Jump to content

Сенная лихорадка (игра)

Белая женщина средних лет в большой шляпе от солнца, молодые мужчины и женщины стоят на коленях с каждой стороны
Мари Темпест в роли Джудит с Робертом Эндрюсом и Хелен Спенсер в роли ее детей, 1925 год.

«Сенная лихорадка» - это комическая пьеса, написанная Ноэлем Кауардом в 1924 году. Ее первая постановка состоялась в Вест-Энде в 1925 году с Мари Темпест в роли Джудит Блисс. представляющее собой нечто среднее между высоким фарсом и комедией нравов Действие пьесы, , происходит в английском загородном доме 1920-х годов и повествует о четырех эксцентричных членах семьи Блисс и их диковинном поведении, когда каждый из них приглашает гостя провести выходные. Эгоцентричное поведение хозяев в конце концов заставляет гостей бежать, в то время как Блиссы настолько заняты семейным скандалом, что не замечают тайного ухода гостей.

Оригинальная постановка пьесы открылась в Лондоне в 1925 году и была проведена 337 представлений. Кауард написал пьесу, имея в виду Темпеста в главной роли Джудит. В более поздних постановках эту роль играли такие актрисы, как Констанс Коллиер , Эдит Эванс , Констанс Каммингс , Розмари Харрис , Джуди Денч , Джеральдин МакЭван и Фелисити Кендал . «Сенная лихорадка» постоянно возрождается в Великобритании, США и других странах и часто адаптируется для радио и телевидения.

В 1921 году Кауард впервые посетил Нью-Йорк, надеясь заинтересовать своими пьесами американских продюсеров. Тем летом он подружился с драматургом Хартли Мэннерсом и его женой, эксцентричной актрисой Лоретт Тейлор . Кауард писал: «Было неизбежно, что кто-то в конечном итоге использует части этой эксцентричности в пьесе, и я только благодарен Судьбе, что ни один гость Хартли Мэннерс не подумал написать « Сенную лихорадку» раньше меня». [1] Биограф Кауарда Филип Хоар и другие также отмечают элементы Эванджелин Эстли Купер - английской эксцентрички, протеже которой был молодой Кауард, - в главной героине, Джудит Блисс. [2] [3] [n 1] Две женщины по-разному отреагировали на карикатуру на них Кауарда. Тейлор был оскорблен (либо Джудит Кауарда, либо переигрыванием роли в бродвейской постановке, либо и то, и другое), [9] и Купер был очень удивлен. [8]

Кауард написал пьесу за три дня в 1924 году, сначала дав ей название « Натюрморт», использовал «Сенную лихорадку» . а затем перед первой постановкой [10] [n 2] Он предназначал звездную роль Джудит актрисе Мари Темпест , «которую я уважал и обожал». [12] Хотя ей это показалось забавным, она подумала, что этого недостаточно для целого вечера, но передумала после успеха « Вихря» Кауарда позже в 1924 году. [13]

Коуард представляет один из своих фирменных театральных приемов в конце спектакля, когда четверо гостей на цыпочках выходят, когда опускается занавес, оставляя за собой беспорядок – прием, который он также использовал в различных формах в «Настоящем смехе» , «Частной жизни» и «Беззаботном духе» . [14]

Оригинальные постановки

[ редактировать ]

«Сенная лихорадка» открылась в Театре «Амбассадоры» 8 июня 1925 года под руководством Кауарда и была переведена в более крупный Театр «Критерий» 7 сентября 1925 года; было проведено 337 представлений. [15] В 1964 году Кауард вспоминал, что объявления «были дружелюбными и доброжелательными, хотя и далеко не бурными. Было отмечено, как и сегодня, что в пьесе не было сюжета и что в ней было мало «остроумных» строк, если они вообще были вообще». [16] «Сенная лихорадка» открылась в том же году в Театре Максин Эллиотт в Нью-Йорке; звезду Лору Хоуп Крюс обвинили в переигрывании, [n 3] не весь актерский состав второго плана был компетентным, и постановка закрылась после 49 представлений. [18]

Первоначальный состав актеров в Лондоне и Нью-Йорке был:

молодой, чисто выбритый белый мужчина в повседневной одежде
Трус в 1925 году
Роли Театр Амбассадорс, Лондон Театр Максин Эллиотт, Нью-Йорк
Сорель Блисс Хелен Спенсер Фрида Инескорт
Саймон Блисс Роберт Эндрюс Гэвин Мьюир
Клара Minnie Rayner Элис Белмор Клифф
Джудит Блисс Мари Темпест Лора Хоуп Крюс
Дэвид Блисс В. Грэм Браун Гарри Давенпорт
Ричард Грейтэм Получить Стюарта Джордж Торп
Сэнди Тирелл Патрик Сьюзан Реджинальд Шеффилд
Майра Арундел Хильда Мур Филлис Джойс
Джеки Коритон Энн Тревор Марго Лестер

Действие происходит в зале дома Дэвида Блисса в Кукхеме , Беркшир, на берегу Темзы . [19]

Субботний полдень в июне
Белая женщина средних лет, экстравагантно одетая, в театральной позе
Джудит Блисс ( Мари Темпест ) принимает позу, 1925 год.

Сорель и Саймон Блисс, брат и сестра, обмениваются художественным и богемным диалогом. Джудит, их мать, демонстрирует рассеянную театральность бывшей звездной актрисы, а Дэвид, их отец, писатель, концентрируется на завершении своей последней книги. Каждый из четырех членов семьи Блисс, не посоветовавшись с остальными, пригласил гостя на выходные. Джудит объявляет, что решила вернуться на сцену в одном из своих старых хитов Love's Whirlwind . Она, Сорель и Саймон развлекаются, разыгрывая мелодраматический отрывок из начала пьесы: «Это игра?» «Да, и игра, которую надо пройти до конца!» [20] Их прерывает звонок в дверь. [21]

Клара, бывшая костюмерша Джудит, а теперь ее экономка, открывает дверь первому из четырех гостей, Сэнди Тирелл, спортивной поклоннице Джудит. Следующий прибывший - вампирша Майра Арундел, которую пригласил Саймон. Двое других гостей прибывают вместе: Ричард Грейтэм, дипломат, и Джеки Коритон, безмозглый, но добросердечный молодой хлопец . Чай подают. Разговор становится неестественным и в конечном итоге заходит в тупик. Сцена заканчивается полной и неловкой тишиной. [22]

После ужина той ночью

Семья настаивает на том, чтобы все приняли участие в домашней игре — разнообразных шарадах, в которых один человек должен угадать наречие, которое разыгрывают остальные. «Блиссы» в своей стихии, но гости путаются, и игра обрывается. Саймон и Джеки выходят в сад, Сорел тащит Сэнди в библиотеку, а Дэвид выводит Майру наружу. [23]

Оставшись наедине с Ричардом, Джудит флиртует с ним, и когда он целомудренно целует ее, она театрально реагирует слишком остро, как будто у них был серьезный роман. Она ставит Ричарда в тупик, говоря о том, чтобы сообщить эту новость Дэвиду. Она, в свою очередь, приходит в замешательство, обнаружив целующихся Сэнди и Сорел в библиотеке. Это тоже был простой флирт, но и Джудит, и Сорель наслаждаются тем, что преувеличивают это. Джудит благородно отказывается от претензий на Сэнди и уходит. Сорел объясняет Сэнди, что она просто играла в театральную игру ради Джудит, поскольку «в этом доме всегда подыгрывают матери; это своего рода неписаный закон». Они уходят. [24]

Входят Дэвид и Майра. Они тоже предаются небольшому легкому флирту, в разгар которого входит Джудит и обнаруживает, что они целуются. Она устраивает театральную сцену, которой Дэвид послушно подыгрывает. Саймон яростно врывается, объявляя, что они с Джеки помолвлены. Сорел и Сэнди выходят из библиотеки, Джудит впадает в очередной приступ чрезмерно театральных эмоций. В последовавшем за этим шуме Ричард спрашивает: «Это игра?» Джудит, Сорель и Саймон улавливают эту реплику из «Вихря любви» и воспроизводят мелодраматический диалог, как это было в первом акте. Дэвида охватывает смех, а ничего не понимающие гости ошеломлены и ошеломлены, когда Джудит заканчивает сцену, падая на пол, как будто в обмороке. [25]

На следующее утро
сцена в помещении, где четыре человека сидят вокруг стола и спорят, не обращая внимания на четырех человек, проходящих мимо них на цыпочках к двери
Акт III: гости сбегают, постановка 1925 года.

В зале накрыт стол для завтрака. Входит Сэнди и начинает нервно есть. При звуке чьего-то приближения он убегает в библиотеку. Входит Джеки, наливает себе завтрак и плачет. Выходит Сэнди, и они обсуждают, как им было неудобно прошлой ночью и как злится семья Блисс. Когда они слышат приближение людей, они оба уходят в библиотеку. Майра и Ричард входят и начинают завтрак. Их разговор повторяет разговор Сэнди и Джеки, которые выходят из библиотеки, чтобы присоединиться к ним. Все четверо решают, что собираются немедленно вернуться в Лондон. Сэнди соглашается отвезти их на своей машине. Они поднимаются наверх, чтобы собрать свои вещи. [26]

Джудит спускается, просит у Клары воскресные газеты и начинает читать вслух, что о ней пишут в колонках светской хроники. Входят остальные члены ее семьи. Дэвид предлагает прочитать им последнюю главу своего романа. Тут же мелкая деталь географии Парижа разрастается в полномасштабный семейный скандал, где все одновременно говорят о том, соединяется ли улица Сент-Оноре или нет, с площадью Согласия и оскорбляют друг друга. Они настолько поглощены своим личным делом, что не замечают, как четверо посетителей на цыпочках спускаются по лестнице и выходят из дома. Блиссы отвлекаются лишь на мгновение, когда хлопок двери предупреждает их о бегстве гостей. Джудит комментирует: «Как очень грубо!» и Дэвид добавляет: «В наши дни люди действительно ведут себя самым необычным образом». Затем, больше не думая о своих четырех измученных гостях, они с радостью возвращаются к рукописи Дэвида и к тому, что считается их нормальной семейной жизнью. [27]

возрождения

[ редактировать ]

Вест-Энд

[ редактировать ]

Первое лондонское возрождение произошло в 1933 году в театре Шефтсбери с Констанс Кольер в роли Джудит. [28] В 1941 году пьеса была возрождена в театре «Водевиль» в репертуарной серии английских комедий. [29]

Постановка 1964 года в «Олд Вик» стала первой постановкой Национального театра , поставленной живым автором. [30] Режиссером фильма выступил Кауард, а в роли Джудит сыграла Эдит Эванс . Остальной актерский состав включал Дерека Джейкоби в роли Саймона, Мэгги Смит в роли Майры, Барбару Хикс в роли Клары, Энтони Николлса в роли Дэвида, Роберта Стивенса в роли Сэнди, Роберта Лэнга в роли Ричарда и Линн Редгрейв в роли Джеки. [31] Получив приглашение руководить постановкой, Кауард написал: «Я взволнован, польщен и, честно говоря, немного ошеломлен тем, что Национальному театру хватило любопытной проницательности выбрать очень раннюю мою пьесу и дать ей актерский состав, который мог бы сыграть Албанский телефонный справочник». [32] Последнее лондонское возрождение при жизни Кауарда произошло в Театре герцога Йоркского в 1968 году с Селией Джонсон в роли Джудит и актерским составом, включающим Роланда Калвера , Саймона Уильямса , Ричарда Вернона и Прунеллу Скейлс . [31]

В возрождении Королевского театра в 1983 году Пенелопа Кейт сыграла Джудит, а в актерский состав входили Морей Уотсон , Дональд Пикеринг и Эбигейл МакКерн . [33] В возрождении 1992 года в Театре Олбери сыграла Мария Эйткен Джудит, а в актерский состав входили Эбигейл Круттенден , Мария Чарльз , Джон Стэндинг , Кармен дю Сотуа , Кристофер Годвин и Сара Кроу . [31] 1999 года В актерском составе театра «Савой» играла Джеральдин Макьюэн в роли Джудит , а также Моника Долан , Стивен Манган , Питер Блайт , Сильвестра Ле Тузель , Малкольм Синклер и Кэтрин Брэдшоу . [34] 2006 года В состав театра Хеймаркет входили Ким Медкалф в роли Сорела, Дэн Стивенс в роли Саймона, Джуди Денч в роли Джудит, Питер Боулз в роли Дэвида, Чарльз Эдвардс в роли Сэнди и Белинда Лэнг в роли Майры. [35] [36] В следующем туре по Великобритании в 2007 году Стефани Бичем сыграла Джудит, Кристофер Тимоти - Дэвида, Уильям Эллис - Саймона, Кристофер Нейлор - Сэнди и Эндрю Холл - Ричарда. [37]

Возрождение в 2012 году в Театре Ноэля Кауарда включало в себя Линдси Дункан в роли Джудит, Джереми Нортэм в роли Ричарда, Кевин МакНелли в роли Дэвида, Оливию Колман в роли Майры, Сэм Каллис в роли Сэнди, Фредди Фокс в роли Саймона, Эми Морган в роли Джеки, Фиби Уоллер. Бридж в роли Соррела и Дженни Галлоуэй в роли Клары. [38] [39] Гастрольная постановка 2014 года была переведена в Театр герцога Йоркского в 2015 году. [40]

Другие постановки Великобритании

[ редактировать ]

Пока спектакль продолжал свой первый показ в Вест-Энде, Ева Мур возглавила актерский состав в гастрольной постановке, которая разыграла то, что The Stage назвала «феноменальным бизнесом» по всей Британии. [41] Филлис Калверт возглавила актерский состав во время британского турне Hay Fever в 1975 году. [31] открылась постановка Майкла Блейкмора в Лирическом театре Хаммерсмита В 1980 году с Констанс Каммингс в роли Джудит. [31] В 1988 году Гуги Уизерс снялась в возрожденной постановке Фестивального театра Чичестера . [31] Дора Брайан сыграла Джудит во время турне по Великобритании в 1992 году. [31] Спектакль Алана Страчана открылся в Театре Клуид в октябре 1992 года и в следующем месяце был перенесен в Вест-Энд (см. Выше). [31] В 2010 году Селия Имри сыграла Джудит в Театре Роуз в Кингстоне , позже ее сменила Никола Маколифф . [42] В 2014 году Фелисити Кендал снялась в роли Джудит в туре по Великобритании с Саймоном Шепардом в роли Дэвида, Сарой Стюарт в роли Майры, Селестой Додуэлл в роли Джеки и Элис Орр-Юинг в роли Соррел. [43]

Кольер сыграла Джудит в возрождении 1931 года в театре Эйвон в Нью-Йорке. [44] В 1937 году Джон Крэйвен сыграл главную роль в пьесе Гарольда Ллойда в Маленьком театре для профессионалов в Беверли-Хиллз . [45] В возрождении 1970 года в Театре Хелен Хейс в Нью-Йорке в актерский состав входили Роберта Максвелл в роли Сорела, Сэм Уотерстон в роли Саймона, Сьюди Бонд в роли Клары, Ширли Бут в роли Джудит, Джон Уильямс в роли Дэвида, Джон Тиллинджер в роли Сэнди, Мэриан Мерсер в роли Майры. и Кэрол Шелли в роли Джеки. [46]

Студенческая постановка 2015 года "Сенная лихорадка" в Театре Университета Арканзаса.

В постановке 1985 года в Театре Music Box в Нью-Йорке был задействован Миа Диллон в роли Сорела, Роберт Джой в роли Саймона, Барбара Брин в роли Клары, Розмари Харрис в роли Джудит, Рой Дотрис в роли Дэвида, Кэмпбелл Скотт в роли Сэнди, Кэролин Сеймур в роли Майры, Чарльз Кимбро в роли Ричарда и Дебора Раш . [47]

Пьеса была переведена на французский язык под названием «Week End» и поставлена ​​в Театре де ла Потиньер в Париже в 1928 году. [48] Он был хорошо принят публикой и критиками; один из последних писал, что на этот счет было «предложение Мольера ». [49] Первая профессиональная постановка пьесы в Австралии была поставлена ​​труппой Аллана Уилки и Хантера-Уоттса в театре Тиволи в Мельбурне в феврале 1931 года с Уилки и Хантер-Уоттс в роли Дэвида и Джудит. [50] Газета Melbourne Argus прокомментировала: «Ситуации решаются великолепно, а диалоги, отточенные и умные, порой бывают жестоко циничными ... мы выходим из театра, задаваясь вопросом, остались ли у нас еще искренние эмоции». [51]

Возрождение 2014 года включало одно на Стратфордском фестивале в Канаде с Люси Пикок в роли Джудит, Синтией Дейл в роли Майры и Тайроном Сэвиджем в роли Сэнди. [52]

Критический прием

[ редактировать ]
карикатура на высокую молодую белую женщину в платье 1920-х годов
Хильда Мур в роли Майры, 1925 год.

Первоначальные отзывы в британской прессе были умеренно благоприятными. Кауард сказал своему коллеге по театру Бэзилу Дину : «Я очень удивлен, что это не вызвало большего раздражения прессы - некоторых из них, похоже, это даже позабавило». [53] Герберт Фарджон в «Сфере» сказал: « Сенная лихорадка начинается превосходно, затихает, набирает силу, разочаровывает, потому что не лучше, но все же приятна, потому что такая яркая». [54] Критик The Tatler посчитал, что в целом «Сенная лихорадка» была «очень забавной… настоящего сюжета нет… но это очень забавно». [55] Газета «Иллюстрированные спортивные и драматические новости» сочла спектакль «лучшим развлечением… Будем надеяться, что мистер Кауард предоставит больше товаров такого качества». [56] Газета «Таймс» сообщила, что пьеса «все, как обычно, представляет собой развлечение мистера Кауарда. Еще больше удовольствия, если добавить к этому, что она, как обычно, акцентирована остроумием мистера Кауарда», но считала, что, по сути, это средство для «блестящей пьесы» Мари Темпест. комическая игра». [57] Daily Telegraph считала, что первый акт обещал больше, чем могли дать два последующих акта, и что, хотя прикосновения Кауарда не покинули его, «эта конкретная шутка не совсем получилась», но это была «очень забавная комедия… так что легкий и воздушный». [58] Рецензенты The Daily News и The Tatler отметили, что выбор названия Кауардом кажется необъяснимым. [59] [n 4] В 2010 году театральный критик The Times , хотя и не дал четкого объяснения, прокомментировал: «В некоторых постановках глаза могут струиться, но только со смехом». [62]

После первой бродвейской постановки The New York Times заметила: «Если бы мистер Кауард наполнил свою пьесу хотя бы половиной того юмора, который актеры привносят в свои роли, «Сенная лихорадка» могла бы оставаться неизменно забавной; в настоящее время в ней много бесцветных моментов». Шесть лет спустя, после первого возрождения в Нью-Йорке, та же газета написала, что пьеса была «театральной сатирой, адски тонкой и совершенной. Это сухая, тонкая, резкая комедия, и она чрезвычайно интересна». [63] После начала возрождения 1985 года газета сообщила:

В том маловероятном случае, если вы перестанете смеяться и начнете думать о блестящем новом бродвейском возрождении « Сенной лихорадки», вы можете заметить, что в комедии Ноэля Кауарда персонажи глубокие, мало сюжета, нет эмоционального веса или социальной ценности и очень мало строк, которые звучат смешно. вне контекста. Все это показывает, что некоторые пьесы бросают вызов законам театральной гравитации. В этой шутке, которой уже 60 лет, Кауард демонстрирует, что поднимается чистый пух. [64]

Кауард знал, что в пьесе отсутствует явная острота. Он прокомментировал:

На мой взгляд, суть хорошего комедийного сценария заключается в том, что совершенно обычные фразы, такие как «Просто представь!» должны в силу своего контекста вызывать больший смех, чем самые грамотные эпиграммы. Самый громкий смех в «Сенной лихорадке» происходит над такими строками, как «Продолжай», «Нет, этого нет, не так ли?» и «Эта пикша отвратительна». Есть много других блестящих примеров моей утонченности в том же духе, но я воздержусь от их цитирования... [65]

В исследовании пьес Кауарда, опубликованном в 1982 году, Джон Лар назвал «Сенную лихорадку» «первой и лучшей из своих главных пьес». [66] В 2014 году Майкл Биллингтон написал о новой постановке: «Я задавался вопросом, почему, спустя 90 лет после ее написания, комедия Ноэля Кауарда все еще оказывается такой поразительно прочной. Я подозреваю, что это потому, что она сочетает в себе проницательную наблюдательность с железной техникой». [67]

Адаптации

[ редактировать ]

Спектакль транслировался по радио в 1937 году как в США ( радио CBS ), так и в Великобритании ( радио BBC , с Мари Темпест в ее первоначальной сценической роли). [31] В более поздних радиоадаптациях BBC Джудит играли Афина Сейлер (1952), Пегги Эшкрофт (1971) и Джуди Денч (1993). [68]

«Сенная лихорадка» была первой пьесой Кауарда, которая транслировалась по телевидению: в постановке NBC в 1939 году Изобель Элсом сыграла Джудит. [31] В 1960 году в британском телесериале « Игра недели» сыграла на канале ITV Эдит Эванс Джудит Блисс, а Мэгги Смит — в роли Джеки Коритон. Известно, что эта версия не сохранилась. [69] Газета «Таймс» сделала рецензию на эту передачу, назвав «Сенную лихорадку » «лучшей пьесой мистера Ноэля Кауарда… одной из наиболее идеально продуманных комедий века». [70] Другими членами телевизионного состава были Памела Браун , Джордж Дивайн , Пол Эддингтон и Ричард Уоттис . Позже Эванс и Смит сыграли в постановке « Сенная лихорадка» под руководством автора в возрождении Национальной театральной труппы в 1964 году, когда Смит переключился с роли инженю Джеки на роль вампирши Майры. [71] Еще одна потерянная постановка пьесы из серии BBC «Пьеса месяца» была показана в 1968 году. [72] В нем участвовали Люси Флеминг в роли Сорела, Иэн МакКеллен в роли Саймона, Селия Джонсон в роли Джудит, Деннис Прайс в роли Дэвида, Ричард Брайерс в роли Сэнди, Анна Мэсси в роли Майры, Чарльз Грей в роли Ричарда и Викери Тернер в роли Джеки. [73]

BBC записала еще одну телевизионную постановку, которая впервые была показана в Великобритании на Рождество 1984 года. В этой версии снимались Пенелопа Кейт в роли Джудит, Эддингтон в роли Дэвида, Патрисия Ходж в роли Майры, Майкл Сиберри в роли Саймона, Фиби Николлс в роли Сорела и Бенджамин Уитроу в роли Ричарда. [74]

Публикация

[ редактировать ]

Впервые «Сенная лихорадка» была опубликована в 1925 году в серии «Современные британские драматурги», выпущенной издательством Эрнестом Бенном . В отличие от некоторых других пьес Кауарда, у нее не было посвящения. [57] но в 1964 году, когда Хайнеманн опубликовал новое издание с предисловием автора, ознаменовавшее возрождение Национального театра, Кауард посвятил его своему давнему секретарю Лорну Лоррейну. [75]

Примечания, ссылки и источники

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Эванджелин Джулия Маршалл, эксцентричная хозяйка общества (1854–1944), вышла замуж за Клемента Пастона Эстли Купера, внука сэра Эстли Пастона Купера , 10 июля 1877 года. Она унаследовала Хэмблтон-холл от своего брата Уолтера Маршалла после его смерти в 1899 году, и там она развлекал растущие таланты в мире искусства, в том числе, помимо Кауарда, художника Филипа Стритфилда , [4] дирижер Малькольм Сарджент , [5] и писатель Чарльз Скотт Монкрифф , посвятивший . Пруста свой перевод « Пути Свана» ей [6] Оставаясь у Эстли Куперов, Кауард тщательно записывал, что сказала его хозяйка и как она это сказала, и большая часть диалогов в « Сенной лихорадке» (и других ранних пьесах Кауарда), похоже, взята непосредственно из этих записей. [7] Она сказала, что ходила на его спектакли, «потому что меня забавляет слышать мои замечания в устах актеров». [8]
  2. Кауард сохранил симпатию к предыдущему названию и использовал его в одной из пьес – серьезной – в своем цикле « Сегодня вечером в 8.30» в 1936 году. [11]
  3. Александр Вулкотт написал: «Лоре Хоуп Крюс разрешили дать одно из самых провальных выступлений, которые я когда-либо видел за всю свою жизнь». [17]
  4. Американский критик Бернс Мантл писал: «Почему это называется сенной лихорадкой, я не имею ни малейшего понятия, если только это не потому, что от нее может заболеть голова». [60] Он предсказал, что пьеса мало понравится публике, «кроме публики Vanity Fair , которая с таким энтузиазмом восприняла очаровательного мистера Кауарда». [61]
  1. ^ Трус (2004), с. 126
  2. ^ Хоар, стр. 42.
  3. ^ Хоар, Филип. «Трус, сэр Ноэль Пирс (1899–1973)» , Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press, сентябрь 2004 г.; онлайн-издание, январь 2008 г. подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании ) ( требуется
  4. ^ Хоар, стр. 39.
  5. ^ Рид, стр. 89–90.
  6. ^ Финдли, стр. 186 и 187–188.
  7. ^ Мэгилл, с. 632
  8. ^ Jump up to: а б Андерсон, с. 47
  9. ^ Лесли, с. 62
  10. ^ День, с. 75
  11. ^ Мандер и Митченсон, с. 313; и Дэй, с. 75
  12. ^ Трус (1964), с. VII
  13. ^ Трус (2004), стр. 167 и 198.
  14. ^ Лар, с. 71
  15. ^ Гэй, с. 1554; и Мандер и Митченсон, с. 103
  16. ^ Трус (1964), стр. VIII и IX.
  17. ^ Вулкотт, Александр. «Размышления о первых ночах», Oakland Tribune , 18 октября 1925 г., стр. W3
  18. ^ Хоар, с. 154; и Мандер и Митченсон, с. 112
  19. ^ Трус (1964), стр. 1, 43 и 77.
  20. ^ Трус (1964), с. 16
  21. ^ Трус (1964), с. 17
  22. ^ Трус (1964), стр. 17–42.
  23. ^ Трус (1964), стр. 43–60.
  24. ^ Трус (1964), стр. 60–61.
  25. ^ Трус (1964), стр. 62–76.
  26. ^ Трус (1964), стр. 77–86.
  27. ^ Трус (1964), стр. 87–96.
  28. ^ Мандер и Митченсон, с. 103
  29. ^ Мандер и Митченсон, с. 104
  30. ^ Мандер и Митченсон, с. 110
  31. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Мандер и Митченсон, с. 111
  32. ^ Морли, с. 369
  33. ^ «Постановка Сенной лихорадки – Театралия» . theatricalia.com .
  34. ^ «Сенная лихорадка - билеты в лондонский театр и информация о комедии с Фелисити Кендал в главной роли до 1 августа 2015 года» . thisistheatre.com .
  35. ^ Биллингтон, Майкл (21 апреля 2006 г.). «Сенная лихорадка, Королевский театр, Хеймаркет» . Хранитель .
  36. ^ Бенедикт, Дэвид (25 апреля 2006 г.). "Сенная лихорадка" . разнообразие.com .
  37. ^ «Бичэм достигает апогея лихорадки» . Бирмингем Пост . 29 марта 2007 г.
  38. ^ «Ноэль Кауард, славно возрожденный» . Интернэшнл Геральд Трибьюн . 7 марта 2012 г. – через The New York Times.
  39. ^ «Постановка Сенной лихорадки – Театралия» . theatricalia.com .
  40. ^ Гилберт, Дженни. « Сенная лихорадка , Театр герцога Йоркского» , The Arts Desk , 12 мая 2015 г.; и « Сенная лихорадка с Фелисити Кендал в главной роли переезжает в Вест-Энд» , WhatsOnStage , 15 января 2015 г.
  41. ^ «Новые туры», The Stage , 10 сентября 1925 г.; и «Ева Мур в сенной лихорадке Ноэля Кауарда», The Stage , 17 сентября 1925 г., стр. 21
  42. ^ «Имри разделяет сенную лихорадку с Маколиффом» , Официальный лондонский театр. Проверено 30 октября 2022 г.
  43. ^ Биллингтон, Майкл (27 августа 2014 г.). « Обзор «Сенной лихорадки» : истерия правит так же, как Фелисити Кендал делает Труса» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Проверено 18 октября 2023 г.
  44. ^ Лига, Бродвей. «Сенная лихорадка – Бродвейская пьеса – Возрождение 1931 года – IBDB» . ibdb.com .
  45. ^ Афиша , Корпорация Нью-Йоркской театральной программы, 1938, стр. 22
  46. ^ «Сенная лихорадка – Бродвейская пьеса – Возрождение 1970 года – IBDB» . ibdb.com . Бродвейская лига.
  47. ^ Лига, Бродвей. «Сенная лихорадка – Бродвейская пьеса – Возрождение 1985 года – IBDB» . ibdb.com .
  48. ^ «Уик-Энд» , Archives du spectacle. Проверено 29 октября 2022 г.
  49. ^ «Ноэль Кауард», The Daily Mirror , 4 октября 1928 г., стр. 11
  50. ^ «Сенная лихорадка Ноэля Кауарда », The Argus , 9 февраля 1931, стр. 13; и «Сенная лихорадка в Тиволи» , The Argus , стр. 10
  51. ^ «Сенная лихорадка в Тиволи» , The Argus , стр. 10
  52. ^ «Превью сенной лихорадки Ноэля Кауарда начинается на Стратфордском фестивале» . BroadwayWorld.com.
  53. ^ День, с. 115
  54. ^ Фарджон, Герберт. «Вещь в пьесе», «Сфера» , 20 июня 1925 г., с. 360
  55. ^ «У послов», The Tatler , 1 июля 1925 г., стр. 20
  56. ^ «Наш придирчивый критик», Иллюстрированные спортивные и драматические новости , 11 июля 1925 г., стр. 86
  57. ^ Jump up to: а б Мандер и Митченсон, с. 108
  58. ^ «Театр послов», The Daily Telegraph , 9 июня 1928 г., стр. 8; и «Театр Критерион», The Daily Telegraph , 8 сентября 1925 г., стр. 12
  59. ^ «Сенная лихорадка», Daily News , 9 июня 1925 г., стр. 4; и «У послов», The Tatler , 1 июля 1925 г., стр. 20
  60. ^ Мантия, Бернс. «Актер для актеров», Chicago Tribune , 11 октября 1925 г., стр. 51
  61. ^ Мантия, Бернс. « Сенная лихорадка щекочет актерскую аудиторию», Daily News , 5 октября 1925 г.
  62. ^ Кингстон, Джереми. «Сенная лихорадка в театре Роуз, Кингстон» , The Times , 29 сентября 2010 г. (требуется подписка)
  63. ^ Мандер и Митченсон, стр. 112–113.
  64. ^ Мандер и Митченсон, стр. 113–114.
  65. ^ Трус (1964), с. IX; и Лар, с. 7
  66. ^ Лар, с. 57
  67. ^ Биллингтон, Майкл. «Обзор Hay Fever» , The Guardian , 27 августа 2014 г.
  68. ^ «Ноэль Кауард, Сенная лихорадка» , BBC Genome. Проверено 29 октября 2022 г.
  69. ^ «Отсутствующий эпизод в программе «Игра недели ». Архивировано 8 августа 2014 года на Wayback Machine , Lostshows.com.
  70. Обзор, The Times , 25 мая 1960 г., стр. 6
  71. ^ «История сенной лихорадки» . Независимый . 30 марта 2006 г. Архивировано из оригинала 9 мая 2022 г.
  72. ^ «Отсутствующий эпизод в программе «Пьеса месяца ». Архивировано 4 марта 2016 года в Wayback Machine , Lostshows.com.
  73. ^ "Игра месяца: Сенная лихорадка" [ постоянная мертвая ссылка ] , tv.com
  74. ^ «Сенная лихорадка (1984)» . БФИ. Архивировано из оригинала 11 марта 2018 года.
  75. ^ Трус (1964), титульный лист

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3013623e707bae415f82188b0e7654c4__1721887680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/30/c4/3013623e707bae415f82188b0e7654c4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hay Fever (play) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)