Королева была в гостиной
«Королева была в гостиной: романс в трёх действиях» — пьеса английского писателя Ноэля Кауарда . Хотя он был написан в 1922 году, он был поставлен только 24 августа 1926 года, когда состоялась его премьера в Театре Святого Мартина .
Эта пьеса — единственная попытка Кауарда погрузиться в руританский роман. Он был хорошо принят и дал 136 представлений. Спектакль не был возрожден в Вест-Энде .
Предыстория и первая постановка
[ редактировать ]В 1922 году Кауард был начинающим драматургом, но ему еще предстояло прославиться. [ 1 ] Он написал «Королева была в гостиной» весной 1922 года, когда жил в Сент-Мэри-ин-Марш в Кенте, и между ее созданием и первой постановкой, четыре года спустя, ей было присвоено название «Надя» , а позже «Сувенир» перед финалом. название было принято. [ 2 ] К 1926 году The Vortex (1924) и Hay Fever (1925). имя Кауарда сделали [ 1 ] а продюсер Бэзил Дин поставил «Королева была в гостиной» , сам срежиссировав ее. [ 3 ] Спектакль открылся в Театре Святого Мартина 14 августа 1926 года. [ 4 ] и переведен в Театр герцога Йоркского 4 октября, всего было проведено 136 спектаклей. [ 5 ]
Оригинальный состав
[ редактировать ]- Надя — Мэдж Титерадж
- Сабьен Пасталь — Фрэнсис Листер
- Зана – Фреда Годфри
- Генерал Криш – К. М. Халлард
- Мисс Фиппс — Ада Кинг
- Судебный пристав – К. Дисней Робак
- Принц Кери Залгарский — Герберт Маршалл
- Великая княгиня Эмилия – Леди Дерево
Краткое содержание
[ редактировать ]Акт I
[ редактировать ]Сцена 1: Квартира Нади в Париже. 5.00 утра
[ редактировать ]Входит Надя, молодая вдова эрцгерцога Александра Крайского со своим женихом Сабиеном. Они оба устали от вечеринок и соглашаются пожениться и остепениться. Стоя под лучами раннего солнца, они пьют шампанское за свое будущее счастье, но при этом солнце уходит за тучу.
Сцена 2: То же самое. Несколько часов спустя.
[ редактировать ]После того, как Сабиен ушел домой, из Краи приезжает генерал Криш с известием, что король убит и что Надя, будучи следующей по очереди, должна вернуться в Крайю в качестве ее королевы. Надя в ужасе, но генерал убеждает ее, что это ее долг, поскольку в стране опасно нестабильно, в воздухе витает революция, и ее присутствие может успокоить ситуацию. Она с грустью пишет Сабьену прощальное письмо.
Акт II
[ редактировать ]Частные апартаменты королевы. Год спустя, во второй половине дня.
[ редактировать ]Надя выходит замуж за принца Кери из Залгара. Слышен выстрел: кто-то пытался застрелить подъехавшую в карете Надю, но цель убийцы отразил мужчина в толпе. Надя и Кери встречаются впервые и мирно соглашаются, что интересы государства обязывают их пожениться, хотя для этого каждому пришлось отказаться от настоящей любви. Проницательная старая великая княгиня Эмилия, проводившая троих мужей, приезжает на чай с королевской четой и генералом Кришем и быстро видит, как обстоят дела. По предложению Криша Надя дает частную аудиенцию мужчине из толпы, который спас ей жизнь. Оказывается, это Сабиен. Он говорит ей, что не может видеть, как она выходит замуж за другого мужчину, и застрелится. Он умоляет ее провести с ним последнюю ночь, на что она соглашается, продемонстрировав нежелание.
Акт III
[ редактировать ]Сцена 1: То же, что и Акт II. Вечером.
[ редактировать ]Приходит Сабьен, и его прячет в соседней комнате верная горничная Нади, Зана. Кери и Надя входят и разговаривают, соглашаясь, что они будут друзьями «будь здоров, будь горе». После его ухода Надя и Сабьен вместе ужинают.
Сцена 2: То же самое. Несколько часов спустя
[ редактировать ]Сейчас четыре утра. Криш и Кери находятся в приемной королевы, наблюдая за гражданскими волнениями и восстанием. Когда у дворца собирается опасная толпа, из спальни входит Надя. Она выходит на балкон и приказывает толпе застрелить ее, если у них хватит смелости. Кери присоединяется к ней и предполагает, что толпе будет лучше дома в постели, что заставляет их смеяться и разрядить ситуацию. После того, как толпа разошлась, Надя поворачивается к Кери и просит у него прощения. Он озадачен, но быстро понимает ситуацию, когда в спальне Нади раздается выстрел. Он падает на одно колено и целует Нади руку.
- Источник: Мандер и Митченсон. [ 6 ]
Возрождения и адаптации
[ редактировать ]«Королева была в гостиной» была возрождена на фестивале в Малверне в 1932 году труппой, в которую входили Кейт Катлер и молодой Джеймс Мейсон . В книге Мандера и Митченсона « Театральный компаньон Ноэля Кауарда» (2000) отмечается, что крупного возрождения в Лондоне или Нью-Йорке никогда не было. [ 7 ]
Спектакль дважды экранизировали. Англо -немецкая версия под оригинальным названием была снята в 1927 году с Лили Дамитой и Паулем Рихтером в главных ролях . Премьера состоялась в павильоне Авеню в Лондоне в феврале 1928 года. [ 8 ] В 1933 году в американской киноверсии « Сегодня вечером мы» снимались Клодетт Кольбер и Фредрик Марч . [ 9 ]
Критический прием
[ редактировать ]Пресса выразила легкое удивление по поводу того, что Кауард, получивший известность благодаря своему смело противоречивому «Вихрю» , обратился к руританскому роману, но отзывы в целом были дружелюбными. В «Таймс» говорится: «[Это мистер Кауард в романтическом духе, и все остальное не имеет значения, пока роман развивается динамично. Это действительно так». [ 4 ] В «Дейли мейл» Алан Парсонс писал: «Все это сильные вещи, некоторые остроумные, некоторые горячие, но мистер Кауард показывает, что он может построить то, что известно как «хорошо поставленная пьеса» с лучший из викторианцев. [ 10 ] В The Observer Сент -Джон Эрвин писал:
- Мистер Кауард щедро дарит нам как свои лучшие, так и худшие стороны. В этой пьесе есть места и даже сцены настолько убогие и скучные, что трудно поверить, что их кто-то написал. За ними следуют отрывки и сцены, настолько искренние и драматичные, что можно быть уверенным, что никто, кроме мистера Кауарда, не мог их написать. Здесь он рассказывает историю, и рассказывает ее очень хорошо, но он все еще демонстрирует признаки слишком большой ловкости. [ 11 ]
Оглядываясь назад в 1950-е годы, Кауард писал:
- Это была моя единственная экспедиция в Руританию, и она мне очень понравилась. Руритания — опасная страна, где романтические клише таятся в каждом тронном зале, но в то время я был молод, нетерпелив и доблестно не обращал на них внимания. ... в целом я неплохо справился. Первый акт «Парижа» немного натянутый и слишком суматошный, но во втором и третьем актах есть несколько хороших моментов. ... Вся пьеса была озарена волшебством игры Мэдж Титерадж. Ее сдержанное волнение в сцене прощального ужина... и ее спокойствие и достоинство в конце пьесы я всегда буду вспоминать с любовью и благодарностью. [ 12 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Хоар, Филип. «Трус, сэр Ноэль Пирс , Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press, 2004. Получено 7 апреля 2019 г. подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании ) ( требуется
- ^ Трус, с. 141; и Мандер и Митченсон, с. 71
- ^ Мандер и Митченсон, с. 71
- ^ Jump up to: а б «Театр Святого Мартина» , The Times , 25 августа 1926 г., стр. 8
- ^ Мандер и Митченсон, с. 65
- ^ Мандер и Митченсон, стр. 66–69.
- ^ Мандер и Митченсон, с. 73
- ^ Мандер и Митченсон, с. 72
- ^ Мандер и Митченсон, стр. 72–73.
- ^ Цитируется по Мандеру и Митченсону, с. 69
- ^ Эрвин, Сент-Джон. «В пьесе» , The Observer , 29 августа 1926 г., стр. 9
- ^ Цитируется по Мандеру и Митченсону, стр. 71–72.
Источники
[ редактировать ]- Трус, Ноэль (2004) [1937]. Настоящее указательное значение . Лондон: Метуэн. ISBN 978-0-413-77413-2 .
- Мандер, Раймонд; Джо Митченсон (2000) [1957]. Театральный товарищ Труса . Барри Дэй и Шеридан Морли (издание 2000 г., изд.) (второе изд.). Лондон: Книги Оберона. ISBN 978-1-84002-054-0 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст книги «Королева была в гостиной» в Интернет-архиве