16–18 {S} 6:19–25 {S} 7:1–11
  • Parashat Ekev (Deuteronomy 7:12–11:25):
    • {P} 7:12–16 {S} 7:17–26 {P} 8:1–18 {P} 8:19–20 {P} 9:1–29 {P} 10:1–11 {P} 10:12–22;11:1–9 {S} 11:10–12 {S} 11:13–21 {S} 11:22–25
  • Parashat Re'eh (Deuteronomy 11:26–16:17):
    • {S} 11:26–28 {S} 11:29–32;12:1–19 {S} 12:20–28 {S} 12:29–31;13:1 {P} 13:2–6 {S} 13:7–12 {S} 13:13–19 {S} 14:1–2 {S} 14:3–8 {S} 14:9–10 {S} 14:11–21 {P} 14:22–29 {S} 15:1–6 {S} 15:7–11 {S} 15:12–18 {P} 15:19–23 {P} 16:1–8 {S} 16:9–12 {P} 16:13–17
  • Parashat Shofetim (Deuteronomy 16:18–21:9):
    • {S} 16:18–20 {S} 16:21–22 {S} 17:1 {S} 17:2–7 {P} 17:8–13 {S} 17:14–20 {S} 18:1–2 {S} 18:3–5 {S} 18:6–8 {S} 18:9–22 {S} 19:1–10 {P} 19:11–13 {S} 19:14 {S} 19:15–21 {S} 20:1–9 {S} 20:10–18 {S} 20:19–20 {P} 21:1–9
  • Parashat Ki Tetzei (Deuteronomy 21:10–25:19):
    • {S} 21:10–14 {S} 21:15–17 {S} 21:18–21 {S} 21:22–23 {S} 22:1–3 {S} 22:4 {S} 22:5 {P} 22:6–7 {S} 22:8–9 {S} 22:10–11 {S} 22:12 {S} 22:13–19 {S} 22:20–21 {S} 22:22 {S} 22:23–24 {S} 22:25–27 {S} 22:28–29 {S} 23:1 {S} 23:2 {S} 23:3 {S} 23:4–7 {S} 23:8–9 {S} 23:10–15 {S} 23:16–17 {S} 23:18–19 {S} 23:20–21 {S} 23:22–24 {S} 23:25 {S} 23:26 {S} 24:1–4 {S} 24:5–6 {S} 24:7 {S} 24:8–9 {S} 24:10–13 {S} 24:14–15 {S} 24:16 {S} 24:17–18 {S} 24:19 {S} 24:20–22 {S} 25:1–4 {S} 25:5–10 {S} 25:11–12 {S} 25:13–16 {P} 25:17–19
  • Parashat Ki Tavo (Deuteronomy 26:1–29:8):
    • {P} 26:1–11 {S} 26:12–15 {S} 26:16–19 {P} 27:1–8 {S} 27:9–10 {S} 27:11–14 {S} 27:15 {S} 27:16 {S} 27:17 {S} 27:18 {S} 27:19 {S/-}[27] 27:20 {S} 27:21 {S} 27:22 {S} 27:23 {S} 27:24 {S} 27:25 {S} 27:26 {P} 28:1–14 {P} 28:15–68 {S} 28:69 {P} 29:1–8
  • Parashat Nitzavim (Deuteronomy 29:9–30:20):
    • {P} 29:9–29:28 {S} 30:1–10 {S} 30:11–14 {S} 30:15–20
  • Parashat Vayelekh (Deuteronomy 31:1–30):
    • {P} 31:1–6 {S} 31:7–13 {P} 31:14–30
  • Parashat Ha'azinu (Deuteronomy 32:1–52):
  • Parashat Vezot Haberakhah (Deuteronomy 33:1–34:12):
    • {P} 33:1–6 {S} 33:7 {P} 33:8–11 {S} 33:12–17 {S} 33:18–19 {S} 33:20–21 {S} 33:22–23 {S} 33:24–29 {S} 34:1–12

Variants:

  • Leningrad Codex: {S} 7:7 {-} 13:7 {S} 16:22 {S} 18:14 {S} 19:8 {S} 19:11 {S} 22:9 {S} 22:11 {S} 23:8b לא תתעב מצרי {S} 24:6 {S} 24:9 {S} 24:21 {S} 25:4 {S} 25:14 {S} 27:1 {S} 27:20 {-} 24:8 {-} 24:20 {S} 28:15 {P} 30:11 {P} 31:7 {S} 31:16 {S} 33:8

Nevi'im

[edit]

Parashot in Nevi'im are listed here according to the Aleppo codex, with variants from other masoretic traditions noted at the end of each book's section.

The Aleppo codex is intact for the bulk of Nevi'im. The few parashot noted here from its missing parts are listed according to the notes taken by Joshua Kimhi, who recorded the parashot of the Aleppo codex in the nineteenth century in the bible of Rabbi Shalom Shachna Yellin. These are indicated by an asterisk.

Joshua

[edit]
  • 1:1–9 {P} 1:10–11 {P} 1:12–18 {P} 2:1–24 {S} 3:1–4 {P} 3:5–6 {S} 3:7–8 {P} 3:9–17;4:1a {P} 4:1b–3 {S} 4:4–13 {S} 4:14 {P} 4:15–24 {P} 5:1 {P} 5:2–8 {P} 5:9–12 {S} 5:13–15;6:1 {S} 6:2–11 {P} 6:12–25 {P} 6:26 {S} 6:27;7:1 {S} 7:2–26 {P} 8:1–17 {P} 8:18–29 {P} 8:30–35;9:1–2 {P} 9:3–27 {P} 10:1–7 {P} 10:8–11 {S} 10:12–14 {S} 10:15–28 {S} 10:29–30 {S} 10:31–32 {P} 10:33–35 {P} 10:36–37 {S} 10:38–43 {P} 11:1–5 {P} 11:6–9 {S} 11:10–20 {S} 11:21–23 {S} 12:1–8
  • {P} Canaanite Kings: {SONG} 12:9–24 {SONG}
  • {P} 13:1–14 {P} 13:15–23 {P} 13:24–32 {P} 13:33 {S} 14:1–5 {P} 14:6–15 {P} 15:1–19
  • Cities of Judah: {P} 15:20–32 {S} 15:33–36 {S} 15:37–41 {S} 15:42–46 {S} 15:47 {S} 15:48–49 {S} 15:50–51 {S} 15:52–54 {S} 15:55–57 {S} 15:58–59 {P} 15:60 {S} 15:61–63
  • {P} 16:1–10 {P} 17:1–13 {S} 17:14–18 {P} 18:1–10 {P} 18:11–20 {P} 18:21–28 {P} 19:1–9 {P} 19:10–16 {P} 19:17–23 {P} 19:24–31 {P} 19:32–39 {P} 19:40–48 {S} 19:49–51 {P} 20:1–9
  • Levite cities: {P} 21:1–2 {P} 21:3–4 {S} 21:5 {S} 21:6 {S} 21:7 {S} 21:8 {S} 21:9–12 {S} 21:13–16 {S} 21:17–19 {S} 21:20–22 {S} 21:23–26 {S} 21:27 {S} 21:28–29 {S} 21:30–31 {S} 21:32–33 {S} 21:34–35 {S} 21:36–40 {S} 21:41–43
  • {P} 22:1–6 {P} 22:7–8 {P} 22:9–12 {P} 22:13–20 {S} 22:21–29 {P} 22:30–34 {P} 23:1–16 {P} 24:1–15 {P} 24:16–26 {P} 24:27–28 {P} 24:29–33

Judges

[edit]
  • 1:1–7 {P} 1:8–15 {P} 1:16–21 {P} 1:22–26 {P} 1:27–28 {S} 1:29 {S} 1:30 {S} 1:31–32 {S} 1:33–36 {P} 2:1a {P} 2:1b–5 {P} 2:6–10 {P} 2:11–23 {P} 3:1–6 {P} 3:7–11 {P} 3:12–30 {P} 3:31 {P} 4:1–3 {P} 4:4–24
  • {P} Song of Deborah: {SONG} 5:1–31 {SONG}
  • {P} 6:1–6 {P} 6:7–10 {P} 6:11–19 {P} 6:20–24 {S} 6:25–32 {S} 6:33–40 {P} 7:1 {S} 7:2–3 {S} 7:4–6 {S} 7:7–8 {P} 7:9–14 {P} 7:15–18 {P} 7:19–25;8:1–9 {P} 8:10–21 {P} 8:22–28 {P} 8:29–32 {P} 8:33–35 {P} 9:1–5 {S} 9:6–25 {P} 9:26–45 {P} 9:46–49 {P} 9:50–57 {P} 10:1–2 {P} 10:3–4 {P} 10:6–10 {P} 10:11–16 {P} 10:17–18 {P} 11:1–3 {P} 11:6–11 {P} 11:12–31 {P} 11:32–33 {P} 11:34–40 {P} 12:1–7 {P} 12:8–10 {P} 12:11–12 {P} 12:13–15 {P} 13:1 {P} 13:2–7 {P} 13:8–14 {S} 13:15–18 {P} 13:19–25 {P} 14:1–20 {P} 15:1–8 {P} 15:9–20 {P} 16:1–3 {P} 16:4–22 {P} 16:23–31 {P} 17:1–6 {P} 17:7–13 {P} 18:1 {P} 18:2–6 {P} 18:7–31 {P} 19:1–30 {P} 20:1–2 {P} 20:3–11 {P} 20:12–16 {P} 20:17–23 {P} 20:24–29 {P} 20:30–34 {P} 20:35–48 {P} 21:1–4 {P} 21:5–12 {P} 21:13–18 {S} 21:19–22 {S} 21:23–24 {P} 21:25

Samuel

[edit]
  • (1Sam) 1:1–28 {S} 2:1–10 {P} 2:11–21 {S} 2:22–26 {P} 2:27–36 {P} 3:1 {S} 3:2–3 {P} 3:4–5 {S} 3:6–10 {P} 3:11–18 {P} 3:19–20 {S} 3:21 {P} 4:1–17 {P} 4:18–22 {P} 5:1–5 {P} 5:6–8 {S} 5:9–12 {S} 6:1–2 {S} 6:3–14 {S} 6:15–16
  • Philistine offering:[28] {S} 6:17a {S} 6:17b {S} 6:17c {S} 6:17d {S} 6:17e {S} 6:17f
  • {S} 6:18–21;7:1 {P} 7:2 {S} 7:3–4 {P} 7:5–17 {P} 8:1–3 {P} 8:4–6 {P} 8:7–9 {S} 8:10 {S} 8:11–21 {P} 8:22 {P} 9:1–14 {S} 9:15–20 {S} 9:21 {S} 9:22–27 {P} 10:1–9 {S} 10:10–11a {S} 10:11b–16 {S} 10:17–18a {P} 10:18b–22a {S} 10:22b–24 {S} 10:25–27 {P} 11:1–10 {S} 11:11–15 {P} 12:1–5 {P} 12:6–17 {S} 12:18–25 {P} 13:1–12 {S} 13:13–14 {S} 13:15–18 {S} 13:19=23 {S} 14:1–5 {S} 14:6–7 {S} 14:8–12a {P} 14:12b–16 {P} 14:17–19a {P} 14:19b–24 {S} 14:25–35 {P} 14:36–40 {S} 14:41–43 {S} 14:44–45 {S} 14:46–48 {P} 14:49–51 {S} 14:52 {P} 15:1 {S} 15:2–3 {S} 15:4–9 {P} 15:10–15 {P} 15:16 {S} 15:17–19 {S} 15:20–21 {S} 15:22–23 {S} 15:24–26 {S} 15:27 {S} 15:28 {S} 15:29–31 {S} 15:32 {S} 15:33 {S} 15:34–35 {P} 16:1–6 {S} 16:7–12a {P} 16:12b–16 {P} 16:17–23 {P} 17:1–11 {P} 17:12–14 {S} 17:15–16 {P} 17:17–19 {S} 17:20–15 {P} 17:26–33 {S} 17:34–26 {S} 17:37a {S} 17:37b–44 {S} 17:45–47 {S} 17:48–54 {S} 17:55–56 {S} 17:57–58;18:1–5 {P} 18:6–9 {S} 18:10–13 {S} 18:14–16 {P} 18:17 {S} 18:18–27 {S} 18:28–29 {P} 18:30 {S} 19:1–3 {S} 19:4–7 {S} 19:8–10 {P} 19:11–13 {S} 19:14 {S} 19:15–16 {S} 19:17–21a {P} 19:21b–24 {P} 20:1–4 {P} 20:5–8 {P} 20:9 {S} 20:10 {S} 20:11 {S} 20:12–17 {S} 20:18–23 {S} 20:24–26 {S} 20:27a {P} 20:27b–29 {S} 20:30–31 {S} 20:32–33 {S} 20:34 {S} 20:35–39 {S} 20:40–42 {P} 21:1–5 {P} 21:6–9 {S} 21:10a {S} 21:10b–14 {S} 21:15–16 {P} 22:1–4 {S} 22:5 {S} 22:6–8 {S} 22:9–11 {S} 22:12–13 {S} 22:14–17 {S} 22:18–23 {S} 23:1–2a {S} 23:2b–3 {S} 23:4–5 {S} 23:6–9 {S} 23:10–11a {S} 23:11b {S} 23:12 {S} 23:13–15 {S} 23:16–18 {S} 23:19–29 {S} 24:1 {S} 24:2–7 {S} 24:8 {S} 24:9–15 {P} 24:16–22 {S} 25:1 {P} 25:2–31 {S} 25:32–44 {S} 26:1–7 {S} 26:8–9 {P} 26:10–14 {P} 26:15–24 {P} 26:25 {P} 27:1–4 {S} 27:5–6 {P} 27:7–12 {P} 28:1–2 {P} 28:3–14 {S} 28:15 {S} 28:16–25 {P} 29:1–3 {P} 29:4–5 {S} 29:6–7 {S} 29:8–11 {S} 30:1–6 {S} 30:7–12 {S} 30:13–21 {S} 30:22 {S} 30:23–24 {S} 30:25 {P} 30:26
  • Spoils:[29] {S} 30:27a {S} 30:27b {S} 30:27c {S} 30:28a {S} 30:28b {S} 30:28c {S} 30:29a {S} 30:29b {S} 30:29c {S} 30:30a {S} 30:30b {S} 30:30c {S} 30:31
  • {P} 31:1–7 {P} 31:8–13 {P} (2Sam) 1:1–12 {P} 1:13–16 {P} 1:17–27 {P} 2:1–4 {S} 2:5–7 {P} 2:8–9 {P} 2:10–11 {S} 2:12–32;3:1 {S} 3:2–5 {P} 3:6–8 {S} 3:9–11 {S} 3:12–13 {S} 3:14–30 {S} 3:31–32 {S} 3:33–37 {S} 3:38–39 {P} 4:1–3 {S} 4:4–12 {P} 5:1–3 {S} 5:4–10 {P} 5:11–12 {S} 5:13–16 {P} 5:17–19a {P} 5:19b–21 {P} 5:22–25 {P} 6:1–20a {S} 6:20b–23 {P} 7:1–4a {S} 7:4b–5a {S} 7:5b–17 {P} 7:18–24 {S} 7:25–29 {P} 8:1–8 {S} 8:9–18 {S} 9:1–13 {P} 10:1–16 {S} 10:17–19 {P} 11:1 {S} 11:2–15 {S} 1:16–24 {S} 11:25–27 {P} 12:1–6 {S} 12:7a {S} 12:7b–10 {S} 12:11–12 {S} 12:13a {S} 12:13b–25 {P} 12:26–31 {P} 13:1–22 {P} 13:23–27 {S} 13:28–30 {P} 13:31 {S} 13:32–33 {P} 13:34–39 14:1–4 {S} 14:5–7 {P} 14:8–9 {S} 14:10–12 {S} 14:13–17 {P} 14:18–20 {S} 14:21–23 {S} 14:24 {S} 14:25–27 {P} 14:28–30 {P} 14:31–33 {S} 15:1–6 {P} 15:7–9 {P} 15:10–18 {S} 15:19–24 {S} 15:25–26 {S} 15:27–37 {S} 16:1–9 {S} 16:10 {S} 16:11–13a {S} 16:13b {P} 16:14–19 {P} 16:20–23 {S} 17:1–4 {S} 17:5–6 {S} 17:7–13 {P} 17:14a {S} 17:14b {S} 17:15–20 {S} 17:21–23 {S} 17:24–26 {S} 17:27–29 {S} 18:1–2a {S} 18:2b–3 {S} 18:4–18 {S} 18:19–28a {S} 18:28b {S} 18:29–31 {S} 18:32 {S} 19:1–5 {S} 19:6–8a {S} 19:8b {S} 19:9 {S} 19:10–11 {S} 19:12–21 {S} 19:22 {S} 19:23–24 {S} 19:25–29 {P} 19:30–31 {S} 19:32–38 {S} 19:39–40 {S} 19:41–42 {S} 19:43 {S} 19:44{S} 20:1–3 {S} 20:4–5 {S} 20:6–8 {S} 20:9–14a {S} 2–:14b–19 {P} 2–:20–22 {S} 20:23–26 {S} 21:1a {S} 21:1b–6 {P} 21:7–14 {P} 21:15–17 {P} 21:18 {S} 21:19 {S} 21:20–22
  • {P} Song of David: {SONG} 22:1–51 {SONG}
  • {P} 23:1–7 {P} 23:8 {S} 23:9–10 {S} 23:11–12 {S} 23:13–15 {S} 23:16–17 {S} 23:18–19 {S} 23:20–23
  • David's Thirty Champions:[30] {S} 23:24 {S} 23:25a {S} 23:25b {S} {S} 23:26a {S} 23:26b {S} 23:26c {S} 23:27a {S} 23:27b {S} {S} 23:28a {S} 23:28b {S} {S} 23:29a {S} 23:29b {S} {S} 23:30a {S} 23:30b {S} 23:31a {S} 23:31b {S} {S} 23:32a {S} 23:32b {S} {S} 23:33a {S} 23:33b {S} {S} 23:34a {S} 23:34b {S} {S} 23:35a {S} 23:35b {S} {S} 23:36a {S} 23:36b {S} {S} 23:37a {S} 23:37b {S} {S} 23:38a {S} 23:38b {S} 23:39
  • {P} 24:1–2 {S} 24:3–10a {P} 24:10b–11a {P} 24:11b–13 {S} 24:14–16 {S} 24:17 {P} 24:18–23a {S} 24:23b–25

Kings

[edit]

The Aleppo codex is missing three folios from II Kings that included 14:21 (את עזריה) to 18:13 (שנה). Parashot listed from the missing section are based upon Kimhi's notes on the codex[31] and marked with an asterisk (*).

  • (1Kings) 1:1–19a {P} 1:19b–27 {S} 1:28–31 {P} 1:32–53 {P} 2:1–10 {P} 2:11–12 {S} 2:13–22 {P} 2:23–25 {S} 2:26–27 {P} 2:28–38 {S} 2:39–40 {S} 2:41–46;3:1–2 {P} 3:3–14 {S} 3:15 {P} 3:16–23 {P} 3:24–27 {S} 3:28
  • Solomon's officials: {S} 4:1 {S} 4:2 {S} 4:3a {S} 4:3b {S} 4:4a {S} 4:4b {S} 4:5a {S} 4:5b {S} 4:6a {S} 4:6b {S} 4:7 {S} 4:8 {S} 4:9 {S} 4:10 {S} 4:11 {S} 4:12 {S} 4:13 {S} 4:14 {S} 4:15 {S} 4:16 {S} 4:17 {S} 4:18 {S} 4:19–20;5:1
  • {P} 5:2–5 {S} 5:6–8 {S} 5:9–14 {S} 5:15 {S} 5:16–25 {P} 5:26–28 {S} 5:29–30 {S} 5:31–32 {P} 6:1–10 {P} 6:11–13 {P} 6:14–38;7:1–12 {P} 7:13–26 {P} 7:27–37 {S} 7:38–39 {S} 7:40–50 {P} 7:51 {P} 8:1–11 {P} 8:12–21 {S} 8:22–34 {S} 8:35–36 {S} 8:37–53 {P} 8:54–66;9:1 {P} 9:2–9 {P} 9:10–13 {P} 9:14–22 {S} 9:23–28 {P} 10:1–13 {P} 10:14–17 {P} 10:18–25 {S} 10:26–29 {P} 11:1–6 {S} 11:7–10 {P} 11:11–13 {S} 11:14–25 {P} 11:26–28 {S} 11:29–39 {S} 11:40 {S} 11:41–43 {S} 12:1–17 {P} 12:18–19 {S} 12:20–21 {P} 12:22–24 {S} 12:25–33 {P} 13:1–10 {P} 13:11–20a {P} 13:20b–32 {P} 13:33–34 {P} 14:1–4 {P} 14:5–20 {P} 14:21–24 {P} 14:25–31 {P} 15:1–8 {P} 15:9–14 {S} 15:15–24 {P} 15:25–32 {P} 15:33–34 {S} 16:1–7 {P} 16:8–14 {P} 16:15–20 {P} 16:21–22 {P} 16:23–28 {P} 16:29–34 {S} 17:1 {S} 17:2–7 {S} 17:8–16 {P} 17:17–24 {P} 18:1–14 {S} 18:15–46;19:1–14 {S} 19:15–21 {P} 20:1–22 {P} 20:23–25 {P} 20:26–34 {S} 20:35–43 {P} 21:1–16 {P} 21:17–26 {P} 21:27 {P} 21:28–29;22;1 {P} 22:2–18 {S} 22:19–40 {P} 22:41–51 {S} 22:52–54;1:1–2(2Kings)[32] {S} 1:3–14 {S} 1:15–17a {P} 1:17b {S} 1:18 {P} 2:1–18 {S} 2:19–22 {P} 2:23–25 {P} 3:1–3 {P} 3:4–10 {S} 3:11–27 {P} 4:1–7 {P} 4:8–37 {P} 4:38–41 {S} 4:42–44 {P} 5:1–19 {S} 5:20–27;6:1–7 {P} 6:8–23 {P} 6:24–33 {P} 7:1–2 {P} 7:3–20 {S} 8:1–4 {S} 8:5–6 {P} 8:7–15 {P} 8:16–24 {P} 8:25–29 {P} 9:1–28 {P} 9:29–37 {S} 10:1–14 {S} 10:15–17 {P} 10:18–29 {P} 10:30–36 {P} 11:1–3 {P} 11:4–12 {S} 11:13–16 {S} 11:17–20 {S} 12:1 {P} 12:2–6 {P} 12:7–17 {P} 12:18–22 {P} 13:1–9 {P} 13:10–13 {P} 13:14–19 {P} 13:20–21 {P} 13:22–25 {P} 14:1–7 {P} 14:8–16 {P} 14:17–22 {P*} 14:23–29 {P*} 15:1–7 {P*} 15:8–12 {P*} 15:13–16 {P*} 15:17–22 {P*} 15:23–26 {P*} 15:27–31 {P*} 15:32–38 {P*} 16:1–20[33] {P*} 17:1–6 {P*} 17:7–23 {P*} 17:24–41 {P*} 18:1–8 {P*} 18:9–12 {P*} 18:13–16 {P} 18:17–37;19:1–14 {P} 19:15–19 {S} 19:20–31 {S} 19:32–37 {P} 20:1–3 {S} 20:4–11 {P} 20:12–21 {P} 21:1–11 {S} 21:12–18 {P} 21:19–26 {P} 22:1–2 {P} 22:3–20;23:1–30 (Josiah's deeds) {P} 23:31–35 {S} 23:36–37;24:1–7 {P} 24:8–17 {P} 24:18–20 {S} 25:1–7 {S} 25:8–24 {P} 25:25–26 {P} 25:27–30

Isaiah

[edit]
  • Prophecies about Judah and Israel (1–12): 1:1–9 {P} 1:10–17 {S} 1:18–20 {P} 1:21–23 {S} 1:24–31 {P} 2:1–4 {P} 2:5–11 {P} 2:12–22 {P} 3:1–12 {P} 3:13–15 {S} 3:16–17 {S} 3:18–26;4:1 {S} 4:2–6 {P} 5:1–7 {P} 5:8–10 {S} 5:11–17 {S} 5:18–19 {S} 5:20 {S} 5:21 {S} 5:22–23 {P} 5:24–30 {P} 6:1–13 {P} 7:1–2 {S} 7:3–6 {P} 7:7–9 {P} 7:10–17 {P} 7:18–20 {P} 7:21–22 {S} 7:23–25 {P} 8:1–3a {S} 8:3b–4 ויאמר ה' אלי {S} 8:5–8 {S} 8:9–10 {S} 8:11–15 {P} 8:16–18 {S} 8:19–23;9:1–6 {P} 9:7–12 {S} 9:13–20 {S} 10:1–4 {P} 10:5–11 {P} 10:12–15 {P} 10:16–19 {S} 10:20–23 {P} 10:24–32 {P} 10:33–34 {S} 11:1–9 {S} 11:10 {P} 11:11–16;12:1–6
  • Prophecies about the Nations (13–23): {S} 13:1–5 {S} 13:6–22;14:1–2 {S} 14:3–27 {P} 14:28–32 {P} 15:1–9;16:1–4 {S} 16:5–12 {S} 16:13–14 {P} 17:1–3 {P} 17:4–8 {S} 17:9–11 {S} 17:12–14 {P} 18:1–3 {S} 18:4–6 {S} 18:7 {S} 19:1–17 {S} 19:18 {S} 19:19–22 {S} 19:23 {S} 19:24–25 {S} 20:1–2 {S} 20:3–6 {P} 21:1–5 {S} 21:6–10 {P} 21:11–12 {P} 21:13–15 {S} 21:16–17 {S} 22:1–14 {P} 22:15–25 {P} 23:1–14 {S} 23:15–18
  • Prophecies about Judah and Israel (24–35): {P} 24:1–15 {S} 24:16–20 {S} 24:21–23 {P} 25:1–5 {P} 25:6–8 {P} 25:9–12 {S} 26:1–10 {P} 26:11 {S} 26:12 {S} 26:13–15 {P} 26:16–19 {P} 26:20–21 {P} 27:1 {S} 27:2–6 {P} 27:7–11 {P} 27:12 {P} 27:13 {P} 28:1–4 {S} 28:5–6 {S} 28:7–8 {P} 28:9–13 {P} 28:14–15 {P} 28:16–17 {S} 28:18–22 {P} 28:23–29 {P} 29:1–8 {P} 29:9–12 {S} 29:13–14 {S} 29:15–21 {P} 29:22–24 {S} 30:1–5 {S} 30:6–11 {S} 30:12–14 {S} 30:15–18 {P} 30:19–26 {P} 30:27–33 {P} 31:1–3 {S} 31:4–9 {P} 32:1–8 {S} 32:9–20 {S} 33:1 {S} 33:2–6 {P} 33:7–9 {S} 33:10–12 {P} 33:13–24 {S} 34:1–17 {S} 35:1–2 {P} 35:3–10
  • Narrative (36–39): {S} 36:1–10 {S} 36:11–16a {P} 36:16b–22 כי כה אמר {S} 37:1–14 {S} 37:15–32 {S} 37:33–35 {S} 37:36–38 {S} 38:1–3 {S} 38:4–8 {S} 38:9–22 {S} 39:1–2 {S} 39:3–8
  • Consolations (40–66): {P} 40:1–2 {S} 40:3–5 {P} 40:6–8 {S} 40:9–11 {S} 40:12–16 {P} 40:17–20 {S} 40:21–24 {S} 40:25–26 {S} 40:27–31 {S} 41:1–7 {S} 41:8–13 {S} 41:14–16 {S} 41:17–20 {P} 41:21–24 {P} 41:25–29 {P} 42:1–4 {P} 42:5–9 {P} 42:10–13 {S} 42:14–17 {P} 42:18–25;43:1–10 {S} 43:11–13 {S} 43:14–15 {S} 43:16–21 {S} 43:22–28 {P} 44:1–5 {P} 44:6–20 {S} 44:21–23 {S} 44:4–28 {P} 45:1–7 {P} 45:8 {S} 45:9 {S} 45:10 {S} 45:11–13 {S} 45:14–17 {P} 45:18–25;46:1–2 {P} 46:3–4 {S} 46:5–7 {S} 46:8–11 {S} 46:12–13 {S} 47:1–3 {P} 47:4–7 {P} 47:8–15 {S} 48:1–2 {S} 48:3–11 {P} 48:12–16 {P} 48:17–19 {S} 48:20–22 {P} 49:1–4 {S} 49:5–6 {S} 49:7 {S} 49:8–13 {S} 49:14–21 {P} 49:22–23 {S} 49:24 {S} 49:25–26 {S} 50:1–3 {P} 50:4–9 {S} 50:10 {S} 50:11 {S} 51:1–3 {S} 51:4–6 {P} 51:7–8 {S} 51:9–11 {S} 51:12–16 {S} 51:17–21 {P} 51:22–23 {P} 52:1–2 {S} 52:3 {S} 52:4–6 {S} 52:7–10 {S} 52:11–12 {S} 52:13–15 {S} 53:1–12 {P} 54:1–8 {S} 54:9–10 {S} 54:11–17 {S} 55:1–5 {S} 55:6–13 {P} 56:1–2 {S} 56:3 {P} 56:4–5 v{S} 56:6–9 {P} 56:10–12;57:1–2 {S} 57:3–14 {S} 57:15–21 {P} 58:1–14 {P} 59:1–14 {S} 59:15–21 {S} 60:1–22 {S} 61:1–9 {P} 61:10–11;62:1–9 {S} 62:10–12 {S} 63:1–6 {S} 63:7–19;64:1–2 {S} 64:3–11 {P} 65:1–7 {S} 65:8–12 {P} 65:13–25 {S} 66:1–4 {S} 66:5–9 {S} 66:10–11 {S} 66:12–14 {S} 66:15–24

Jeremiah

[edit]

Jeremiah is divided into distinct prophecies, each of which begins with an announcement of "the word of the Lord to Jeremiah" or a similar phrase. Each such prophecy begins a new open parashah {P} in the Aleppo Codex, with the single exception of the sixth prophecy (14:1) that begins with a closed parashah {S}.

The Aleppo codex is missing two folios from Jeremiah, and the folio following them is also partly torn. The missing text included parts of chapters 29–32.[34] Parashot listed from the missing parts are based upon Kimhi's notes on the codex[31] and marked with an asterisk (*).

Prophecies of Destruction (1–25):

  • First prophecy (1): 1:1–3 {P} 1:4–6 {S} 1:7–10 {P} 1:11–12 {S} 1:13–19
  • Second prophecy (2:1–3:5): {P} 2:1–3 {P} 2:4–28 {S} 2:29–37;3:1–5
  • Third prophecy (3:6–6:30): {P} 3:6–10 {S} 3:11–17 {S} 3:18–25 {S} 4:1–2 {S} 4:3–8 {P} 4:9 {S} 4:10–18 {P} 4:19–21 {P} 4:22–31 {S} 5:1–9 {S} 5:10–13 {S} 5:14–19 {P} 5:20–29 {S} 5:30–31; 6:1–5 {P} 6:6–8 {P} 6:9–15 {S} 6:16–21 {P} 6:22–30
  • Fourth prophecy (7–10): {P} 7:1–2 {S} 7:3–15 {P} 7:16–20 {P} 7:21–28 {S} 7:29–31 {P} 7:32–34;8:1–3 {S} 8:4–12 {P} 8:13–16 {P} 8:17 {S} 8:18–22 {S} 8:23 {S} 9:1–5 {S} 9:6–8 {S} 9:9–10 {S} 9:11 {S} 9:12–13 {P} 9:14–15 {P} 9:16–18 {S} 9:19–21 {S} 9:22–23 {S} 9:24–25 {P} 10:1–5 {P} 10:6–10 {P} 10:11 {S} 10:12–16 {S} 10:17 {S} 10:18 {S} 10:19–21 {P} 10:22 {S} 10:23–25
  • Fifth prophecy (11–13): {P} 11:1–5 {P} 11:6–8 {S} 11:9–10 {S} 11:11–13 {S} 11:14 {S} 11:15–17 {P} 11:18–20 {S} 11:21 {P} 11:22–23 {S} 12:1–3 {P} 12:4–6 {S} 12:7–12 {S} 12:13 {P} 12:14–17 {S} 13:1–2 {P} 13:3–7 {P} 13:8–10 {S} 13:11–12a {S} 13:12b–17 כה אמר {S} 13:18–19 {S} 13:20–27
  • Sixth prophecy (14–17): {S} 14:1–9 {S} 14:10 {P} 14:11–12 {S} 14:13 {S} 14:14 {S} 14:15–18 {S} 14:19–22 {P} 15:1–9 {S} 15:10 {S} 15:11–14 {S} 15:15–16 {S} 15:17–18 {S} 15:19–21 {S} 16:1–2 {S} 16:3–4 {S} 16:5–8 {P} 16:9–13 {P} 16:14–5 {P} 16:16–18 {P} 16:19–21 {S} 17:1–4 {S} 17:5–6 {S} 17:7–10 {S} 17:11–13 {P} 17:14–18 {S} 17:19–27
  • Seventh prophecy (18–20): {P} 18:1–4 {S} 18:5–6 {S} 18:7–8 {S} 18:9–10 {S} 18:11–12 {P} 18:13–17 {S} 18:18–23 {S} 19:1–5 {P} 19:6–13 {P} 19:14 {S} 19:15;20:1–3 {S} 20:4–6 {P} 20:7–12 {S} 20:13 {S} 20:14–18
  • Eighth prophecy (21–24): {P} 21:1–3 {S} 21:1–3 {S} 21:4–10 {S} 21:11–14;22:1–5 {P} 22:6–9 {S} 22:10–12 {S} 22:13–17 {S} 22:18–19 {S} 22:20–27 {P} 22:28–30 {P} 23:1 {S} 23:2–4 {S} 23:5–6 {P} 23:7–8 {P} 23:9–14 {P} 23:15 {P} 23:16–22 {S} 23:23–29 {S} 23:30–40 {P} 24:1–2 {P} 24:3 {P} 24:4–7 {S} 24:8–10
  • Ninth prophecy (25): {P} 25:1–7 {P} 25:8–14 {P} 25:15–27a {P} 25:27b–31 כה אמר {S} 25:32–38

Prophecies interwoven with narratives about the prophet's life (26–45):

  • Tenth prophecy (26–29): {P} 26:1–6 {P} 26:7–10 {S} 26:11–15 {S} 26:16–24 {P} 27:1–22 {P} 28:1–11 {P} 28:12–17 {P} 29:1–9 {P*} 29:10–15 {S*} 29:16 {S*} 29:17–20 {P*} 29:21–23 {S*} 29:24–29 {P*} 29:30–32
  • Consolations (30–33):
    • Eleventh prophecy (30–31): {P*} 30:1–3 {P*} 30:4–9 {S*} 30:10–11 {S*} 30:12–17 {S*} 30:18–22 {S*} 30:23–25 {S*} 31:1–5 {P*} 31:6–8 {P*} 31:9–13 {P*} 31:14 {S*} 31:15–19[35] {S*} 31:20–21 {P*} 31:22–25 {S*} 31:26–29 {S*} 31:30–33 {S*} 31:34–35 {S} 31:36 {S} 31:37–39
    • Twelfth prophecy (32–33): {P} 32:1–5 {P} 32:6–14 {S*} 32:15 {P*} 32:16–25 {S} 32:26–35 {S} 32:36–41 {S} 32:42–44 {P} 33:1–3 {P} 33:4–9 {S} 33:10–11 {S} 33:12–13 {S} 33:14–16 {S} 33:17–18 {P} 33:19–22 {S} 33:23–24 {S} 33:25–26
  • Thirteenth prophecy (34): {P} 34:1–5 {S} 34:6–7 {P} 34:8–11 {P} 34:12–16 {S} 34:17–22
  • Fourteenth prophecy (35): {P} 35:1–11 {P} 35:12–19
  • Fifteenth prophecy (36–39): {P} 36:1–3 {S} 36:4–8 {P} 36:9–18 {S} 36:19–26 {S} 36:27–29 {S} 36:30–32 {P} 37:1–5 {P} 37:6–8 {P} 37:9–11 {S} 37:12–21;38:1–2 {S} 38:3–6 {S} 38:7–13 {S} 38:14–16 {S} 38:17a {S} 38:17b–18 כה אמר {S} 38:19–23 {S} 38:24–26 {P} 38:27–28a {S} 38:28b; 39:1–14 והיה כאשר {S} 39:15–18
  • Sixteenth prophecy (40–45): {P} 40:1–6 {P} 40:7–12 {S} 40:13–16 {P} 41:1–10 {S} 41:11–15 {S} 41:16–18 {P} 42:1–6 {P} 42:7–22 {S} 43:1 {S} 43:2–7 {S} 43:8–13 {P} 44:1–6 {S} 44:7–10 {S} 44:11–14 {P} 44:15–19 {S} 44:20–23 {S} 44:24–25 {S} 44:26–29 {P} 44:30 {S} 45:1–5

Prophecies against the nations (46–51):

  • Against the nations (46–49): {P} 46:1–12 {P} 46:13–19 {S} 46:20–26 {P} 46:27–28 {P} 47:1–7 {P} 48:1–11 {S} 48:12–39 {S} 48:40–47 {S} 49:1–6 {P} 49:7–11 {S} 49:12–19 {S} 49:20–22 {P} 49:23–27 {P} 49:28–33 {S} 49:34–39
  • Against Babylon (50–51): {P} 50:1–7 {S} 50:8–16 {S} 50:17 {P} 50:18–20 {P} 50:21 {S} 50:22–27 {S} 50:28–30 {P} 50:31–32 {S} 50:33–46 {S} 51:1–10 {S} 51:11–14 {S} 51:15–19 {P} 51:20–24 {S} 51:25–32 {S} 51:33–35 {S} 51:36–51 {P} 51:52–53 {S} 51:54–57 {S} 51:58 {S} 51:59–64

Narrative (52):

  • Destruction and Hope (52): {P} 52:1–23 {S} 52:24–27 {S} 52:28–30 {S} 52:31–34

Ezekiel

[edit]
  • Prophecies before the Fall of Jerusalem (1–24): 1:1–28 {P} 2:1–2 {P} 2:3–5 {P} 2:6–7 {P} 2:8–10 {S} 3:1–3 {P} 3:4–9 {P} 3:10–16a {P} 3:16b–21ויהי דבר {P} 3:22–27 {P} 4:1–3 {P} 4:4–12 {S} 4:13–14 {S} 4:15 {S} 4:16–17 {P} 5:1–4 {P} 5:5–6 {S} 5:7–9 {P} 5:10 {S} 5:11–17 {P} 6:1–10 {P} 6:11–14 {P} 7:1–4 {P} 7:5–22 {P} 7:23–27 {P} 8:1–6 {P} 8:7–8 {S} 8:9–14 {S} 8:15–18;9:1–3 {P} 9:4–11 {P} 10:1–22;11:1 {P} 11:2–3 {S} 11:4–6 {P} 11:7–13 {P} 11:14–15 {S} 11:16 {S} 11:17–25 {P} 12:1–7 {P} 12:8–16 {P} 12:17–20 {P} 12:21–25 {P} 12:26–28 {P} 13:1–7 {S} 13:8–12 {S} 13:13–16 {P} 13:17–19 {S} 13:20–23;14:1 {P} 14:2–3 {S} 14:4–5 {S} 14:6–8 {S} 14:9–11 {P} 14:12–20 {P} 14:21–23 {P} 15:1–5 {S} 15:6–8 {P} 16:1–35 {P} 16:36–50 {S} 16:51–58 {S} 16:59–63 {P} 17:1–10 {P} 17:11–18 {S} 17:19–21 {P} 17:22–24 {P} 18:1–20 {S} 18:21–23 {S} 18:24–26 {S} 18:27–32 {P} 19:1–9 {P} 19:10–14 {P} 20:1 {S} 20:2–26 {S} 20:27–29 {S} 20:30–31a {S} 20:31b–44 ואני אדרש {P} 21:1–5 {P} 21:6–10 {S} 21:11–12 {P} 21:13–18 {P} 21:19–22 {P} 21:23–28 {S} 21:29 {P} 21:30 {S} 21:31–32 {P} 21:33–37 {P} 22:1–16 {P} 22:17–18 {S} 22:19–22 {P} 22:23–31 {P} 23:1–10 {S} 23:11–21 {S} 23:22–27 {P} 23:28–31 {S} 23:32–34 {S} 23:35 {S} 23:36–45 {S} 23:46–49 {P} 24:1–5 {S} 24:6–8 {P} 24:9–14 {P} 24:15–24 {S} 24:25–27
  • Пророчества о Нациях (25–32): {p} 25: 1–5 {p} 25: 6–7 {p} 25: 8–11 {p} 25: 12–17 {p} 26: 1–6 {P} 26: 7–14 {s} 26: 15–18 {s} 26: 19–21 {p} 27: 1–3 {s} 27: 4–36 {p} 28: 1–5 {S} 28: 6–10 {p} 28: 11–19 {p} 28: 20–24 {p} 28: 25–26 {p} 29: 1–7 {S} 29: 8–12 {S} 29: 13–16 {P} 29: 17–18 {S} 29: 19–21 {P} 30: 1–5 {P} 30: 6–9 {S} 30: 10–12 {S} 30: 13–19 {P} 30: 20–21 {S} 30: 22–26 {P} 31: 1–9 {P} 31: 10–14 {P} 31: 15–18 32: 1–2 {S} 32: 3–10 {P} 32: 11–16 {P} 32: 17–32
  • Пророчества после падения Иерусалима (33–39): {p} 33: 1–6 {p} 33: 7–9 {p} 33: 10–11 {p} 33: 12–20 {p} 33:21 –22 {P} 33: 23–24 {S} 33: 25–26 {S} 33: 27–29 {P} 33: 30–33 {P} 34: 1–10 {S} 34: 11–19 {P} 34: 20–31 {P} 35: 1–10 {S} 35: 11–13 {S} 35: 14–15 {P} 36: 1–12 {S} 36: 13–15 {P} 36: 16–21 {P} 36: 22–32 {S} 36: 33–36 {S} 36: 37–38 {P} 37: 1–9A {S} 37: 9B - 14 כה אמר {P} 37: 15–28 {P} 38: 1–9 {S} 38: 10–13 {S} 38: 14–16 {S} 38:17 {S} 38: 18–23 {S} 39: 1–10 {S} 39: 11–16 {P} 39: 17–24 {S} 39: 25–29
  • Видения будущего Иерусалим (40-48): {P} 40: 1-49 ; -8 {s} 44: 9-14 {p} 44: 15–31 {p} 45: 1-8 {p} 45: 9–15 {p} 45: 16–17 {S} 45: 18–25 {S} 46: 1–5 {S} 46: 6–11 {P} 46: 12–15 {S} 46:16 {S} 46: 17–24; 47: 1–12 {p} 47: 13–23 {p} 48: 1–29

Двенадцать второстепенных пророков

[ редактировать ]

Кодекс Алеппо оставляет четыре пустых линии между каждой из книг двенадцати второстепенных пророков . Кодекс Ленинграда оставляет три линии. Парашот в каждой из двенадцати отдельных книг перечислены ниже.

В кодексе Алеппо отсутствует семь фолио из двух разных разделов двенадцати второстепенных пророков. Парашот , перечисленный из пропущенных разделов, основан на заметках Кимхи на кодексе [ 36 ] и отмечен звездочкой (*). Два раздела: (а) три пропущенных фолио, которые включали Амос 8:13 до конца: Обадия, Иона, Мика до 5: 1 (מקדם); (б) Четыре пропавших фолио, которые включали Зефанию 3:10 (הארץ) до конца, Аггей, Захария до 9:17 (דגן).

  • Hosea: 1: 1–2a {p} 1: 2b - 9 {p} 2: 1–15 {s} 2: 16–22 {p} 2: 23–25 {p} 3: 1–5 {p} 4: 1–19 {P} 5: 1–7 {S} 5: 8–15; 6: 1–11 {P} 7: 1–12 {S} 7: 13–16; 8: 1–14 {p} 9: 1–9 {p} 9: 10–17 {S} 10: 1–8 {p} 10: 9–15; 11: 1–11 {S} 12: 1–15; 13: 1–11 {P} 13: 12–15; 14: 1 {p} 14: 2–10
  • Джоэл: 1: 1–12 {S} 1: 13–20 {S} 2: 1–14 {P} 2: 15–27 {P} 3: 1–5; 4: 1–8 {P} 4: 9–17 {S} 4: 18–21
  • Амос:
    • Три и четыре трансгрессии: 1: 1–2 {p} 1: 3–5 {p} 1: 6–8 {p} 1: 9–10 {p} 1: 11–12 {p} 1: 13–15 {P} 2: 1–2 {p} 2: 4–5 {p} 2: 6–16
    • {P} 3: 1–10 {p} 3: 11–15 {s} 4: 1–9 {s} 4: 10–13 {p} 5: 1–15 {s} 5: 16–17 {p } 5: 18–27 {p} 6: 1–10 {s} 6: 11–14 {p} 7: 1–6 {p} 7: 7–9 {S} 7: 10–11 {S} 7: 12–17 {p} 8: 1–3 {p} 8: 4–8 {p} 8: 9–10 {p} 8: 11–14 {p *} 9: 1–6 {p*} 9: 7–12 {p*} 9: 13–15
  • Обадия: нет отделов Параши (1: 1–21). В 21 стихах Обадии
  • Иона: 1: 1–16; 2: 1–10 {p*} 2:11 {s*} 3: 1–10; 4: 1–3 {p*} 4: 4–11
  • Мика: 1: 1–16 {s*} 2: 1–2 {s*} 2: 3–13 {p*} 3: 1–4 {p*} 3: 5–8 {p*} 3: 9 –12 {p*} 4: 1–5 {p*} 4: 6–7 {p*} 4: 8–14 {s*} 5: 1–5 {p*} 5: 6 {p} 5: 7–14 {p} 6: 1–8 {S} 6: 9–16 {p} 7: 1–8 {p} 7: 9–13 {p} 7: 14– 20
  • Наум: 1: 1–11 {S} 1: 12–14 {p} 2: 1–14 {p} 3: 1–19
  • Habakkuk: 1: 1–17 {S} 2: 1-4 {S} 2: 5–8 {P} 2: 9–11 {P} 2: 12–14 {P} 2: 15–18 {S} 2: 19-20 {s} 3: 1–13 {p} 3: 14–19
  • Zephaniah: 1: 1–11 {S} 1: 12–18 {S} 2: 1–4 {S} 2: 5–15 {P} 3: 1–13 {P*} 3: 14–15 {P *} 3: 16–20
  • Haggai: 1: 1–2 {P*} 1: 3–6 {P*} 1: 7–11 {P*} 1: 12–14 {P*} 1:15; 2: 1–5 {p*} 2: 6–9 {p*} 2: 10–19 {p*} 2: 20–23
  • Zechariah: 1: 1–6 {p*} 1: 7–17 {p*} 2: 1–2 {p*} 2: 3–4 {s*} 2: 5–9 {p*} 2:10 –11 {p*} 2: 12–13 {s*} 2: 14–17 {p*} 3: 1–10; 4: 1–7 {P*} 4: 8–14; 5: 1–8 {S*} 5: 9–11 {P*} 6: 1–8 {P*} 6: 9–15 {P*} 7: 1–3 {S*} 7: 4–7 {P*} 7: 8–14 {p*} 8: 1–5 {p*} 8: 6 {p*} 8: 7–8 {p*} 8: 9–13 {S*} 8: 14–17 {p*} 8: 18–19 {p*} 8: 20–22 {s*} 8:23 {p*} 9: 1–8 {s*} 9: 9 –17; 10: 1–2 {p} 10: 3–12 {p} 11: 1–3 {p} 11: 4–11 {S} 11: 12–14 {p} 11: 15–17 {p} 12: 1–14; 13: 1–6 {p} 13: 7–9 {p} 14: 1–11; 14: 12–21
  • Малахи: 1: 1–13 {S} 1:14; 2: 1–9 {p} 2: 10–12 {p} 2: 13–16 {p} 2:17; 3: 1–12 {p} 3: 13–18 {p} 3: 19–21 {S} 3: 22–24

Поэтическая планировка псалмов, пословиц и работы

[ редактировать ]

Три поэтических книгах псалмов, пословиц и работы вместе известны как Sifrei Emet (см. Статью о кетвиме ). Эти три книги разделяют уникальную систему кантлляции в отличие от других 21 книги в Танах , системе, предназначенной для того, чтобы выделить параллелизмы в их стихах.

В тиберийских масоретических коде, уникальная система кантлятации для Sifrei Emet дополняется сложением скребья, в отличие от остальной части Библии: вместо трех узких столбцов на страницу, типичные для этих кодексов, sifrei emet написаны в двух широких столбцах. за страницу. В каждой строке этих широких столбцов текст начинается справа, за которым следует пробел, а затем продолжил дальнейший текст до левого поля столбца. Хотя есть достаточно доказательств того, что книжники пытались разместить пробелы в середину линий в точках, где кантляция делит стихи, они часто не удавались в этом из -за ограничений пространства. Современные издания, основанные на Алеппо-Кодексе, полностью реализовали эту идею, позволяя широкому полностраничному столбцам для псалмов, пословиц и работы. [ 37 ]

В поэтическом расположении дивизии Параша обычно обозначаются пустой линией для открытой параши . Пробелы в середине линий не считаются дивизиями Параша , и каждый писец отформатировал стихи, как он считал нужным по эстетическим и практическим причинам. Однако исключение из этого правила предназначено для вводных названий многих отдельных псалмов, за которыми следуют формальные разрывы парашей , часто продолжая текст в начале следующей строки. Эти официальные перерывы будут указаны в списке парашот для псалмов.

Специальная поэтическая канттляция и макет не реализованы для открытия повествования и заключения книги Иова (1: 1-3: 1 и 42: 7-17).

Парашот в Кетвиме перечислены здесь в соответствии с Кодексом Алеппо , с вариантами других масоретических традиций, отмеченных в конце раздела каждой книги. Книги Кетувима представлены в том порядке, в котором они появляются в большинстве печатных ивритских библий. В тиберийских и ранних сефардных масоретических коде (таких как кодекс Алеппо) порядок заключается в следующем: Хроники, Псалмы, Иов, Притчи, Рут, Песня песен, Екклесиаст, Слечения, Эстер, Даниэль, Эзра -Нехемах.

Кодекс Алеппо в значительной степени не поврежден до тех пор, пока слово ציון ("Сион") в Песне песен 3:11. В нем не хватает остальной песни песен, а также последних книг Кетувима во всей их полноте: Екклесиаст, платы, Эстер, Даниэль и Эзра -Неемия. Также не хватает двух фолио, в которых было около 10 псалмов (15: 1–25: 1). Парашот, перечисленный здесь из его пропущенных частей, согласно заметкам, сделанным Джошуа Кимхи, который записал парашот Алеппо -кодекса для раввина Шалом Шахна Йеллин в девятнадцатом веке. Они обозначены звездочкой. Для некоторых книг, которые в основном или полностью отсутствуют, диаграммы были представлены ниже, чтобы обеспечить легкое сравнение параллельных данных, найденных в рукописях масоретиков.

Ключ к символам для вариантов:

  • A = Кодекс Алеппо .
  • A* = кодекс Алеппо ( парашот в потерянных частях на основе заметок Кимхи).
  • L = кодекс Ленинграда .
  • Y = Библиотека Кембриджского университета добавить. Г -жа 1753 (йеменский). Yeivin рассматривает эту рукопись кетувима как «вторую или третью копию» тиберийской рукописи «не менее точной и надежной, чем кодекс Алеппо». [ 38 ]
  • S1 = Sassoon 1053 (10 -й век). Йейвин судит эту рукопись, которая будет небрежно подготовлена ​​по сравнению с другими точными тиберийскими кодами. [ 39 ]
  • L34 = EBP. II B 34 Российской национальной библиотеки в Санкт -Петербурге, тщательно подготовленной рукописи кетувима , но со многими пробелами. [ 40 ]
  • F = Finfer, горох. Masorett Hatorh Vhanevis.
    • Ff = finfer, "несколько книг" (קצת ספרים). Если «несколько книг» говорят одну вещь и «несколько книг» другой, то это указывает на FF1 & FF2.
    • Fo = finfer, "другие книги" (другие книги).
    • C = "Каир"
    • D = "Дамаск"
    • Финфер также иногда отмечает Tiqqun .
    • нет разрыва парашах . {-} Finfer отмечает, что в этом стихе
    • (-) Финфер вообще не перечисляет этот стих.

Кодекс Алеппо оставляет две пустые линии между пятью книгами псалмов (после Псалмов 41, 72, 89, 106). В противном случае между каждым двумя псалмами есть одна пустая линия, стандартный способ указать открытый разрыв парашах {p} в поэтическом макете.

Однако между псалмами 114–115 нет разрыва, которые, по -видимому, считались одним псалом. PSALM 119, который имеет наборы из восьми стихов для каждой буквы еврейского алфавита, имеет открытый перерыв в парашах (пустая линия) между каждым набором из восьми стихов.

Названия отдельных псалмов имеют официальные правила. Символы для представления этих правил следующие, основанные на примерах:

  • 1 {-} = Псалом не содержит названия формата, например, Псалом 1. Весь псалом написан в обычной поэтической компоновке.
  • 3: 1a {s/t} = есть закрытая парашах в названии стиха псалма. Например, название Псалма 3 больше, чем минимально, целый стих, содержащий более одного гемистиха . есть закрытая дивизия Параша После первого гемистиха . В масоретических рукописях этот разрыв в середине первого стиха заголовка часто напоминает поэтическую планировку тела Псалма после стиха заголовка.
  • 4: 1 {p} = Первый полный стих псалма - это название, за которым следует разрыв открытого парашах , например, в Псалме 4. Текст тела Псалма начинается в начале следующей строки.
  • 11: 1a {p} = Начало первого стиха псалма - это название , за которым следует разрыв открытого параши в середине этого стиха, например, в Псалме 11. Текст тела Псалма начинается с самого начала следующей строки. Помимо формальных названий, эта форма также встречается после слова «Аллилуйя» в начале ряда псалмов (например, Псалом 106).
  • 15: 1a {s} = есть закрытая дивизия Parashah после заголовка в начале первого стиха Псалма, например, в Псалом 15. Это также встречается дважды для полного титула в Псалмах 70: ​​1 { S} и 108: 1 {S}.
  • 26 {-/t} Начало первого стиха псалма-это название, но нет разделения Параша , например, в Псалом 26.

Книга первой (Псалмы 1-41):

  • 1 {-} · 2 {-} · 3: 1a {s/t} · 4: 1 {p} · 5: 1a {s/t} · 6: 1a {s/t} · 7: 1a {s/ T} · 8: 1a {s/t} · 9: 1a {s/t} · 10: 1 {-} · 11: 1a {P} · 12: 1 {s/t} · 13: 1 {p} · 14: 1a {p} · 15: 1a {s*} · 16: 1a {p*} · 17: 1a {p*} · 18: 1a {p*} · 19: 1 {p*} · 20: 1 {p*} · 21: 1 {P*} · 22: 1a {s/t*} · 23: 1a {s*} · 24: 1a {p*} · 25: 1a {s*} · 26 {-/t} · 27: 1a { S} · 28 {-/T} · 29: 1a {S} · 30: ​​1 {p} · 31: 1 {p} · 32: 1a {s} · 33 {-} · 34: 1a {s/t} · 35: 1a {s} · 36: 1 {p} · 37 {-/t} · 38: 1 {p} 39 : 1 {p} · 40: 1 {p} · 41: 1 {p}

Книга вторая (Псалмы 42-72):

  • 42: 1 {p} · 43 {-} · 44: 1 {p} 45: 1a {s/t} · 46: 1a {s/t} · 47: 1 {p} · 48: 1 {p} · 49: 1 {p} · 50: 1a {p} · 51: 1 {p} · 52: 1 {P} · 53: 1 {p} · 54: 1 {p} · 55: 1 {p} · 56: 1a {s/t} · 57: 1a {s/t} · 58: 1 {p} · 59: 1a {s/t} · 60: 1a {s/t} · 61: 1 {p} · 62: 1a {s/t} · 63: 1a {s/t} · 64: 1 {p} · 65: 1 {p} · 66: 1a {s/t} · 67: 1 {p} · 68: 1 {p} · 69: 1 {p} · 70: 1 {s} · 71 {-} · 72: 1a {s}

Книга третья (Псалмы 73-89):

  • 73: 1a {s} · 74: 1a {s} · 75: 1 {p} · 76: 1 {p} · 77: 1 {p} · 78: 1a {p} · 79: 1a {p} · 80 : 1a {s/t} · 81: 1 {p} · 82: 1a {p} · 83: 1 {p} · 84: 1 {p} · 85: 1 {p} · 86: 1a {p} · 87: 1a {s/t} · 88: 1a {p} 88: 1b {s/t } · 89: 1 {p}

Книга четвертая (Псалмы 90-106):

  • 90: 1a {p} · 91 {-} · 92: 1 {p} · 93 {-} · 94 {-} · 95 {-} · 96 {-} · 97 {-} · 98 {-/t} · 99: 1a {s} (не заголовок) · 100: 1a {s} · 101: 1a {s} · 102 {-/t} (первый стих-заголовок) · 103 {-/t} · 104 {-} · 105 {-} · 106: 1a {p}

Книга пятая (Псалмы 107-150):

  • 107 {-} · 108: 1 {s} · 109: 1a {p} · 110: 1a {p} [...] · 111: 1a {p} · 112: 1a {p} · 113: 1a {p } · 114-115 {-} · 116 {-} · 117 {-} · 118 {-} · 119: 1-8 {p} 119: 9-16 {p} 119: 17-24 {p} 119: 25-32 {p} 119: 33-40 {p} 119: 41-48 { P} 119: 49-56 {p} 119: 57-64 {p} 119: 65-72 {p} 119: 73-80 {p} 119: 81-88 {p} 119: 89-96 {p} 119: 97-104 {p} 119: 105-112 {p} 119: 113-120 {p} 119: 121-128 {p} 119: 129-136 {p} 119: 137-144 {p} 119: 145-152 {p} 119: 153-160 {p} 119: 161-168 {p} 119: 169-176 · 120: 1a {p} · 121: 1a {p} · 122: 1a {p} · 123: 1a {p} · 124: 1a {p} · 125: 1a {P} · 126: 1a {p} · 127: 1a {p} · 128: 1a {p} · 129: 1a {p} · 130: 1a {p} · 131: 1a {p} · 132: 1a {p} · 131: 1a {p} · 132: 1a P} · 133: 1a {p} · 134: 1a {p} · 135: 1a {p} · 136 {-} · 137 {-} · 138 {-/t} 139: 1a {p} · 140: 1 {p} · 141: 1a {p} · 142: 1a {p} · 143: 1a {p} · 144 {-/t} 145: 1a {p} · 146: 1a {p} · 147: 1a {p} · 148: 1a {p} · 149: 1a {p} · 150: 1a {p}
  • 1: 1–7 {p} 1: 8–19 {p} 1: 20–33 {p} 2: 1–22 {p} 3: 1–10 {p} 3: 11–18 {p} 3: 19–35 {p} 4: 1–19 {p} 4: 20–27 {p} 5: 1–6 {p} 5: 7–23 {p} 6: 1–5 {p} 6: 6–11 {p} 6: 12–15 {p} 6: 16–19 {p} 6: 20–26 {p} 6: 27–35 {p} 7: 1–27 {p} 8: 1–31 {p} 8: 32–36; 9: 1–18
  • Центр названия: «Притчи Соломона» 10: 1А (10: 1B - 19: 9). Там нет отделов Параши после центрального заголовка до 19:10, необычайно большого количества непрерывного текста (278 стихов).
  • {P} 19: 10–29; 20: 1–30; 21: 1–30 {p} 21:31; 22: 1–29 {p} 23: 1–5 {p} 23: 6–35; 24: 1–14 {p} 24: 15–18 {p} 24: 19–22 {p} 24: 23–27 {p} 24: 28–29 {p} 24: 30–34
  • Кроме того, те из моего собственного Соломона, который скопировал царя Езекии Иегуда 25: 1-13 {P} 25: 14-20 {P} 25: 21-28; 26; 1-21 {p} 26: 22–25; 27: 1-22 {P} 27: 23–27; 28: 1–4 {p} 28: 5–10 {p} 28: 11-16 {p} 28: 17–28; 29: 1–17 {p} 29: 18–27 {p} 30: 1–6 агора Бена Яка Топ {p} 30: 7–9 {p} 30: 10–14 {p} 30: 15-17 { P} 30: 18-20 {p} 30: 21-23 {p} 30: 24-28 {p} 30: 29–33 {P} 31: 1-7 слова Luel weepeer, который удалит свою мать {p} 31: 8-9 {p} 31: 10–31 Женщина корпуса.

I. Открытие повествования (1: 1–3: 1):

  • Общая компоновка и обычная кантиляция : 1: 1–5 {p} 1: 6–22 {p} 2: 1–10 {p} 2: 11–13; 3: 1.

II Поэтические споры: споры, которые составляют большую часть книги Иова, используют особую поэтическую планировку общего с псалмами и пословицами, вдоль связанной с ними поэтической кантиляции . В Tiberian масоретических коде, формальное название каждой отдельной речи появляется в центре его линии, в то время как тело ответа появляется в поэтической форме (как в псалмах и пословицах). Перерыв между заголовком и телом считается открытой парашей , а цифры стихов для этих названий появляются жирным шрифтом в списке. Пустые линии в качестве открытого парашота также используются иногда, и они отмечаются как {p}.

  • Основное споры (3: 2–32: 1):
    • Оценные названия: 3: 2 (Иов 3: 3–26)
      • Первый цикл: 4: 1 (Eliphaz 4: 2–21; 5: 1–27), 6: 1 (Иов 6: 2–30; 7: 1–21), 8: 1 (Bildad 8: 2–22) , 9: 1 (Иов 9: 2–35; 10: 1–22), 11: 1 (Зофар 11: 2–20), 12: 1 (Иов 12: 2–25; 13: 1–28; 14: 1–22)
      • Второй цикл: 15: 1 (Eliphaz 15: 2–35), 16: 1 (Иов 16: 2–22; 17: 1–16), 18: 1 (Bildad 18: 2–21), 19: 1 (работа 19: 2–29), 20: 1 (Зофар 20: 2–29), 21: 1 (Иов 21: 2–34), 22: 1 (Элифаз 22: 2–30), 23: 1 (Работа ; : 2–17 23 ​28: 1–28), 29: 1 (Иов III 29: 2–25; 30: 1–31; 31: 1–40).
    • Заключение основного спора: {p} 32: 1.
  • Элиху (32: 2–37: 24):
    • Введение: {P} 32: 2–5
    • Речь: {p} 32: 6–22; 33: 1–33 (Elihu I). Оценные названия: 34: 1 (Elihu II 34: 2–37), 35: 1 (Elihu III 35: 2–16), 36: 1 (Elihu IV 36: 2–33; 37: 1–24).
  • Бог и Иов (38: 1–42: 6):
    • Бог: {p} 38: 1–41; 39: 1–18 {P} 39: 19–30.
    • Бог и Иов (центрированные названия): 40: 1 (Бог 40: 2), 40: 3 (Иов 40: 4–5).
    • Бог: {p} 40: 6–32; 41: 1–26 {p}.
    • Работа (ориентированное название): 42: 1 (Иов 42: 2–6).

Iii. Повествовательный вывод (42: 7–17):

Песня песен

[ редактировать ]

Кодекс Алеппо сохраняется до тех пор, пока слово ציון ("Сион") в Песне песен 3:11. Библии, которые показывают Парашот в песнях песен, основанных на кодексе Алеппо (с реконструкцией его недостающих частей, основанных на заметках Кимхи), включают два издания по методу Брейера ( Хорев и Иерусалимская корона ). Поток текста в таких Библиях заключается в следующем:

  • 1: 1–4 {p} 1: 5–8 {p} 1: 9–14 {S} 1: 15–17; 2: 1–7 {S} 2: 8–13 {S} 2:14 {S} 2: 15–17 {S} 3: 1–5 {S} 3: 6–8 {S} 3: 9– 11 {s*} 4: 1–7 {s*} 4: 8–16; 5: 1 {s*} 5: 2–16; 6: 1–3 {S*} 6: 4–9 {S*} 6:10 {S*} 6: 11–12; 7: 1–11 {S*} 7: 12–14; 8: 1–4 {S*} 8: 5–7 {S*} 8: 8–10 {P*} 8: 11–14

Тиберийские масоретические коды практически идентичны в тех частях, в которых они показывают разрывы Параши в тексте. Однако, в то время как A и L имеют {S} почти исключительно, y (что обычно очень близко к а) показывает {p} для подавляющего большинства парашот , [ 41 ] Как показано на таблице ниже:

Слова Смотрите нет. Тиберийская традиция Другие традиции
A/A* Л И [ 41 ] Конечный [ 42 ]
Черный я 1:5 {P} {S} {P} {S}
Чтобы колебаться 1:9 {P} {S} {S} {S} ff = {p}
Ты красивая ... твои глаза голуби 1:15 {S} {S} {S} {S}
Кузен голос 2:8 {S} {S} {S} {S}
יונתי 2:14 {S} {S} {P} {S}
Держали нас 2:15 {S} {S} {P} {S}
На вкус 3:1 {S} {S} {P} {S}
Кто этот роз ... как нацелен 3:6 {S} {S} {P} {S}
навес 3:9 {S} {S} {P} {S}
Ты красивая ... через перекресток 4:1 {S*} {S} {P} {S}
Эти в Ливане 4:8 {S*} {S} {P} {S}
Запертый сад 4:12 {-*} [ 43 ] {S} {-} {S}
Я сплю 5:2 {S*} {S} {P} {S} ff = {p}
Красиво, моя жена, как тебе нравится 6:4 {-*} [ 44 ] {S} {P} {P}
Кто тот, кто отвечает 6:10 {S*} {S} {S} {S} ff = {p}
Для защиты грецкого ореха 6:11 {S*} {S} {P} (-)
Покойный дядя мы пойдем 7:12 {S*} {S} {P} {-} fo = {s}
Кто этот роз ... затмил 8:5 {-*} [ 44 ] {S} {P} {S}
Сестра для нас немного 8:8 {S*} {S} {P} {S}
Виноградник был Шломо 8:11 {-*} [ 44 ] {P} {P} {-}
Ff = {s} fo = {p}

В Tiberian Masoretic Codices единственная парашах , найденная в Рут, для короткой хронологии в конце книги:

  • {P} 4: 18–22, и это история Перец

Вариант:

  • В то время как A, Y, L и FF1 имеют {P} в 4:18, другие традиции, отмеченные Finfer, отличаются: f = {-}, ff2 = {s}. [ 45 ]

Приплаты

[ редактировать ]

Кодексу Алеппо не хватает плач во всей его полноте. Парашот, перечисленный здесь, основан на заметках Кимхи на кодексе. [ 46 ]

  • Первое плачет (1: 1–22): {s} между каждым из 22 стихов и {p} после последнего. [ 47 ]
  • Второе плач (2: 1–22): {s} между каждым из 22 стихов и {p} после последнего.
  • Третье оплакивание (3: 1–66): {s} между каждым из 66 стихов и {p} после последнего.
  • Четвертое оплакивание (4: 1–22): {s} между каждым из 22 стихов и {p} после последнего. [ 47 ]
  • Пятое плач (5: 1–22): 5: 1–18 {p} 5: 19–22

Варианты:

  • В третьем плаче, кодекс Ленинграда имеет {s} между каждым набором из трех стихов, начинающихся с одной и той же буквы.

Экклезиаст

[ редактировать ]

Кодекс Алеппо не хватает экклесиаста во всей ее полноте. Парашот, перечисленный здесь, основан на заметках Кимхи на кодексе. [ 48 ]

В остальной части книги нет никаких дальнейших отделов Парашах (3: 9-12: 14) в соответствии с заметками Кимхи на кодексе Алеппо, необычайно большом количестве непрерывного текста (170 стихов), который подтверждается Y. Кодекс Ленинграда имеет одиночный перерыв в парашах : {S} в 9:11. Следующая диаграмма сравнивает скудные перерывы в Параше для экклезиаста, как найдено в рукописях:

Слова Смотрите нет. Тиберийская традиция Другие традиции
A* [ 49 ] И [ 50 ] Л L3 [ 50 ] Конечный [ 51 ]
Нет памяти для первого 1:11 {-*} {-} {-} {-} {-} ff = {s}
Я буквально я был королем 1:12 {P*} {S} {P} {S} {-} ff = {s}
В любое время и время для каждого объекта 3:1 {-*} {-} {-} {-} {-} ff = {s}
Время родить 3:2 {S*} {S} {S} {P} {-} ff = {s}
Время родить ... и мир 3:2-8 {S/p} Песня сезонов {song} {s}
Держал ногу 4:17 {-*} {-} {-} {S} {-}
Хорошо там из хорошего масла 7:1 {-*} {-} {-} {-} {-} fo = {s} [ 52 ]
Счастливо съесть свое имя 9:7 {-*} {-} {-} {-} {-} ff = {s} [ 52 ]
Я вернулся и увидел под солнцем 9:11 {-*} {-} {S} {S} {-}
Счастливого парня в детстве 11:9 {-*} {-} {-} {S} {-} fo = {s}

Книга Эстер традиционно читается евреями в праздник Пурима из рукописного прокрутки пергамента, который должен быть галахически действительным . Это означает, что правила открытого и закрытого парашота имеют более практическое значение для Эстер, чем для любой другой книги в Невииме или Кетувиме . Несмотря на это - или, возможно, из -за большого количества свитков Эстер, которые были написаны, и особое внимание, которое, следовательно, было уделено этой проблеме раввинами и писцами - Manuscripts of Esther и мнениями о том, как они должны быть написаны. Большое количество расхождений относительно отделов Парашах .

В девятнадцатом веке раввин Шломо Ганцфрид опубликовал руководство для писцов под названием Кесет Хазофер , в котором он следует правилу, что все парашот в Эстер закрыты {s} ( Кесет Хазофер 28: 5). [ 53 ] В настоящее время это доминирующая традиция для ашкеназского и сефардного мегилло (свитки Эстер ) сегодня. Но тиберийские масоретические коды содержат как открытые, так и закрытые порции. Кроме того, йеменские книжники не полностью приняли традицию закрытых порций, оставляя подразделения во многих свитках Эстер, похожих на то, что встречается в масоретических коде.

Ганцфрид постановил, что свиток Эстер с открытыми порциями недействителен, но добавил, что «некоторые власти подтверждают это» ( Кесет Хазофер 28: 5). [ 54 ] При обсуждении этих властей в его дополнительных заметках, [ 55 ] Ганцфрид ссылается на список открытого парашота в книге Orhot Hayyim , и приходит к выводу: «И хотя наш обычай заключается в том, что все они закрыты, тем не менее, кажется, что если некоторые или все из них открыты, можно прочитать из прокрутки с Благословение. " Они были перечислены на таблице ниже в «OH» при Кесте Хасофере , и они очень похожи на то, что встречается в тиберийских масоретических коде. [ 56 ]

Слова Смотрите нет. Тиберийская традиция Другие традиции
A* И [ 57 ] Л L3 [ 57 ] Конечный В середине Hasofer
И и две королевы 1:9 {-} {-} {-} {S} dc = {p} {S}
На седьмой день 1:10 {S} {S} {S} (-) {-}
И король сказал мудрецам 1:13 {-} {S} {-} (-) {S}
И скажем механизирован 1:16 {P} {P} {S} {S} dc = {p} {S} OH = {p}
После этого, когда он был 2:1 {P} {P} {P} {P} {S} c = {p} {S} OH = {p}
Еврейский мужчина 2:5 {P} {P} {S} {P} {S} c = {p} {S} OH = {p}
И каждый день и день 2:11 {S} [ 58 ] {-} {-} {-} (-) {-}
В те дни, и Мордехай сидит у ворот короля 2:21 {S} {S} {S} {S} {S} c = {p} {S}
Кроме этих вещей выросли 3:1 {P} {P} {P} {P} {S} c = {p} {S} OH = {p}
И Хаман сказал королю 3:8 {S} {S} {S} {S} {S} c = {p} {S}
И Мордехай знал 4:1 {S} {S} {P} {P} {S} c = {p} {S} OH = {p}
И сказал Мордехай ответить 4:13 {P} {P} {P} {P} (-) {-}
И будет на третий день и надеть 5:1 {S} {S} {S} {S} (-) {-}
И король сказал ей, что тебе 5:3 {S} {-} {S} {S} (-) {-}
Эта ночь бродила 6:1 {S} {S} {P} {P} {S} c = {p} {S}
И король Ахасурус сказал и сказал королеве Эстер 7:5 {S} {S} {S} {S} {S} c = {p} {S}
И сказал меч 7:9 {S} {S} {S} {S} (-) {-}
В тот день король Ахасурош дал 8:1 {P} {P} {P} {P} {S} c = {p} {S} OH = {p}
И плагин Эстер и поговорить 8:3 {S} {S} {P} {P} {S} c = {p} {S}
И король Ахасурус сказал королеве Эстер и Мордехай 8:7 {S} {S} {S} {S} {S} c = {p} {S}
И Мордехай вышел перед королем 8:15 {S} {S} {P} {S} c = {p} {S}
И евреи и все их жертвы 9:5 {-} {-} {P} (-) {-}
И комментатор ... и виза 9:7-9 {S} сыновья Хамана {song} {s}
И король сказал королеве в пиве шошан 9:12 {-} {-} {S} [ 59 ] (-) {-}
И написал Мордехай эти вещи 9:20 {S} {S} {P} {P} (-) {-}
И королева Эстер написала 9:29 {S} {S} {S} {S} {-}
Fo1 = {p}
Fo2+tiququn = {s}
{S}
И повиноваться налогом короля Ахасуэруса 10:1 {S} {S} {P} {P} {S} c = {p} {S}

Большинство напечатанных еврейских Библий, даже те, которые основаны на рукописях, показывают поток текста в Эстер в соответствии с широко распространенной традицией, основанной на Кесте Хасофере (только закрытый парашот ). Такие издания включают в себя издание Koren (Иерусалим, 1962), первое издание Брейера (Иерусалим, 1982) и издания Дотана (которые в противном случае основаны на кодексе Ленинграда). Поток текста в таких Библиях заключается в следующем:

  • 1: 1–8 {S} 1: 9–12 {S} 1: 13–15 {S} 1: 16–22 {S} 2: 1–4 {S} 2: 5–20 {S} 2: 21–23 {S} 3: 1–7 {S} 3: 8–15 {S} 4: 1–17; 5: 1–14 {S} 6: 1–14; 7: 1–4 {S} 7: 5–8 {S} 7: 9–10 {S} 8: 1–2 {S} 8: 3– 6 {S} 8: 7–14 {S} 8: 15–17; 9: 1–6
  • {S} Сыновья Хамана: {Song} 9: 7–9 {Song}
  • {S} 9: 10–28 {S} 9: 29–32 {S} 10: 1–3

Библии, которые показывают парашот в Эстер, на основе реконструкции кодекса Алеппо, включают два издания по методу Брейера ( Хорев и Корона Иерусалима ). Поток текста в таких Библиях заключается в следующем:

  • 1: 1–9 {s*} 1: 10–15 {p*} 1: 16–22 {p*} 2: 1–4 {p*} 2: 5–10 {s*} [ 58 ] 2: 11–20 {S*} 2: 21–23 {P*} 3: 1–7 {S*} 3: 8–15 {S*} 4: 1–12 {P*} 4: 13–17 {S*} 5: 1–2 {S*} 5: 3–14 {S*} 6: 1–14; 7: 1–4 {S*} 7: 5–8 {S*} 7: 9–10 {p*} 8: 1–2 {s*} 8: 3–6 {s*} 8: 7–14 {s*} 8: 15–17; 9: 1- 6
  • {S*} Сыновья Хамана: {song*} 9: 7–9 {song*}
  • {S*} 9: 10–19 {s*} 9: 20–28 {s*} 9: 29–32 {s*} 10: 1–3

Кодексу Алеппо не хватает Даниэля в полном объеме. Парашот, перечисленный здесь, основан на заметках Кимхи на кодексе. [ 60 ]

  • 1: 1–21 {S} 2: 1–13 {S} 2: 14–16 {S} 2: 17–24 {S} 2: 25–28 {S} 2: 29–30 {S} 2: 31–45 {S} 2: 46–49 {p} 3: 1–18 {p} 3: 19–23 {p} 3: 24–30 {P} 3: 31–33; 4: 1–25 {p} 4: 26–34 {p} 5: 1–7 {s} [ 44 ] 5: 8–12 {p} 5: 13–16 {p} 5: 17–30 {p} 6: 1–6 {s} [ 44 ] 6: 7–11 {s} [ 44 ] 6: 12–14 {p} 6:15 {s} 6: 16–29
  • {P} 7: 1–14 {p} 7: 15–28 {p} 8: 1–27 {p} 9: 1–27 {s} 10: 1–3 {p} 10: 4–21 {p } 11: 1–45; 12: 1–3 {P} 12: 4–13

Эзра -Нехемия

[ редактировать ]

Кодексу Алеппо не хватает Эзры -Нейемии во всей ее полноте. Парашот, перечисленный здесь, основан на заметках Кимхи на кодексе. [ 61 ]

  • (Ezra) 1: 1–8 {S} 1: 9 {S} 1: 10–11
  • Люди провинции, которые вернулись в Иерусалем: {p} 2: 1–2 {S} 2: 3 {S} 2: 4 {S} 2: 5 {S} 2: 6 {S} 2: 7 {S} 2: 8 {S} 2: 9 {S} 2:10 {S} 2:11 {S} 2:12 {S} 2:13 {S} 2:14 {S} 2:15 {S} 2:16 {S} 2:17 {S} 2:18 {S} 2:19 {S} 2:20 {S} 2:21 {S } 2:22 {S} 2:23 {S} 2:24 {S} 2:25 {S} 2:26 {S} 2:27 {S} 2:28 {S} 2:29 {S} 2:30 {S} 2:31 {S} 2:32 {S} 2:33 {S} 2:34 {S } 2:35 {S} 2:36 {S} 2:37 {S} 2:38 {S} 2:39 {S} 2:40 {S} 2:41 {S} 2:42 {S} 2:43 {S} 2:44 {S} 2:45 {S} 2:46 {S} 2:47 {S } 2:48 {S} 2:49 {S} 2:50 {S} 2:51 {S} 2:52 {S} 2:53 {S} 2:54 {S} 2:55 {S} 2:56 {S} 2:57 {S} 2:58 {S} 2:59 {P} 2:60 {S } 2:61 {S} 2: 62–66 {S} 2:67 {P} 2: 68–69 {S} 2:70
  • {S} 3: 1a {s} 3: 1b {s} 3: 2–7 {p} 3: 8–9a {s} [ 44 ] 3: 9B-13 спальня 4: 1-4 4: 7 4: 8-11 4:12 4:13 4: 14–16 P} 4:17 {P} 4: 18–22 (S} 4:23 { S} [ 44 ] 4:24 {P} 5: 1 {S} 5: 2 {P} 5: 3–5 {P} 5: 6–7 {S} 5: 8–10 {P} 5: 11–12 {P} 5: 13–15 {p} 5: 16–17 {p} 6: 1–2 {p} 6: 3–4 {S} 6: 5 {S} 6: 6–12 {p} 6: 13–15 {p} 6: 16–18 {p} 6: 19–22 {p} 7: 1–6 {p} 7: 7–10 {S} 7: 11 {p} 7: 12–24 {p} 7: 25–26 {p} 7: 27–28
  • Вожди кланов: [ 44 ] 8: 3b пожилые люди {S} 8: 4 {S} 8: 5 {S} 8: 6 {S} 8: 7 {S} 8: 8: 8 {S} 8: 9 {S} 8:10 {s } 8:11 {S} 8:12 {S} 8:13 {S} 8:14
  • {S} 8: 15-18a {s} 8: 18b-19 Здания {s} 8: 20-30 {p} 18: 31-34 {p} [ 44 ] 18:35 {P} 18:36 {S} 9: 1–9 {S} 9: 10–14 {S} 9:15 {P} 10: 1 {P} 10: 2–3 {P} 10: 4 {p} 10: 5–8 {p} 10: 9 {p} 10: 10–11 {S} 10: 12–14 {S} 10: 15–17
  • Священные семьи, у которых было обнаружено, есть иностранные женщины: {p} 10: 18–19 {S} 10:20 {S} 10:21 {S} 10:22 {S} 10:23 {S} 10:24 {S } 10:25 {S} 10:26 {S} 10:27 {S} 10:28 {S} 10:29 {S} 10:30 {S} 10:31 {S} 10:32 {S} 10:33 {S} 10:34 {S} 10:35 {S} 10:36 {S} 10:37 {S} 10: 38 {S} 10:39 {S} 10:40 {S} 10:41 {S} 10:42 {S} 10: 43–44
  • {P} (neemiah) 1: 1–11 {p} 2: 1–9 {p} 2: 10–18 {p} 2: 19–20
  • Строители: {p} 3: 1 {S} 3: 2 {S} 3: 3 {S} 3: 4b {S} 3: 4C {S} 3: 4a {S} 3: 5 {S} 3: 6 {S} 3: 7 {s} 3: 8a {s} 3: 8b {s} 3: 9 {s} 3:10 {s} 3:11 {S} 3:12 {S} 3: 13–14 {S} 3:15 {S} 3:16 {S} 3: 17a {S} 3: 17b {S} 3:18 {S} 3:19 {S} 3:20 {S} 3:21 {S} 3: 22–23a {S} 3: 23b {S} 3: 24–25 {S} 3:26 {S} 3: 27–28 {S} 3: 29A {S} 3: 29B {S} 3: 30A {S} 3: 30b {S} 3 : 31–32
  • {P} 3: 33–35 {p} 3: 36–38 {p} 4: 1–8 {p} 4: 9–17 {p} 5: 1–8 {p} 5: 9–19 6: 1–4 {p} 6: 5–7 {p} 6: 8–13 {p} 6: 14–15 {p} 6: 16–19 {p} 7: 1–5
  • Люди провинции, которые вернулись в Иерусалем: {p} 7: 6–7 {s} {s} 7: 7 {S} 7: 8 {S} 7: 9 {S} 7:10 {S} 7:11 {S} 7:12 {S} 7:13 {S} 7:14 {S} 7:15 {S} 7:16 {S} 7:17 {S} 7:18 {S} 7:19 {S} 7:20 {S} 7:21 {S} 7:22 {S} 7:23 {S} 7:24 {S } 7:25 {S} 7:26 {S} 7:27 {S} 7:28 {S} 7:29 {S} 7:30 {S} 7:31 {S} 7:32 {S} 7:33 {S} 7:34 {S} 7:35 {S} 7:36 {S} 7:37 {S } 7:38 {p} 7:39 {S} 7:40 {S} 7:41 {S} 7:42 {S} 7:43 {S} 7:44 {S} 7:45 {P} 7:46 {S} 7:47 {S} 7:48 {S} 7:49 {S} 7:50 {S } 7:51 {S} 7:52 {S} 7:53 {S} 7:54 {S} 7:55 {S} 7:56 {S} 7:57 {S} 7:58 {S} 7: 59a {S} 7: 59b בני פרכת {P} 7:60 {P} 7:61 {S} 7:62 {S} 7: 63–67 {S} 7: 68–69 {S} 7: 70–72a {S} 7: 72b; 8: 1–4 ема ויגע החדש שבtשביעי {S} 8: 5–8 {P} 8: 9–12 {P} 8: 13–15 {S} 8:16 {S} 8: 17–18 {P} 9 : 1–3 {p} 9: 4–37 {p} 10: 1–14 {S} 10: 15–34 {S} 10: 35–40; 11: 1–2 {p} 11: 3–6 {p} 11: 7–9 {p} 11: 10–14 {s} 11: 15–18 {p} 11: 19– 21 {p} 11: 22–36 {p} 12: 1–7 {p} 12: 8–22 {p} 12: 23–26 {p} 12: 27–34 {p} 12: 35–47 {p} 13: 1–9 {p} 13: 10–13 {p} 13: 14–18 {p} 13: 19–21 {p} 13: 22 {p} 13: 23–30a {p} 13: 30b - 31 ואעמידה משמרות.
  • Хронология до Дэвида (1 Хроники 1–10): 1: 1–4 {S} 1: 5 {S} 1: 6 {S} 1: 7 {S} 1: 8–9 {S} 1:10 {S S {S } 1: 11–12 {S} 1: 13–16 {S} 1:17 {S} 1: 18–23 {S} 1: 24–27 {S} 1:28 {S} 1: 29–31 {S} 1:32 {S} 1:33 {S} 1:34 {S} 1:35 {S} 1:36 {S} 1:37 {S} 1:38 {S} 1:39 {S} 1:40 {S} 1: 41–42 {P} 1: 43–51a {p} 1: 51b - 54 ема ема парал. Парател. } 2: 7 {S} 2: 8 {S} 2: 9–20 {S} 2: 21–22 {S} 2: 23–24 {S} 2: 25–26 {S} 2: 27–32 {S} 2: 33–41 {S} 2: 42–46 {S} 2: 47–49 {S } 2: 50–53 {S} 2: 54–55 {S} 3: 1–4 {S} 3: 5–9 {P} 3: 10–23 {S} 3:24 {S} 4: 1–2 {S} 4: 3–10 {S} 4: 11–12 {S} 4: 13–14 {P} 4: 15– 18 {S} 4: 19–23 {S} 4: 24–27 {S} 4: 28–33a {S} 4: 33b - 43 זאת מושבתם {P} 5: 1–2 {S} 5: 3–10 {S} 5: 11–13 {S} 5: 14–17 {P} 5: 18–22 {P} 5: 23–26 { P} 5: 27–28 {S} 5: 29a {S} 5: 29b - 41 ובני אהרן {p} 6: 1–3 {S} 6: 4–13 {S} 6: 14–15 {p} 6: 16–23 {S} 6: 24–28 {S} 6: 29–32 {S} 6: 33–34 {P } 6: 35–38 {S} 6: 39–41 {S} 6: 42–44 {S} 6:45 {S} 6:46 {P} 6:47 {S} 6:48 {S} 6: 49–50 {S} 6: 51–55 {P} 6: 56–58 {S} 6: 59–60 {S} 6:61 {S} 6: 62–66 {S} 7: 1 {S} 7: 2 {S} 7: 3–5 {S} 7: 6–13 {p} 7: 14–19 {p} 7: 20–29 {p} 7: 30–40 {s} 8: 1–32 {s} 8: 33–40 {p } 9: 1 {S} 9: 2–4 {S} 9: 5–9 {S} 9: 10–11 {S} 9: 12–34 {S} 9: 35–38 {S} 9:39 –44 {p} 10: 1–4a {S} 10: 4b - 5 ויקח שאול {S} 10: 6–7 {S} 10: 8–10 {S} 10: 11–14
  • Царь Давид (1 Хроники 11–29):
    • {P} 11: 1–3 {S} 11: 4–9 {p} 11:10 {S} 11: 11–21 {S} 11: 22–25
    • Чемпионы Дэвида (11: 26–47): S} 11: 29a {S} 11: 29b выше {S} 11: 30a {S} 11: 30b стимулирует {s} 11: 31a {S} 11: 31b Construction {S} 11 :: 34a {S} 11: 34b Jonathan {S} 11: 35a {S} 11: 35B elfal {S} 11:36 {S} 11: 37a {S} 11: 37B Boys {S} 11: 38a {S} 11: 38b Выбор {S} 11:39 {S} 11: 40A {s } 11: 40b Sock {s} 11: 41a {s} 11: 41b zabs {s} 11: 42a {s} 11: 42b hanan {s} 11:43 {S} 11: 44a {S} 11: 44b Head {} 11:45 {S} 11: 46a {S} 11: 46b -47a {s } 11: 47B и Ишлиэль.
    • {P} 12: 1–5 {S} 12: 6–14 {S} 12: 15–16 {P} 12: 17–18 {S} 12:19 {P} 12: 20–23
    • Сторонники Дэвида в Хевроне: {P} 12:24 {S} 12:25 {S} 12:26 {S} 12:27 {S} 12:28 {S} 12:29 {S} 12:30 {S} 12:31 {S} 12:32 {S} 12:33 {S} 12:34 {S} 12:35 {S} 12:36 {S} 12:37 {S} 12:38 {S} 12: 38–41
    • {P} 13: 1–14 {S} 14: 1–2 {S} 14: 3–7 {P} 14: 8–12 {P} 14: 13–17; : 3–4 Levites: {S} 15: 5 {S} 15: 6 {S} 15: 7 {S} 15: 8 {S} 15: 9 {S} 15:10 {P} 15:11 {S} 15: 12–15 {P} 15:16 {P} 15: 17a {S} 15: 17B -25 и от сыновей Marri {P} 15 : 26 29 {p} 16: 1-4 {s} 16: 5–7
    • {P} Песня Assaf: {song} 16: 8–22 {p} 16: 23–36 {song}
    • {P} 16: 37–38 {S} 16: 39–43 {p} 17: 1-2 {S} 17: 3–7A {S} 17: 7B -15 так сказано {P} 17: 16–27 18: 1-8 {p} 18: 9–17 {p} 19: 1–5 {S} 19: 6–7a {S} 19: 7b и Benny Ammon {s} 19: 8–12a {s} 19: 12b -12 и если мои сыновья Ammon - 8 {p} 21: 1–7 {S} 21: 8 {p} 21: 9–12 {S} 21 : 13–15 {s} 21: 16–17 {S} 21: 18–26 {S} 21: 27-30 {S} 22: 1 {P} 22: 2–4 {P} 22: 5-6 {S} 22: 7- 17 {S} 22: 18–19 {P} 23: 1–5 {S} 23: 6 {S} 23: 7 {S} 23: 8 {S} 23: 9 {S} 23: 10–11 {S} 23:12 {S} 23: 13-14 {S} 23: 15-17 {S} 23: 18–23 {S} 23: 24-32 {p} 24: 1–5 {s} 24: 6
    • {P} 24: 7a {s} 24: 7b до его знаний {s} 24: 8a {s} 24: 8b to gates {s} 24: 9a {s} 24: 9b к водороду {s} 24: 10a { S} 24: 10b ее отцу {S} 24: 11A {S} 24: 11b для Hashavia {S} 24: 12A {S} 24: 12b Licks {S} 24: 13a {S} 24: 13b to sishbab {S} 24: 14a {S} 24: 14b, чтобы сказать S} 24: 16b to Ezekiel {S} 24: 17a {S} 24: 17b, чтобы вознаградить {s} 24: 18a {s} 24: 18b для его кишки.
    • {P} 24:19 {p} 24:20 {S} 24:21 {S} 24:22 {S} 24:23 {S} 24:24 {S} 24:25 {S} 24:26 {S } 24:27 {S} 24:28 {S} 24:29 {S} 24: 30-31 {S} 25: 1-3 {S} 25: 4-8 {P} 25: 9A {S} 25: 9b Gedaliah {S} 25:10 {S} 25:11 {S} 25:12 {S} 25:13 {S} 25:14 {S} 25:15 {S} 25:16 {S} 25:17 {S} 25:18 {S} 25:19 {S} 25:20 {S} 25:21 {S} 25:22 {S} 25:23 {S} 25:24 {S} 25:25 {S} 25:26 {S } 25:27 {S} 25:28 {S} 25:29 {S} 25:30 {S} 25:31 {P} 26: 1–5 {S} 26: 6–13 {p} 26: 14–16 {S} 26: 17a {S} 26: 17b -20 и коллекционеры {S} 26:21 {S} 26 : 22 {S} 26: 23–24 {S} 26: 25–28 {p} 26: 29–32 {P} 27: 1 {p} 27: 2 {S} 27: 3 {S} 27: 4 {S} 27: 5-6 {S} 27: 7 {S} 27: 8 {S} 27: 9 {S} 27:10 {S} 27:11 {S} 27:12 {S} 27:13 {S} 27:14 {S} 27:15 {P} 27: 16A {S} 27: 16b to Shimoni {S} 27:17 {S} 27: 18a {S} 27: 18b to ishcar {s} 27: 19a { S} 27: 19b to naftali {s} 27:20 {s} 27: 21a {S} 27: 16b to Binyman 27: 22–24 {S} 27: 25a {S} 27: 25b и клиенты {S} 27:26 {S} 27: 27a {S} 27: 27b и в Vineyards { S} 27: 28a {S} 27: 28b и условия масла {S} 27: 29a {S} 27: 29b и могила {S} 27: 30a {S} 27: 30b и {S} 27:31 {S} 27:32 {27:33 {S} 27:34
    • {P} 28:10 {p} 28: 11–19 {p} 28: 20–21 {s} 29: 1–9 {p} 29: 10–19 {p} 29: 20–25 {p} 29 : 26–20
  • ( 2 Хроники 1–9) :: 10–15 {p} 2: 16–17; 3:15 {S} 3: 16–17 {S} 4: 1 {S} 4: 2–5 {S} 4: 6 {S} 4: 7 {S} 4: 8 {S} 4: 9- 18 {S} 4: 19–22; {S} 6: 1–13 {p} 6: 14a и сказано {p} 6: 14b - 23 H. Бог Израиль {S} 6: 24-25 {p} 6: 26–27 {S} 6: 28 31 {S} 6: 32–40 {S} 6: 41–42 {p} 7: 1-4 {S} 7: 5-6 {s} 7: 7–11 {p} 7: 12–22 {p} 8: 1–9 {p} 8: 10–11 {p} 8: 12–16 {S} 8: 17–18 {p} 9: 1–12 {p} 9: 13–21 {p} 9: 22–24 {S} 9: 25–31 Король Соломон
  • Династия Давида (2 Хроники 10–36) : Рехавам боролся {s} 10: 19; {S} 11: 13-23; 12: 1 {P} 12: 2–4 {S} 12: 5–8 -16 {p} 13: 1-3a {s} 13: 3b и Quarter {s} 13: 4–5 {p} 13: 6-9 {s} 13: 10-20 {p} 13: 21-23 {p} 14: 1-6 {p} 14: 7a {S} 14: 7b-10 и Benman} 14: 11–14 {S} 15: 1- 2 {S} 15: 3–7 {S} 15: 8-9 {P} 15: 10–19 {P} 16: 1–5 {S} 16: 6 {s} 16: 7-14 {p} 17: 1–6 {p} 17: 7–11 {p} 17: 12-14a {S} 17: 14b Edna Master {S} 17:15 { S} 17:16 {S} 17:17 {S} 17:18 {S} 17:19 {P} 18: 1–17 {S} 18: 18–22 {S} 18: 23–34; 21: 1-3 {p} 21: 4–11 {p} 21: 12-20; 22: 1 {p} 22: 2–12 {p} 23: 1–11 {S} 23: 12–13 {S} 23: 14-15 {P} 23: 16–21; 24: 1–2 {S} 24: 3-14 {P} 24: 15-16 {P} 24: 17-19 {S} 24: 20–22 {P} 24: 23–27 {P} 25: 1–10 {s} 25: 11-13 {p} 25: 14-16 {p} 25: 17–24 {p} 25: 25–28; 26: 1–2 {P} 26: 3–10 {S} 26: 11–23 {P} 27: 1–9 {S} 28: 8 {S} 28: 9–11 {S} 28: 12–13 {S} 28: 14–15 {P} 28: 16–27 {p} 29: 1–11 {p} 29: 12a {s} 29: 12b -12 и от Gerseshay {s} 29: 14a {S} 29: 14b -17 и от Yadmon { S} 29: 18–19 {S} 29: 20–26 {p} 29: 27-30 {p} 29: 31–36 {P} 30: 1-9 {S} 30: 10–19 {S} 30:20 {S} 30:21 {S} 30:22 {S} 30: 23–24a {S} 30: 24b -26 и поднятые министры {s} 30:27 {p} 31: 1 {p} 31: 2 {s} 31: 3–6 {S} 31: 7 {S} 31: 8 {P} 31: 9–10 {S} 31: 11–21 {P} 32: 1–8 {P} 32: 9-19 { S} 32:20 {S} 32: 21-23 {P} 32: 24-32 {P} 33: 1–9 {P} 33: 10-20 {p} 33: 21-25 {p} 34: 1–7 {p} 34: 8–11 {s} 34: 12–23 {s} 34: 24–26a {s } 34: 26b - 28 Так сказал Бог Израиль {s} 34: 29–33 {s} 35: 1–2 {S} 35: 3–6 {P} 35: 7 {S} 35: 8-18 {S} 35:19 {S} 35: 20–22 {S} 35: 23–24 {S} 35:25 -27 {s} 36: 1-4 {p} 36: 5-8 {p} 36: 9–10 {p} 36: 11-14 {S} 36: 15-17 {S} 36: 18–21 {S} 36:22 {S} 36:23

Песни со специальным макетом

[ редактировать ]
Изображение современного прокрутки Торы, открытое для песни моря (Исход 15: 1–19) со специальной планировкой.

В дополнение к общему «открытому» и «закрытому» парашоту , масоретический макет писца использует пространства тщательно продуманным способом для выдающихся песен, найденных в повествовательных книгах, а также для определенных списков. Каждая такая «песня» отформатируется по -своему, хотя между ними есть сходства. Эти разделы включают в себя:

Тора

  • Песня моря (Исход 15: 1–19)
  • Песня Моисея (Второзаконие 32)

Неви'им

  • Ханаанитские короли (Джошуа 12: 9–24)
  • Песня Деборы (судьи 5)
  • Песня Давида (II Царств 22)

Здесь

  • Песня сезонов (Ecclesiastes 3: 2–8)
  • Сыновья Хамана (Эстер 9: 7–9)
  • Чемпионы Дэвида (I Chronicles 11: 26–47)
  • Песня Ассафа (I Chronicles 16: 8–36)

В следующих разделах подробно обсуждаются макет и форматирование каждой из этих песен.

Сыновья Хамана (Эстер)

[ редактировать ]
Список сыновей Хамана в стандартном свитка Эстер.

Эстер 9: 7–9 перечисляет десять сыновей Хамана в трех последовательных стихах (три имени в 7, три из 8 и четыре из 9). Каждому имени предшествует ивритская частица ואת. Формат {song} для этого списка выглядит следующим образом:

  • Последнее слово стиха 9: 6 (איש) намеренно планируется стать первым словом в новой строке (на правом краю). Это слово начнет первую строку текста в формате {song}.
  • Первое слово 9: 7 (ивритская частица ואת) написано в конце первой строки на левом краю. Таким образом, большой разрыв оставлен между איש и ואת, который образует закрытое разделение парашы {s}.
  • В следующих десяти строках текста десять имен сыновей Амана появляются один за другой в начале каждой строки на правом поле, под словом איש, в то время как слово ואת появляется в конце каждой строки (слева слева поля) до окончательной линии. 11 -я и последняя строка текста заканчивается первым словом 9:10 (עשרת).
  • Таким образом, в формате {Song} имеется в общей сложности одиннадцать строк текста, каждая из которых с одним словом в начале строки и одним словом в конце. Первая (справа) колонка начинается со слова איש, а имена 10 сыновей Хамана следуют под ним. Второй (слева) столбец имеет слово ואת десять раз, а в последнем ряду у него есть первое слово 9:10 (עשרת).

Формат {песни}, описанный здесь, возникал в типично узких столбцах тиберийских масоретических кодов, в которых линия текста, содержащая только два слова на противоположных полях с зазором между ними, похожа на стандартную закрытую парашу . Однако во многих более поздних прокрутках столбцы намного шире, такие, что строки с отдельными словами на противоположных полях создают огромный разрыв в середине. Во многих свитках эти одиннадцать строк написаны очень большими буквами, так что они образуют один полный столбец текста в мегилле.

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Хотя изначально сомневался Умберто Кассуто , это стало устоявшейся позицией в современной стипендии. Как показали Гошен -Готттейн, Пенкоуэр и Офир, сомнения Кассуто были основаны на явных несоответствиях, которые он отметил между отделениями Параша в кодексе Алеппо и записанными Маймонидом. Тем не менее, наиболее поразительные из этих очевидных расхождений коренится в неисправных рукописях и печатных изданиях мамонидов, с которыми Кассуто проконсультировался (как отмечено в его личных журналах), в то время как остальные случаи могут быть разумно объяснены как различные интерпретации очень маленьких пространств Кодекс. Кроме того, лучшие рукописи мамонидов описывают весьма необычные реализации методов расстояния, которые не встречаются ни в одной другой масоретической рукописи, кроме кодекса Алеппо. Полные объяснения каждого отдельного несоответствия появляются в примечаниях к этой статье.
  2. ^ Для получения более подробной информации см. Раздел о значении галахийского языка ниже.
  3. ^ Для общего описания разделов разделов и их цели см. Эмануэль Тов, Текстовая критика еврейской Библии , 2-е пересмотренное издание (Миннеаполис: Fortress Press, 2001), стр. 50-51.
  4. ^ Это явление часто граничит с форматом "песня". Различные типы и степени формата «песни» в качестве сложного расширения пространств Парашах в масоретических рукописях Тиберии были проанализированы Мордехай Брейер в «Кодексе Алеппо» и принятый текст (Иерусалим: Мосад Харах Кук, 1976 ), стр. 149-165 (иврит).
  5. ^ Tov, p. 51: «Подразделение в открытые и закрытые секции отражает толкование в степени содержания единиц ... возможно, что субъективность этого удаления создала существующие различия между различными источниками. Что в одном рукописном рукописи обозначена как открытая Раздел может появляться в другом как закрытый раздел, в то время как указание секции может быть полностью отсутствует в третьем источнике.
  6. ^ «Разделение текста в Кумране прокручивается на контент -единицы в общих чертах отражает систему Парашиота , которая впоследствии была принята в M: пространство в середине линии, чтобы обозначить незначительное подразделение и пространство, простирающееся от последнего слова в линии до конца линии, чтобы обозначить основное подразделение ... »(Tov, p. 210). «Хотя средневековые рукописи продолжают традицию протомазоретических текстов от Кумрана в целом, они часто различаются в отношении показаний отдельных разрывов секции ...» (там же, стр. 50). Данные о рукописных доказательствах для Парашота , начиная с свитков Мертвого моря, сопоставлены в Библейском проекте Еврейского университета .
  7. ^ Район Недава (введение в Левит ).
  8. ^ Сокращения чаще всего используются в еврейских изданиях Библии с комментариями и в более старых изданиях танаха, опубликованных в первой половине 20-го века. Хотя в большинстве нынешних еврейских изданий используются фактические методы расстояния вместо аббревиатуры, они все еще используются в одном в одном объеме, наиболее заметно в библейской Hebraica Stuttgartensia .
  9. ^ Как реализовано здесь .
  10. ^ Тов, стр. 50-51, 210-211. Однако никакого всестороннего и систематического изучения вопроса даже не было сделано.
  11. ^ Маймонид и Раббейн Ашер ( Рош ) различаются по их определению «открытых» и «закрытых» секций ( פרשה פתוחה ופרשה סתומה ). Нынешний обычай Askhenazi и Sephardic Sperabes заключается в компромиссе, где как открытый, так и закрытый раздел в середине линии, но в открытом разделе начинается следующий раздел на следующей линии, тогда как в закрытом разделе в следующем разделе начинается по той же линии после короткого пустого пространства (Soncino Edition, Shabbat 103b, примечание C [2]). Йеменский обычай следует за практикой Маймонидов.
  12. ^ Маймониды. Законы Tefillin, Mezuzah и Torah Scrolls . 10: 1.
  13. ^ Блау, Ответы #294; Также появляется в Shu "T Harambam Pe'er Hador #9, и, таким образом, он закреплен раввином Овадией Йосеф в Йехаве Даат VI: 5
  14. ^ Англоязычный обзор галахических источников, которые касаются расхождений в передаче деталей в масоретическом тексте Торы, в отношении ее орфографии (текст букв) и ее подразделения Параши можно найти в исправлении Бога Барри Леви : Точность текста еврейского библейского текста в еврейском законодательстве (издательство Оксфордского университета, 2001). Леви обсуждает большинство источников, перечисленных здесь, и переводит некоторые из них.
  15. ^ # 91.
  16. ^ Комментарий Бейт Хабехира в Киддушин 30а и во введение в его Кирьят раскрывает законы написания свитков Торы.
  17. ^ Ответы #145. Махарам был студентом Шломо Бена Адерета в Испании тринадцатого века.
  18. ^ Ответы #8 Аллах - это Минц, процветавший в Италии в пятнадцатом веке.
  19. ^ Yehaveh da'at Vi: 56. Основываясь на предыдущих властях, которые полностью оспаривали мамониды, в дополнение к собственному решению Маймонида о том, что благословение может быть прочитано после чтения из недействительного свитка Торы, раввин Йосеф позволяет ашкеназическому и сефдовым евреям повторять благословение после чтения йеменита Торе . Полем Йеменские свитки отличаются как от ашкеназских, так и сефардных свитков для точно одного подразделения Параша : открытый раздел в Левит 7:22 (Йемен) вместо 7:28 (Ашкеназ и Сефарад). Йеменские свитки также различаются в отношении определенных написаний (ровно 9 букв), в то время как ашкеназские и сефардные свитки идентичны во всех этих деталях.
  20. ^ Маймониды. Законы Tefillin, Mezuzah и Torah Scrolls . Глава 8.
  21. ^ Талмудический источник для этого - мегилла 22а. В более поздней галахической литературе эти правила обсуждаются в Ора Хеййм 138.
  22. ^ Например, текст, найденный в Mechon Mamre .
  23. ^ Jump up to: а беременный Parashat Vayechi - единственное из еженедельных чтений Торы , вступительный стих (Бытие 47:28) - это не начало открытого или закрытого секции. Таким образом, его парашот перечислены здесь последовательно вместе с таковыми в предыдущем еженедельном чтении.
  24. ^ Многочисленные свидетельства подтверждают, что у кодекса Алеппо был закрытый раздел в 20: 13B (לא תחמד אשת רעך). Хотя эти данные не согласны с тем, что встречается в нескольких изданиях Мишнех Торы Маймонида , они согласуются с первоначальным чтением Маймонидов на основе ранних рукописей и свидетельств. См. Penkower, Maimonides, с. 50–64 (наконец); Ofer, Cassutto, p. 326; Ofer, Yelin, p. 306
  25. ^ Jump up to: а беременный Для Исхода 34: 1, פסל-לך подавляющее большинство точных тиберовских рукописей имеют {s} здесь вместо {p} (последний указан в соответствии с Маймонидом и найдена в нынешних свитках Торы). Свидетельство о тексту кодекса Алеппо, когда он все еще был неповрежден (от Кимхи), показывает, что форма параши на этой точке была линейкой текста, которая не достигла конца столбца, следовала в 34: 1 Линия, которая началась близко к началу колонны. Определение типа параши в таком контексте зависит от того, считает ли читатель существенный разрыв в начале линии (в этом случае это Setumah ) или не считает разрыв значительным (в каком случае он Петуха ). Эта форма параши часто обозначена очень маленьким отступом в существующих частях кодекса Алеппо, иногда не шире, чем пространство одной или двух букв. Следовательно, Penkower (стр. 51 n. 125) и Ofer (стр. 306–307) предполагают, что Маймониды судили 34: 1, чтобы начать в начале своей линии без значительного разрыва и, таким образом, следили в последующих свитках Торы. Другие наблюдатели отметили это как Setumah (kimhi, Sithon) или написал противоречивые обозначения (Amadi).
  26. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Ашкеназские и сефардные свитки Торы не имеют открытой части в 7:22 (וידבר ... דבר ... כל חלב חלב חלב חלב חלב חלב חלב חלב חלב), в то время как у йеменских свитков есть один. И наоборот, в йеменских свитках не хватает открытой части в 7:28 (וידבר ... דבר ... Ки -зорлом), в то время как у ашкеназских и сефардных свитков есть один. Эта ситуация проистекает из неоднозначной формулировки Маймонида в законах Тефиллина, Мезуза и Торы Свилки , Глава 8, где он перечисляет серию из шести последовательных открытых парашот в Ледвит, один из них, начиная со слова «on אל בני ישראל »(« Господь говорил с Моисеем ... Говорите с детьми Израиля ... »). Тем не менее, на самом деле есть два места, где это найдено (Левит 7:22 и 7:28), и неясно, на что из них ссылался Маймонид. Таким образом, свитки, которые имеют разрыв секции в 7:22, и те, у кого есть перерыв в 7:28, оба реализуют неоднозначную формулировку Маймонида двумя разными способами. Как эта формулировка Maimonides согласуется с кодексом Алеппо, подробно обсуждалась Ofer (Cassuto, с. 328–330) и Penkower ( Новые доказательства , с. 76–90). Если бы Кодекс Алеппо действительно не хватал в парашх в 7:22 или 7:28, это было бы уникальным среди 71 случая «Господь поговорил с Моисеем ...» в Торе. Кроме того, у всех других тиберийских масоретических рукописей есть парашот в обоих местах. Доступные данные об этой ныне пропускающей части кодекса заключаются в следующем: Раввин Джуда Ийя, который исследовал кодекс, чтобы ответить на вопросы, поставленные Умберто Кассуто были открытые в парашах перерывы , сообщил, что в 7:22 и 7:28 . Ранее раввин Сэмюэль Витал (Gespanca Be'er Mayyim Hayyim 27) также подтвердил открытую парашу в 7:22. Амади, однако, написал две противоположные ноты в 7: 22 - что разрыв в парашах отсутствует и что «кодекс Эзры» имеет здесь парашу , что, по -видимому, ссылается на две разные кодексы, но неясно, какие из них. Офир имеет дело с доказательствами, предполагая, что отчет Ийи был правильным и что Маймониды, в процессе добавления сумм в окончательную версию его списка Парашота для Мишне Торы , считал "וידבר ... דבר אל בני ישראל" один раз вместо дважды. Penkower предпочитает альтернативное объяснение, а именно, что в конце линии было небольшое пространство, предшествующее 7:22, которое, как подумали Maimonides, не считали значительным, но о том, что другие свидетели указывали на разрыв открытого параши (стр. 79–80). Современные издания, основанные на Кодексе Алеппо, показывают эти парашоты следующим образом: первое издание Брейера, опубликованное до того, как большая часть этих доказательств стала доступной, показывает перерыв только в 7:28 (после йеменской традиции). Его два более поздних издания ( Хорев и Иерусалимская корона ) показывают разрывы в 7:22 и 7:28, отмечая на краю, что «свитки Ашкеназа и Сефарада» или «Свитки Йемена» не имеют перерыва в любом месте. Издание Feldheim Simanim показывает перерыв только в 7:28, сохраняя традицию Ашкеназа и Сефарада.
  27. ^ Второзаконие 27:20 является единственной в серии стихов, начиная с ארור («проклятый»), не предшествует закрытый перерыв в списке парашот ( и, следовательно, в нынешних свитках Торы). Но другие тиберийские масоретические коды имеют {s} здесь, как и для других стихов в серии, в то время как свидетельства о кодексе Алеппо, когда он был еще не поврежден, противоречивы. Ofer (стр. 307–308) предполагает, что с 27:19 имеет больше слов, чем обычно для этой серии аналогичных стихов, его относительная длина привела к очень маленькому пространству между 27:19 и 27:20 в узких столбцах Алеппо Кодекс, пространство, которое Маймониды интерпретируют как не более, чем пространство между словами, а не разрыв в закрытом разделе, в то время как другие читатели оценили его как разрыв в закрытом разделе.
  28. ^ Слово Ладонай появляется в начале строки, за которой следует пространство, а затем первое место - название ( le - ashdod ) в конце строки (левая сторона колонны). Каждое последующее появление «одного» ( EHAD ) появляется ниже Ладонай в начале линии, за которой следует пространство, с местом - в конце линии (левая сторона столбца).
  29. ^ Тринадцать случаев Ла-Ашер или Вела-Ашер (3 каждая в 30: 27-30 и один раз в начале 30:31) расположены над друг другу в конце каждой строки (левый конец столбца), с соответствующими местами, следующими в начале следующей строки (правая сторона каждого столбца) и пространство в середине линии. Некоторые современные издания следуют одному и тому же принципу с различным макетом, представляя имена мест, за которыми следуют два столбца Vela-Asher на каждой строке.
  30. ^ Закрытые части, найденные в кодексе Алеппо для этого списка, в основном появляются в середине его узких столбцов, оставляя только одно слово (или короткая фраза) в начале и в конце каждой строки.
  31. ^ Jump up to: а беременный Ofer, Yellin, p. 320 и р. 332 н. 1
  32. ^ Кодекс Алеппо вообще не имеет никакого перерыва, где 2 короли начинаются в греческой текстовой традиции; Текст продолжается на той же линии без перерыва (см. Соответствующее изображение на aleppocodex.org ). В кодексе Ленинграда существует закрытый перерыв в Параше , где начинается 2 короля, так что в печатных изданиях, отражающих эту традицию, текст продолжается в конце той же линии после разрыва.
  33. ^ Кодекс Ленинграда имеет открытый раздел в 16: 7 (וישלח אחז), но Кимхи не заметил никакой параши . Возможность того, что Кимхи допустил ошибку, пренебрегая отмеченной парашей в 16: 7, уменьшается тем фактом, что Codex Cairensis также не хватает параши в этой точке (Ofer, Yellin, стр. 332 n. 1). По этой причине издания Брейера, основанные на кодексе Алеппо и заметках Кимхи ( Хорев и Иерусалимская корона ) не показывают парашу в 16: 7. Финфер аналогично не записывает этот стих в своем списке Парашота издании нет разрыва (стр. 130), и, таким образом, в Коренском . Тем не менее, объем Mikroat Gedolot Haketer на Kings показывает открытый параша -перерыв {P} в 16: 7, как найдено в кодексе Ленинграда.
  34. ^ К ним относятся 29: 9 (Иегова) до 31:34 (Натан); 32: 1 (Labochmuder) до 32: 5 (потому что); 32: 8 (грудь) до 32:12 (в книге); 32:14 (много) до 32:19 (твои глаза); 32:21 (и вставлено) до 32:24. Однако, как несколько слов от 32: 4-5 и 32:24 остаются.
  35. ^ Кодекс Ленинграда имеет закрытый разрыв секции {s} в 31:17 (שמוע), но Кимхи не заметил никакой параши . Возможность того, что Кимхи допустил ошибку, пренебрегая отмеченной парашей в 31:17, уменьшается из -за того, что Codex Cairensis также не хватает параши на данный момент, а также тот факт, что в Файффере отсутствует отсутствие параши здесь в большинстве рукописи (Oferer , Йеллин, с. По этой причине издания Брейера, основанные на кодексе Алеппо и заметках Кимхи ( Хорев и Иерусалимская корона ) не показывают парашу в полдень 31:17, и при этом не появляется перерыв в издании Корена , основанном на списке Финфер. Тем не менее, Finfer отмечает, что «несколько рукописей» имеют {s} здесь (стр. 133).
  36. ^ Ofer, Yellin, p. 321.
  37. ^ Издания, которые внедрили поэтический макет в полном объеме, включают в себя Иерусалимскую корону: Библия Еврейского университета Иерусалима (2000); Mikroat Gedolot Haketer , ed. Menachem Cohen (Bar-Ilan University, 1992-й) на псалмах (два тома); и Simanim Editions of Psalms и Full Tanakh (Feldheim, 2005). Для четкого объяснения этого явления см. Замечания Коэна в его знакомстве с первым томом псалмов (стр. 8).
  38. ^ См. BHQ , Общее введение, с. XXIII-XXIV. Это был один из четырех основных кодексов, проконсультируемых Брейером для его издания Horev и Иерусалимской короны . Видимый. 6 к объяснительному эссе Брейера в конце Иерусалимской короны . Он также был сопоставлен для BHQ , где его называют M И Полем Что касается Парашота , он очень близок к Кодексу Алеппо, как показано в «Ейвине», «Дивизион», а также в списках этой статьи.
  39. ^ Bhq , там же. С. XXIV-XXV. Это также был один из четырех основных кодексов, с которыми консультировался Брейер для его Horev издания и The Jerusalem Crown , а также был сопоставлен для BHQ , где его называют M S1 .
  40. ^ Bhq , там же. п. XXV.
  41. ^ Jump up to: а беременный BHQ Megilloth , с. 8-9*.
  42. ^ нет разрывов парашей , с которыми он консультировался в 2: 1, 6: 1, 7: 1, 8: 1. P. 145. Помимо перечисленных ниже стихов, Finfer записывает, что в рукописях
  43. ^ Кимхи не сделал здесь, и Параши , как в Y, но в отличие от Л. в изданиях Брейера не появилось никакого разрыва
  44. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k Не перечислены в Ofer, Yellin, с. 322-328, но, таким образом, появляется в изданиях Horev и Jerusalem Crown , как указано в редакционных эссе в качестве задней части этих томов: «В нескольких местах, где Кимхи ничего не отмечала, кроме парашах. парашах появляется В других точных кодах я добавил парашу на основе кодекса Ленинграда. 14). Эти дополнения предполагают, что Кимхи не удалось отметить парашу случайно.
  45. ^ BHQ Megilloth , p. 6*; Finfer p. нет никаких разрывов парашей 145. Помимо этого стиха, Finfer записывает, что в рукописях , с которыми он консультировался в 1:19. 2: 1, 3: 1, 3: 8, 4: 1.
  46. ^ Ofer, Yellin, p. 323.
  47. ^ Jump up to: а беременный Кимхи пропускает нотацию отдельных стихов в плачевных приступках в следующих пунктах: 1: 2, 1: 5, 1:14, 4: 4, 4: 5, 4: 6, 4: 7, 4:14 (Ofer, Yellin, P Не Breuer Edition предоставляет эти парашот , очевидно, отсутствует на основе надзора Кимхи (см. Breuer, Horev, p. 14).
  48. ^ Ofer, Yellin, p. 322.
  49. ^ В дополнение к стихам, перечисленным ниже, Кимхи специально отметил, что в кодексе Алеппо отсутствует разрывы Параши в следующих точках: 2: 1, 5: 1.
  50. ^ Jump up to: а беременный BHQ Megilloth , p. 14*.
  51. ^ P. 145. Помимо перечисленных ниже стихов, Finfer записывает, что в рукописях, с которыми он консультировался, нет разрывов парашей в 2: 1, 4: 1, 5: 1, 6: 1, 7: 1, 8: 1, 9, 9, 9, 4: 1, 1, 6: 1, 7: 1, 8: 1, 9 : 1, 10: 1. 11: 1, 12: 1. «Несколько рукописей» имеют {s} в 1: 11,12; 3: 1,2; 9: 7. «Другие рукописи» имеют {s} в 3: 9, 7: 1, 11: 9.
  52. ^ Jump up to: а беременный Этот стих также начинается один из четырех седарима в Ecclesiastes: 1: 1, 3: 3, 7: 1, 9: 7 ( BHQ Megilloth , p. 14*).
  53. ^ Эти закрытые части отмечены словом סתומה в каждом соответствующем стихе в заметках Ганцфрида о Эстер к концу книги (начиная с стр. 133A). Цифровое изображение текста можно найти здесь . Правило кодифицировано в Шулхан Арух Ора Хеййм 691: 2 (REMA), и его источником является Хагахот Маймониот о законах Маймонида Мегиллы Глава 2.
  54. ^ Текст может быть найден на стр. 87 цифрового файла (40a в нумерации страницы).
  55. ^ Lishkat Hasofer , примечание 5 (40a). Ганцфрид цитирует Маген Авраам , позволяя использовать такой свиток в трудных обстоятельствах, в то время как Peri Megadim не уверен, следует ли повторить благословение над ним.
  56. ^ Другой средневековый список открытых и закрытых разделов в Эстер встречается в Исааке Бен Моисей из Вены или Заруа (часть II, законы Мегиллы 373), сославшись на своего учителя Элиэра Бен Джоэл Халеви (Раавя). Арукх Хашульчан Ора Хеййм 691: 6 Примечания. Внутреннее противоречие в или заруа и приходит к выводу, что прокрутка Эстер, написанная с открытыми секциями, все еще может использоваться; Но см. Израиль Иссерлин , Терумат Хадешен , решения и очерки 23.
  57. ^ Jump up to: а беременный BHQ Megilloth p. 21*. Пустая ячейка в таблице под L34 указывает на разрыв в этой рукописи.
  58. ^ Jump up to: а беременный Кимхи просто отметил «ס» в 2:11 (ובכל יום). Никакая другая текстовая традиция, тиберийская или иная, не имеет параши на этом этапе в тексте, и при этом повествование не указывает, что это будет уместно. Издания, основанные на методе Брейера или близко к нему ( Хорев , Иерусалимская Корона и Микра'От Гедолот Ха-Кеттер ), тем не менее, показывают {s} здесь.
  59. ^ Ошибочно указанный как {P} и {S} в примечаниях в задней части издания Dotan.
  60. ^ Ofer, Yellin, p. 324-325.
  61. ^ Ofer, Yellin, с. 325-328.

Литература цитируется

[ редактировать ]

Книги и статьи, цитируемые в ссылках на эту статью:

Библейские издания консультировались (на основе кодекса Алеппо ):

  1. Kuk's Haravi: Иерусалим, 1977–1982. Breuer , ed.
  2. Horev Publishers: Иерусалим, 1996–98. Mordechai Breuer , ed.
  3. Иерусалимская корона: Библия Еврейского университета Иерусалима . Иерусалим, 2000. Yosef Ofer, изд. (под руководством Мордехай Брейера ).
  4. Институт Иерусалима Симана (издатели Feldheim), 2004.
  5. Michrot Gedolot Hakeer , издательство Bar-Ilan University Press, 1992-президент.
  6. Мехон Мамр, онлайн -версия .

Библейские издания консультировались (на основе кодекса Ленинграда ):

  1. Библия Хебрака Штутгартензия . Немецкое Библейское общество: Штутгарт, 1984.
  2. AG Publishers. 1986. Арон Дотан, изд.
  3. JPS иврит-английский танах . Филадельфия, 1999.
  4. Библия Хебрака Квинта : Общее представление и Мегиллот . Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2004 ( BHQ ).

Библейские издания консультировались (на основе других традиций):

  1. Koren Publishers : Иерусалим, 1962.
[ редактировать ]

Примечание. Ссылки, касающиеся еженедельной части Торы, здесь не принадлежат.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b645f9588a7d8b58f88deeacbe77de19__1724977440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b6/19/b645f9588a7d8b58f88deeacbe77de19.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Parashah - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)