Jump to content

Мир в наше время (спектакль)

группа людей слушает старомодный радиоприемник
Акт II, сцена 1: Арчи Дженкинс (Джон Молси), мистер Грейнджер (Тревор Уорд), Алфи Блейк (Брайан Кэри), Джанет Брэйд ( Элспет Марч ), миссис Грейнджер (Сибил Уайз), Альма Боутон (Хелен Хорси), мистер Уайз. Лоуренс (Джордж Лейн), Нора Шатток (Беатрис Варли), Фред Шатток ( Бернард Ли ) и Дорис Шатток ( Морин Прайор )

«Мир в наше время» — пьеса в двух действиях, написанная в 1946 году Ноэлем Кауардом . Это произведение альтернативной истории , в котором рассказывается о группе лондонцев в пабе недалеко от Слоан-сквер после того, как нацистская Германия выиграла битву за Британию , успешно вторглась и оккупировала Соединенное Королевство. Работа черпает вдохновение из реальных страданий французских граждан во время немецкой оккупации Франции , за которой Кауард внимательно следил.

Перед Лондоном пьеса была опробована в Брайтоне и впервые была показана в Вест-Энде в Лирическом театре в 1947 году. Постановку поставил Алан Уэбб под руководством Кауарда; в нем снимались такие известные исполнители, как Кеннет Мор , Бернард Ли , Элспет Марч и Морин Прайор . Позже в том же году спектакль переехал в Театр Олдвич, чтобы завершить показ.

Пьеса необычна своим мрачным тоном: она значительно мрачнее, чем комедийный подход большинства пьес Кауарда. Первая постановка имела лишь умеренный успех: было проведено 167 представлений, но в более поздних версиях она привлекла некоторое внимание.

Кауард писал, что идея пьесы пришла ему в голову в Париже вскоре после освобождения и окончания нацистской оккупации . Он писал: «Сам город казался неизменным, физически, по крайней мере, не затронутым ужасами вражеской оккупации. Однако мне не потребовалось много времени, чтобы осознать, что за фасадом многое изменилось; чувство немедленного облегчения угасла, и возникла атмосфера тонкого распада, усталости и превыше всякой подозрительности». Это заставило его задаться вопросом, «что случилось бы с Лондоном и Англией, если бы в 1940 году немцы успешно вторглись и оккупировали нас, что они почти сделали». Он решил разместить все действие пьесы в баре-гостиной лондонского паба как «самое удобное место встречи для разных типов лондонцев». [ 1 ]

Трус был непримиримым антинацистом; он презирал довоенных умиротворителей , [ 2 ] возглавлял британское бюро пропаганды в Париже, пока город не перешел к немцам, [ 3 ] и было обнаружено, что он входил в гестапо , список видных общественных деятелей которые должны были быть ликвидированы, если бы немцы захватили Британию. [ 4 ] Название пьесы взято из популярной неверной цитаты: довоенный премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен 1938 года заявил после встречи с Адольфом Гитлером на Мюнхенской конференции : «Я верю, что это мир для нашего времени». Эту фразу часто цитировали как «мир в наше время». [ 5 ] [ н 1 ] Кауарду посоветовали не использовать эту фразу для своего титула, но, как выразился его биограф Коул Лесли: «Конечно, он использовал ее, слишком рад сделать что-то, что могло бы разозлить сторонников Мюнхена». [ 6 ]

Репетиция спектакля была поставлена ​​​​на репетицию в 1947 году. Кауард хотел собрать новые таланты и прослушивал множество начинающих актеров, включая Кеннета Мора , который принял роль, и Дирка Богарда , который этого не сделал. [ 7 ] «Мир в наше время» открылся в Королевском театре в Брайтоне 15 июля 1947 года. Публика встретила его с энтузиазмом, и казалось, что Кауард получил удар по рукам. [ 7 ] Тем не менее, перед открытием в Лондоне Кауард тщательно переработал текст. [ 8 ] Спектакль открылся в Лирическом театре на Шафтсбери-авеню 22 июля. Зрители премьеры приняли пьесу с одобрением, но отзывы в целом были неблагоприятными, и «Мир в наше время» не входил в число самых продолжительных пьес Кауарда. [ 8 ] Он был переведен из Lyric в театр Aldwych 29 сентября и закрылся в декабре после 167 представлений. [ 9 ]

Роли и оригинальный лондонский состав

[ редактировать ]
Источник: Мандер и Митченсон. [ 10 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Спектакль состоит из двух актов по четыре картины в каждом. Место действия — салон-бар лондонского паба под названием The Shy Gazelle, где-то между Найтсбриджем и Слоун-сквер .

Время — ноябрь 1940 года. Британия была завоевана и оккупирована нацистской Германией. Семья Шатток управляет рестораном Shy Gazelle, а клиентура в основном состоит из местных жителей. Последние в основном представляют собой обычных британцев, возмущенных немецкой оккупацией, но в той или иной степени смирившихся с ней. Во-первых, Чорли Баннистер руководит интеллектуальным журналом, и ее справедливо считают слишком готовой сотрудничать с нацистами.

Красивый и хорошо одетый немец Альбрехт Рихтер заходит в бар, и другие посетители относятся к нему холодно. Он уходит после одной рюмки. Баннистер предупреждает остальных, что «немного терпимости» к оккупантам — это просто здравый смысл. Другие не согласны и осуждают трусливую целесообразность.

Вторая сцена происходит в июне 1941 года. Новости о событиях в Британии, передаваемые по радио и сообщаемые клиентами, включают расстрел Уинстона Черчилля, государственное открытие Гитлером парламента , нападение на немецкого офицера возле паба и арест. местного еврейского портного из СС. Рихтер устанавливает дружеские отношения с Баннистером. Другие в той или иной степени остаются вежливо враждебными. Самые враждебно настроенные подозревают других в том, что они слишком готовы к сотрудничеству.

Действие сцен 3 и 4 происходит в начале 1942 года. Запасы виски в пабе заканчиваются, но Шаттоки отклоняют предложение Рихтера достать для них припасы. После закрытия паба вваливается Билли Грейнджер, сын двух завсегдатаев. Он сбежал из нацистского лагеря для военнопленных. Вызывается доктор Веннинг (еще один член сопротивления) и забирает Билли, чтобы спрятать его. Впоследствии ненадолго появляется сын Шаттоков, Стивен: он тоже скрывается от немцев. Выясняется, что он и его сестра Дорис активно участвуют в движении сопротивления.

На дворе 1945 год. Ход войны изменился. Освобождение Франции продолжается, Германия потерпела поражение на море. Подвал паба превратился в базу сопротивления. Баннистер обнаруживает это и выбегает. Впоследствии Рихтер с двумя охранниками СС приезжает арестовывать Дорис. Через три дня ее изломанное и умирающее тело возвращают в паб: умирая, она говорит, что ничего не сказала немцам. Два месяца спустя британское освобождение идет полным ходом. Некоторые из завсегдатаев похищают Рихтера и приводят его. Они привязывают его к стулу и говорят, что он должен быть «ликвидирован» за убийство Дорис. [ 12 ] Узнав, что немцы идут его спасать, они сразу же поставили его стул за запертую дверь; его товарищи изрешечены пулями, когда они выбивают дверь. Завсегдатаи и Шэттоки убегают через черный ход, в то время как по радио слышно сообщение о том, что освобождение почти завершено.

Источник: Мандер и Митченсон. [ 13 ]

Критический прием

[ редактировать ]

Гарольд Хобсон в «Санди таймс» похвалил пьесу, а в «Дейли телеграф » У.А. Дарлингтон написал: «Эта пьеса не может потерпеть неудачу. Она слишком трогательна, слишком захватывающа, слишком ловка – и слишком своевременна. Нам нужно напомнить об этом прямо сейчас. , что мы люди духа». [ 14 ] Они были в меньшинстве среди критиков, большинство из которых писали вялые или враждебные отзывы. Некоторых, в том числе Грэма Грина, подозревали в негодовании по поводу изображения Кауардом левых журналистов, которые слишком охотно сотрудничали с нацистами. [ 8 ] но другие критики тогда и позже считали, что трактовка этой темы Кауардом находится между двумя стульями: не глубокой, но и недостаточно остроумной, чтобы выразить свою точку зрения с помощью сатиры. [ 8 ]

По оценке биографа Кауарда Шеридана Морли , писатель необычно неверно оценил момент:

Британская общественность не хотела, чтобы ей напоминали о годах лишений и войны; удручающая картина побежденного народа, испытывающего дефицит и господство, была слишком близка к правде, поскольку Британия все еще страдала от жесткой экономии и нормирования. Его зрители ожидали эскапизма в его фильмах позднего военного времени, «Короткая встреча» и «Беззаботный дух» … но он не достиг цели. [ 15 ]

В статье 2014 года в журнале « Хьюстония» после возрождения Хьюстона , подробно описанной ниже, говорится, что в пьесе исследуются интересные драматические вопросы, сохраняя при этом близкое чувство реализма, например, как разочаровывающе «персонажи ворчат по поводу унижения иностранной оккупации, включая нормирование еды и напитков. ". Вопросы лояльности и дружбы против выживания оставались актуальными. [ 16 ]

Адаптации и возрождения

[ редактировать ]

Спектакль (по состоянию на 2020 год) никогда не ставился на Бродвее и не возобновлялся в Вест-Энде. Большой актерский состав делает эту задачу сложной с коммерческой точки зрения. [ 17 ] Среди постановок - в Вест-Энде театр King's Head Theater (1989), [ 18 ] тур по Великобритании Touring Partnership (1995), Бристольской театральной школы Old Vic (2006) [ 17 ] и труппа Main Street Theater в Хьюстоне (2014). [ 16 ]

Единственная телеадаптация, указанная BBC , - это версия Эйтона Уитакера 1947 года с использованием актерского состава оригинальной постановки. [ 19 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Фраза «Дай мир в наше время, Господи» была известна в Британии из англиканской Книги общих молитв . [ 5 ]
  1. ^ Цитируется в Coward, с. ix
  2. ^ Лесли, с. 222
  3. ^ Лесли, с. 233
  4. ^ Хоар, стр. 362.
  5. ^ Перейти обратно: а б Хаггер, с. xiii
  6. ^ Лесли, с. 281
  7. ^ Перейти обратно: а б Хоар, стр. 372.
  8. ^ Перейти обратно: а б с д Трус, с. х
  9. ^ Мандер и Митченсон, с. 285
  10. ^ Мандер и Митченсон, стр. 285–286.
  11. ^ Мандер и Митченсон, с. 292
  12. В оригинальной версии пьесы, показанной в Брайтоне, квислинга Баннистера. такая участь постигла информатора- [ 11 ]
  13. ^ Мандер и Митченсон, стр. 286–291.
  14. ^ Цитируется в Coward, с. х
  15. ^ Трус, с. xi
  16. ^ Перейти обратно: а б Харди, Майкл (30 сентября 2014 г.). «Обзор: мир в наше время — это игра для нашего времени» . Хьюстония .
  17. ^ Перейти обратно: а б «Взявшись за классику труса» , Bristol Evening Post», 21 февраля 2006 г. (требуется подписка)
  18. ^ Кингстон, Джереми. «Отважная команда Труса», The Times , 27 мая 1989 г., стр. 39
  19. ^ «Театр «Субботний вечер» представляет «Мир в наше время»» , BBC Genome. Проверено 25 марта 2020 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 406611124326975f7acdf603a1251f78__1722997800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/40/78/406611124326975f7acdf603a1251f78.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Peace in Our Time (play) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)