Jump to content

Имена Соединенных Штатов

Американский флаг , символ Соединённых Штатов Америки.

Несколько названий Соединенных Штатов Америки широко используются. Альтернативы полному названию включают «Соединенные Штаты», инициализмы «США» и «США», а также неофициальное «Америка»; разговорные названия включают «Штаты» и «США А».

Принято считать, что название «Америка» происходит от имени итальянского исследователя Америго Веспуччи . Термин восходит к 1507 году, когда он появился на карте мира, созданной немецким картографом Мартином Вальдземюллером , в честь Веспуччи, применительно к земле, которая сейчас является Бразилией . Полное название «Соединенные Штаты Америки» впервые было использовано во время Войны за независимость США , хотя его точное происхождение является предметом споров. [1] Недавно сформированный союз сначала был известен как «Объединенные колонии», а самое раннее известное использование современного полного названия датируется письмом от 2 января 1776 года, написанным между двумя военными. Статьи Конфедерации , подготовленные Джоном Дикинсоном , и Декларация независимости , разработанная Томасом Джефферсоном , содержат фразу «Соединенные Штаты Америки». Название было официально принято вторым Континентальным конгрессом 9 сентября 1776 года .

Этимология [ править ]

Крупный план карты Вальдземюллера с названием «Америка», нанесенным на территорию нынешней Бразилии.

Америка [ править ]

Самое раннее известное использование названия «Америка» датируется 1505 годом, когда немецкий поэт Маттиас Рингманн использовал его в стихотворении о Новом Свете . [2] Это слово представляет собой латинизированную форму имени итальянского исследователя Америго Веспуччи , который первым предположил, что Вест-Индия, открытая Христофором Колумбом в 1492 году, была частью ранее неизвестного массива суши, а не восточной границей Азии . [3] [4] [5] рядом 25 апреля 1507 года с этим стихотворением была опубликована карта Universalis Cosmographia , созданная немецким картографом Мартином Вальдземюллером. [2] [5] На карте используется метка «Америка» для обозначения того, что сейчас известно как Южная Америка. В 1538 году фламандский картограф Герард Меркатор использовал название «Америка» на своей собственной карте мира, применив его ко всему Западному полушарию . [6]

Альтернативные теории предполагают, что «Америка» произошла от американских гор в Никарагуа . [7] или от фамилии богатого англо-валлийского купца Ричарда Америке . [8]

Соединенные Штаты Америки [ править ]

Первое документальное свидетельство употребления фразы «Соединенные Штаты Америки» датируется 2 января 1776 года письмом, написанным Стивеном Мойланом , эсквайром, Джорджа Вашингтона Джозефу адъютанту Риду . Мойлан исполнял роль Рида во время его отсутствия. [1] Мойлан выразил желание отправиться «с полными и обширными полномочиями из Соединенных Штатов Америки в Испанию» за помощью в войне за независимость . [1] [9] [10] Первая известная публикация фразы «Соединенные Штаты Америки» была в анонимном эссе в газете The Virginia Gazette в Вильямсбурге, штат Вирджиния , 6 апреля 1776 года . [11] Обычно ошибочно полагают, что Томас Пейн придумал этот термин в своей брошюре « Здравый смысл» , опубликованной в январе 1776 года, но он никогда не использовал окончательную форму. [1] [а]

Второй проект Статей Конфедерации , подготовленный Джоном Дикинсоном и завершенный не позднее 17 июня 1776 года , гласил: «Названием этой Конфедерации будет «Соединенные Штаты Америки». [12] В окончательной версии статей, отправленной штатам на ратификацию в конце 1777 года, говорилось, что «стилем этой Конфедерации будут «Соединенные Штаты Америки». [13] В июне 1776 года Томас Джефферсон написал «СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ» заглавными буквами в заголовке своего «оригинального черновика». [б] Декларации независимости . Этот проект документа не появлялся до 21 июня 1776 года , и неясно, был ли он написан до или после того, как Дикинсон использовал этот термин в своем проекте Статей Конфедерации от 17 июня. [12] В любом случае, Декларация независимости была первым официальным документом, в котором использовалось новое название страны. [1]

История [ править ]

В первые дни американской революции колонии как единое целое чаще всего назывались « Объединенными колониями ». Например, президент Континентального конгресса Ричард Генри Ли написал в резолюции от 7 июня 1776 года : «Эти соединенные колонии являются и по праву должны быть свободными и независимыми государствами». [14] До 1776 года названия колоний значительно различались; в их число входили «Двенадцать объединенных английских колоний Северной Америки», «Объединенные колонии Северной Америки» и другие. [15] 9 сентября 1776 года Второй Континентальный конгресс официально изменил название страны на «Соединенные Штаты Америки». [14] [16]

Однако в первые несколько лет существования Соединенных Штатов оставались некоторые расхождения в использовании. В Союзном договоре (1778 г.) с Францией использовался термин «Соединенные Штаты Северной Америки». В соответствии с этим употреблением, когда Конгресс 19 мая 1778 года выписывал переводные векселя для французских комиссаров, они решили использовать этот термин. [17] Президент Континентального конгресса Генри Лоуренс даже написал, что «Конгресс принял стиль Парижских договоров, «Соединенных Штатов Северной Америки». Конгресс, однако, пересмотрел это изменение 11 июля 1778 года и постановил исключить слово «Север» из переводных векселей, приведя их в соответствие с названием, принятым в 1776 году. [15] [18]

Пропагандистское произведение искусства дяди Сэма , национального олицетворения Америки; его имя произошло от разговорного термина США

Со времен Статей Конфедерации существовала концепция вечного союза между штатами, и « Союз » стал синонимом «Соединенных Штатов». [19] Это использование было особенно распространено во время Гражданской войны , когда оно относилось конкретно к лоялистским северным штатам , которые оставались частью федерального союза. [20]

Термин «Америка» реже использовался в Соединенных Штатах до 1890-х годов и редко использовался президентами до Теодора Рузвельта . Он не появляется в патриотических песнях, написанных на протяжении восемнадцатого и большей части девятнадцатого веков, включая « Звездно-полосатое знамя », « Моя страна», «Это о тебе » и « Боевой гимн республики »; он используется в песне « Прекрасная Америка » 1895 года и часто встречается в песнях двадцатого века, таких как « Боже, благослови Америку ». [21] Название « Колумбия », популярное в американской поэзии и песнях конца восемнадцатого века, происходит от имени Христофора Колумба . Его имя носят многие достопримечательности и учреждения в Западном полушарии, в том числе в стране Колумбия и округе Колумбия . [22]

примерно в 1810 году термин « дядя Сэм» был « ненормативным термином в армии Соединенных Штатов». Согласно Еженедельному реестру Найлза 1810 года , [23] Дядя Сэм теперь известен как национальное олицетворение США.

Использование в качестве существительного в единственном числе [ править ]

Заголовок колонки Фостера

Фраза «Соединенные Штаты» изначально использовалась во множественном числе и обозначала совокупность независимых государств (например, «Соединенные Штаты есть»), в том числе в Тринадцатой поправке к Конституции США , ратифицированной в 1865 году. [24] [25] Форма единственного числа стала популярной после окончания Гражданской войны и теперь является стандартной. [26] Однако форма множественного числа сохраняется в идиоме «эти Соединенные Штаты». [27] Разница более значительна, чем использование; это разница между совокупностью состояний и единицей. [26]

Переход от множественного числа к единственному был постепенным. [25] В колонке в газете «Нью-Йорк Таймс» от 4 мая 1901 года, озаглавленной «ЯВЛЯЮТСЯ ИЛИ ЕСТЬ? Сочетается ли глагол во множественном или единственном числе со словами Соединенные Штаты», бывший госсекретарь Джон У. Фостер отметил, что ранние государственные деятели, такие как Александр Гамильтон и Дэниел Вебстер использовал форму единственного числа, а также Парижский договор (1898 г.) и Договор Хэя-Паунсефота 1900 г.; и наоборот, в большинстве решений Верховного суда по-прежнему использовалась форма множественного числа. Он заключает, что «после гражданской войны наблюдается тенденция к [единственному] использованию». [28] Марк Либерман из Пенсильванского университета обнаружил, что в своде заключений Верховного суда переход к единственному использованию произошел в начале 1900-х годов. [29] Среди англоязычных книг переход произошел раньше, примерно в 1880 году. [30]

Использование [ править ]

Название «Соединенные Штаты» однозначно; «Соединенные Штаты Америки» можно использовать в названиях или когда желательна дополнительная формальность. Однако «Соединенные Штаты» и «США» можно использовать в качестве прилагательных, а полное имя — нет. [31] » используется Использование слова «Америка» в английском языке редко относится к темам, не связанным с Соединенными Штатами, несмотря на то, что слово « Америка как совокупность Северной и Южной Америки. [32] Разговорные названия включают «США А». и, на международном уровне, «Штаты». Еще более неофициальные названия включают «Мурика» и «Мерика», которые подразумевают шутливый, а иногда и уничижительный тон. [33]

Официальное руководство по стилю издательства правительства США предписывает конкретное использование слов «США» и «Соединенные Штаты». В договорах, законопроектах Конгресса и т. д. [с] Всегда используется «Соединенные Штаты». В предложении, содержащем название другой страны, необходимо использовать «Соединенные Штаты». В противном случае «США» используется перед правительственной организацией или как прилагательное, а «Соединенные Штаты» используется как прилагательное перед неправительственными организациями (например, United States Steel Corporation). [34]

Руководства по стилю противоречат тому, как следует использовать различные названия Соединенных Штатов. Чикагское руководство по стилю до 17-го издания требовало использования слов «США» и «США» в качестве прилагательных; теперь разрешено использование обоих в качестве существительного, [35] [36] хотя в данном случае предпочтение по-прежнему отдается «Соединенным Штатам». [37] Книга стилей Associated Press разрешает использование слов «US» и «US» как прилагательных, так и существительных, хотя слово «US» (без точек) разрешено только в заголовках. Стиль APA , напротив, позволяет использовать только «США» в качестве прилагательного и запрещает использование «США». [38]

Другие языки [ править ]

Имена в европейской культурной сфере [ править ]

На испанском языке Соединенные Штаты Америки известны как Соединенные Штаты Америки (сокращенно EE.UU. ). [39] Америка известна просто как Америка . [40] В испанском языке в качестве прилагательной формы используются estadounidense и americano , причем последняя в основном запрещена. [41] [42] Другие романские языки , такие как французский (переведенный Соединенными Штатами Америки ), [43] Португальский ( Соединенные Штаты Америки ), [44] Итальянский ( Соединенные Штаты Америки ) [45] или румынский ( Statele Unite ale Americii ) следуют аналогичной схеме. На немецком языке название страны переводится как Vereinigte Staaten von Amerika. [46] и на голландском языке в Соединенные Штаты Америки . [47] На эсперанто США известны как «Usono», заимствованное из английского Usonia . [48] [49]

Имена в азиатской культурной сфере [ править ]

Флаг США был доставлен в город Кантон (Гунчжоу) в Китае в 1784 году торговым судном «Императрица Китая» , перевозившим груз женьшеня . [50] Там он получил обозначение «Цветочный флаг» ( китайский : 花旗 ; пиньинь : хуаци ; кантонский Йельский язык : fākeì ). [51] Согласно псевдонимному отчету, впервые опубликованному в газете Boston Courier , а затем пересказанному автором и офицером ВМС США Джорджем Х. Преблом :

Когда тринадцать полос и звезд впервые появились в Кантоне, среди людей было возбуждено большое любопытство. Распространялись новости о том, что с дальнего конца света прибыл странный корабль с флагом, «прекрасным, как цветок». Все пошли посмотреть ква ки чуен [ 花旗船 ; Fākeìsyùhn ], или «цветочный флагман». Это имя сразу утвердилось в языке, и Америку теперь называют ква ки ква [ 花旗國 ; Fākeìgwok ], «страна цветочного флага» — и американское, ква ки ква инь [ 花旗國人 ; Fākeìgwokyàhn ] — «земляк с цветочным флагом» — более лестное обозначение, чем «рыжеголовый варвар» — имя, впервые присвоенное голландцам. [52] [53]

В приведенной выше цитате китайские слова написаны фонетически на основе разговорного кантонского диалекта . Приведенные имена были обычным явлением в девятнадцатом и начале двадцатого веков. [54]

Современное стандартное китайское название Соединенных Штатов — Мейгуо от мандаринского диалекта ( упрощенный китайский : 美国 ; традиционный китайский : 美國 ). Měi — это сокращение от Měilìjiān ( упрощенный китайский : 美利坚 ; традиционный китайский : 美利堅 , фоносемантическое соответствие слова «американский») или Yàměilìjiā (упрощенный китайский: 亚美利加 ; традиционный китайский: 亞美利加 , «Америка»), а guó означает "страна". Америка известна как Мэйчжоу ( по-китайски : 美洲 ) с той же этимологией. [55] Это имя не имеет отношения к флагу. Тем не менее, терминология «цветочного флага» сохраняется в некоторых местах и ​​сегодня: например, американский женьшень на китайском языке называется цветочным флагом женьшеня ( 花旗参 ; 花旗參 ), а Ситибанк , открывший филиал в Китае в 1902 году, известен как Цветочный. Банк флага ( 花旗银行 ). [54]

Точно так же вьетнамский язык также использует термин, заимствованный из китайского языка с китайско-вьетнамским прочтением для обозначения Соединенных Штатов, например, Хоа Ко из 花旗 («Цветочный флаг»). Несмотря на то, что Соединенные Штаты также в разговорной речи на вьетнамском языке назывались nước Mỹ (или проще Mỹ ) до того, как имя Měiguó стало популярным среди китайцев, Хоа Ко всегда признается официальным названием Соединенных Штатов, а вьетнамское государство официально обозначает его как Hợp chúng. Quốc Хоа Ко ( Чу Хан : Соединенные Штаты Цветочного Флага , букв. « Соединенные Штаты Цветочного Флага » ). [56] При этом во Вьетнаме США также называют xứ Cờ Hoa («земля цветочного флага») на основе обозначения Hoa Kỳ . [57]

На японском языке США известны как Америка ( アメリカ ) в устной речи или иногда как Бэйкоку ( 米国 ) в официальном письменном виде, заимствованное из китайского языка. [ нужна ссылка ] На корейском языке США известны как Мигук ( корейский : 미국 ; ханджа : Соединенные Штаты, Соединенные Штаты ), [58] которое было предложено в качестве этимологии этнического слова «гук» . [59] На бирманском языке США известны как Соединённые Штаты ( американский pyedaungsu ), буквально «Американский Союз». [60] На хинди «США» переводится как «Соединенные Штаты Америки» ( amērikā kē saṁyukta rājya ). [61] На каннада США известны как ಅಮೆರಿಕದ ಸಂಯುಕ್ತ ಸಂಸ್ಥಾನ ( americada saṁyukta saṁsthāna ), буквально «Американский Союз Штатов». [62]

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Пейн использовал термины «Соединенные колонии», «Американские штаты» и «СВОБОДНЫЕ И НЕЗАВИСИМЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ», но никогда «Соединенные Штаты Америки». [1]
  2. ^ «Черновик» — это британское написание слова «черновик».
  3. ^ Полный список: «официальное письмо (договоры,указы, прокламации и т.п.); законопроекты Конгресса; юридические цитаты и судебная работа; и обложки и титульные листы». [34]

Ссылки [ править ]

  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж ДеЛир, Байрон (4 июля 2013 г.) Кто придумал слово «Соединенные Штаты Америки»? Тайна может иметь интригующий ответ.
  2. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Лаубенбергер, Франц; Роуэн, Стивен (1982). «Именование Америки» . Журнал шестнадцатого века . 13 (4): 92. дои : 10.2307/2540012 . JSTOR   2540012 .
  3. ^ Сайдер, Сандра (2007). Справочник по жизни в Европе эпохи Возрождения . Издательство Оксфордского университета. п. 226. ИСБН  978-0-19-533084-7 .
  4. ^ Салай, Джесси (20 сентября 2017 г.). «Америго Веспуччи: факты, биография и название Америки» . Живая наука . Проверено 23 июня 2019 г.
  5. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Аллен, Эрин (4 июля 2016 г.). «Как Америка получила свое название?» . Блог Библиотеки Конгресса . Проверено 3 сентября 2020 г.
  6. ^ Джонатан Коэн. «Именование Америки: фрагменты, которые мы настроили против самих себя» . Проверено 3 февраля 2014 г.
  7. ^ Ри, Джой (февраль 1964 г.). «О названии Америки». Американская речь . 39 (1): 42–50. дои : 10.2307/453925 . JSTOR   453925 .
  8. ^ Макдональд, Питер (17 февраля 2011 г.). «Глубинная история BBC; Именование Америки; Ричард Америка» . Би-би-си . Проверено 24 февраля 2011 г.
  9. ^ Туба, Мариам (5 ноября 2014 г.) Кто придумал фразу «Соединенные Штаты Америки»? Вы никогда не догадаетесь : «Здесь, 2 января 1776 года... Стивен Мойлан, исполняющий обязанности секретаря генерала Джорджа Вашингтона, формулирует это так: «Я очень хотел бы отправиться с полными и обширными полномочиями из Соединенных Штатов Америки в Испанию». ', чтобы обратиться за иностранной помощью для этого дела». Музей и библиотека Нью-Йоркского исторического общества
  10. Фэй, Джон (15 июля 2016 г.) Забытый ирландец, назвавший «Соединенные Штаты Америки» «По данным Исторического общества Нью-Йорка, Стивен Мойлан был человеком, ответственным за самое раннее задокументированное использование фразы «Соединенные Штаты Америки». ." IrishCentral.com
  11. ^ « Жителям Вирджинии», автор: Плантер . Диксон и Хантер. 6 апреля 1776 года, Вильямсбург, Вирджиния. Письмо также включено в Американские архивы Питера Форса » . Газета Вирджинии . Том. 5, нет. 1287. Архивировано из оригинала 19 декабря 2014 года.
  12. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Сафайр, Уильям (2003). Никаких неопределенных терминов: еще статьи из популярной колонки «О языке» в журнале «Нью-Йорк Таймс» . Саймон и Шустер. п. 199 . ISBN  978-0-7432-4955-3 .
  13. ^ Мостерт, Мэри (2005). Угроза анархии приводит к конституции Соединенных Штатов . CTR Publishing, Inc. ISBN  978-0-9753851-4-2 .
  14. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гласс, Эндрю (9 сентября 2014 г.). «Континентальный Конгресс называет Соединенные Штаты, 9 сентября 1776 года» . Политик . Проверено 3 сентября 2020 г.
  15. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бернетт, Эдмунд К. (1925). «Название «Соединенные Штаты Америки» » . Американский исторический обзор . 31 (1): 79–81. дои : 10.2307/1904503 . ISSN   0002-8762 . JSTOR   1904503 . Проверено 6 сентября 2020 г.
  16. ^ Адамс, Джон (9 сентября 1776 г.). Автобиография Джона Адамса .
  17. ^ «Век законотворчества для новой нации: документы и дебаты Конгресса США, 1774–1875» . Memory.loc.gov .
  18. ^ «Век законотворчества для новой нации: документы и дебаты Конгресса США, 1774–1875» . Memory.loc.gov . Постановлено, что в резолюциях Конгресса от 19 мая в отношении переводных векселей... слово "Север", предшествующее слову "Америка", должно быть опущено в форме векселей...
  19. ^ «Статьи Конфедерации (1777 г.)» . Национальный архив . 09.04.2021 . Проверено 4 июня 2022 г.
  20. ^ Детвейлер, Роберт; Стэмпп, Кеннет М. (февраль 1981 г.). «Союз под угрозой: Очерки на фоне гражданской войны» . Учитель истории . 14 (2): 276. дои : 10.2307/493285 . ISSN   0018-2745 . JSTOR   493285 .
  21. ^ Историк Дэниел Иммервар, выступая на тему «Становление Америкой» - сквозной подкаст NPR
  22. ^ Брокеншир, Брэд (1993). Топонимы штата Вашингтон . Кэкстон Пресс. п. 49 . ISBN  978-0-87004-562-2 .
  23. ^ Еженедельный реестр Найлза . Том. 7. Франклин Пресс, Балтимор. 1815. с. 187.
  24. ^ Грег, Перси (1892). История Соединенных Штатов от основания Вирджинии до реконструкции Союза . Уэст, Джонстон и компания. п. 276 .
  25. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Циммер, Бенджамин. «Языковой журнал: Жизнь в этих, э-э, этих Соединенных Штатах» . itre.cis.upenn.edu . Проверено 3 сентября 2020 г. Действительно, конструкция множественного числа постоянно используется не только в Конституции, но и в официальных текстах, написанных сразу после Гражданской войны, как в случае с местоименной анафорой, использованной в 13-й поправке.
  26. Перейти обратно: Перейти обратно: а б GH Emerson, The Universalist Quarterly and General Review , Vol. 28 (январь 1891 г.), с. 49, цит. [25]
  27. ^ Берт, Эндрю (13 мая 2013 г.). « «Эти Соединенные Штаты»: как голосовой тик Обамы показывает поляризованную Америку» . Атлантика . Проверено 7 сентября 2020 г.
  28. ^ Фостер, Джон Ватсон (4 мая 1901 г.). «ЯВЛЯЮТСЯ ИЛИ ЕСТЬ? Сочетается ли глагол во множественном или единственном числе со словами Соединенные Штаты» . Нью-Йорк Таймс . п. 23 . Проверено 3 сентября 2020 г. Среди государственных деятелей, использовавших форму единственного числа, можно упомянуть Гамильтиона, Вебстера... Решения Верховного суда... редко показывают использование единственного числа... в мирном договоре с Испанией 1898 года этот термин. ... единообразно трактуется в единственном числе... В договоре о канале Хей-Паунс-Фот 1900 года... слово «Соединенные Штаты» также рассматривается как существительное в единственном числе.
  29. ^ Либерман, Марк. «Когда Верховный суд сделал нас «есть»?» . Языковой журнал . Проверено 6 сентября 2020 г.
  30. ^ Эйден, Эрез; Мишель, Жан-Батист (2014). Uncharted: большие данные как призма человеческой культуры . Нью-Йорк: Пингвин. п. 4. ISBN  978-1594487453 . Проверено 6 сентября 2020 г.
  31. ^ «США — существительное или прилагательное?» . Словарь.com . 9 марта 2017 г.
  32. ^ Уилсон, Кеннет Г. (1993). Путеводитель Колумбийского университета по стандартному американскому английскому . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN  978-0-231-06989-2 .
  33. ^ «Мерика» . Dictionary.com Полный (онлайн). nd
  34. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Руководство по стилю издательства правительства США . 12 января 2017. С. 222–223 . Проверено 3 сентября 2020 г.
  35. ^ «Вы могли бы это посмотреть» . Чикагское руководство по стилю в Интернете . Проверено 3 сентября 2020 г.
  36. ^ «10,4». Чикагское руководство по стилю (семнадцатое изд.). Чикаго. 2017. ISBN  978-0-226-28705-8 . Проверено 3 сентября 2020 г. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  37. ^ Чикагское руководство по стилю (семнадцатое изд.). Чикаго. 2017 . Проверено 6 сентября 2020 г. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  38. ^ «Сокращения APA // Лаборатория письма Purdue» . Лаборатория письма Пердью . Проверено 6 сентября 2020 г.
  39. ^ Эриксен, Джеральд (24 мая 2019 г.). «Почему испанский использует «EE. UU». как сокращение от «Соединенные Штаты» » . Компания Мысль . Проверено 9 апреля 2024 г.
  40. ^ «Испанский перевод слова «Америка» » . Англо-испанский словарь Коллинза . Проверено 6 сентября 2020 г.
  41. ^ «Английский перевод слова «estadounidense» | Испанско-английский словарь Коллинза» . www.collinsdictionary.com . Проверено 20 сентября 2020 г.
  42. ^ АСАЛЕ, РАЭ-; РАЭ. «Американский, Американский | Словарь испанского языка» . «Словарь испанского языка» — трехсотлетнее издание (на испанском языке) . Проверено 15 сентября 2021 г.
  43. ^ Ларусс, Издания. «Соединенные Штаты по-английски Соединённые Штаты Америки США Соединённые Штаты Америки — ЛАРУСС» . www.larousse.fr (на французском языке) . Проверено 30 мая 2024 г.
  44. ^ «Португальский перевод слова «Соединенные Штаты» » . Англо-португальский словарь Коллинза . Проверено 30 мая 2024 г.
  45. ^ «Итальянский перевод слова «Соединенные Штаты» » . Англо-итальянский словарь Коллинза . Проверено 30 мая 2024 г.
  46. ^ «Немецкий перевод слова «Соединенные Штаты» » . Англо-немецкий словарь Коллинза . Проверено 30 мая 2024 г.
  47. ^ «Свободный словарь» . Ван Дейл НИДЕРЛАНДЫ (на голландском языке) . Проверено 30 мая 2024 г.
  48. ^ Закон, Джеймс Д. (1903). Здесь и там в двух полушариях . Ланкастер: Home Publishing Co., стр. 111–12n.
  49. ^ Райт, Фрэнк Ллойд. Архитектура: Избранные сочинения 1894–1940 гг . п. 100.
  50. ^ Пребл, Джордж Генри (1880). История флага Соединенных Штатов Америки (второе исправленное издание). Бостон: А. Уильямс и компания, с. 298 .
  51. ^ Марш, Ева (1917). Маленькая книга флага . Бостон: Компания Houghton Mifflin. п. 92.
  52. ^ «Куриоза Синика». Бостонский курьер . 15 июня 1843 года.
  53. ^ «Китайская этимология» . Экспозитор Кендалла . Том. 3, нет. 14. Вашингтон, округ Колумбия: Уильям Грир. 27 июня 1843 г. с. 222 – через Google Книги.
  54. Перейти обратно: Перейти обратно: а б См. Китайско-английский словарь, заархивированный 26 апреля 2011 г., на Wayback Machine.
    Олсен, Кей Мелхиседек, Китайские иммигранты: 1850–1900 (2001), с. 7.
    « Китайский квартал Филадельфии: обзор. Архивировано 24 июня 2008 года в Wayback Machine », Историческое общество Пенсильвании.
    Леонард, Джордж, « Начало китайской литературы в Америке: стихи острова Ангелов ». [ мертвая ссылка ]
  55. ^ Китайско-английский словарь [ Китайско-английский словарь ]. Пекин: Коммерческая пресса, 1981. С. 463.
  56. ^ Фуонг Лан (10 июля 2007 г.). «Министерство иностранных дел: Просьба унифицировать использование названия «Соединенные Штаты Америки» » [ Министерство иностранных дел : Просьба унифицировать использование названия «Соединенные Штаты Америки» ]. Портал правительства Вьетнама (на вьетнамском языке). Правительство Вьетнама . Проверено 14 сентября 2023 г.
  57. ^ D, NCT «Страна Цветка Флага» [Страна Цветка Флага?]. Дананг Онлайн (на вьетнамском языке) . Проверено 14 сентября 2023 г.
  58. ^ "США" . Стандартный корейский словарь Национального института корейского языка . Проверено 3 ноября 2023 г.
  59. ^ Транстихоокеанские отношения: Америка, Европа и Азия в двадцатом веке . Прегер . 2003. с. 117. ИСБН  9780275977146 .
  60. ^ «Бирманский перевод слова «Америка» » . MYORDBOK Англо-бирманский словарь . Проверено 7 ноября 2020 г.
  61. ^ Чатурведи, Махендра (1970). Практический хинди-английский словарь . Дели: Национальное издательство. п. 40 . Проверено 15 сентября 2020 г.
  62. ^ «Совместное заявление, опубликованное во время визита премьер-министра Нарендры Моди в Соединенные Штаты Америки (США-Индия: вечные партнеры в 21 веке) 7 июня 2016 г.» , PMIndia (на каннаде), 07 июня 2016 г. , получено 5 мая 2023 г. -22
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cb46c0919977aa0839988eabe35c4b81__1718707620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cb/81/cb46c0919977aa0839988eabe35c4b81.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Names of the United States - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)