Jump to content

Килаим (трактат)

Килаим
Поле с отдельными участками для разных видов
Трактат Талмуда
Английский: Запрещенные смеси
Седер: Я был
Количество Мишн : 77
Главы: 9
Страницы Вавилонского Талмуда : -
Страницы Иерусалимского Талмуда : 44
Тосефты : Главы 5

Килаим ( иврит : כִּלְאַיִם , букв. «Смешанные виды») — четвертый трактат Седер Зераим («Порядок семян») Мишны , посвященный нескольким библейским запретам смешанных видов , а именно: посадка определенных смесей семян , прививка разных пород деревьев вместе, выращивание на виноградниках других растений, кроме виноградной лозы , скрещивание животных, совместная работа с упряжками разных видов животных и смешивание шерсти и льна для изготовления одежды.

Запреты взяты из Торы в Левите 19:19 и Второзаконии 22:9–11 .

Как и большинство трактатов порядка Зерайма в Мишне, Иерусалимском Талмуде и Тосефте , он появляется только нет Вавилонского Талмуда ; для этого трактата .

Тема сообщения

[ редактировать ]

Этот трактат касается законов, касающихся различных видов смесей сельскохозяйственных продуктов, которые запрещены Торой , в соответствии с Левит 19:9 и Второзаконием 22:9–11 . В частности, Мишна имеет дело с точным определением следующих категорий запретов: [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]

  • сажать разные виды семян вместе
  • прививка деревьев разных видов
  • посадка зерна, овощей или трав в винограднике
  • скрещивание разных видов животных
  • пахота или выполнение другой работы с участием двух разных видов животных, объединенных вместе
  • смешивание шерстяных и льняных ниток в одежде

В эту категорию включены следующие виды семян : пять видов зерна Земли Израиля (пшеница, ячмень, овес, рожь и полба), бобовые и зелень, корни или стебли которых употребляются в пищу людьми. Поскольку во Второзаконии конкретно упоминается виноградник, о нем говорится особо. Запреты касаются домашних животных; дикие животные и птицы в этом трактате не упоминаются, но Мишна в «Бава Камма» (5, 7) отмечает эти случаи. [ 3 ]

Законы вытекают из относительно простого чтения Торы, а детали, обсуждаемые в трактате, выводятся с помощью логики, аналогий с другими областями права или путем применения общих правил к конкретным объектам и ситуациям. [ 2 ]

Поскольку запреты распространяются только на смешение различных видов, но не на варианты одного вида, трактат противоречит ботаническим или биологическим классификациям семян, деревьев или животных с точки зрения установления того, являются ли они отдельными видами, а какие нет. [ 2 ]

Поскольку запрет на виноградник прописан в Торе вместе с недвусмысленным предостережением «чтобы не осквернился плод семени твоего, который ты посеял, и плод виноградника твоего», к нему относятся более строго, а к продуктам использование такой смеси не разрешается постфактум, как это произошло бы в случае смешанных семян. [ 2 ]

Иерусалимский Талмуд, помимо комментариев к законам, цитируемым в Мишне и Тосефте, содержит Агаду с биографическими рассказами о рабби Иуде ха-Наси (135–217 гг. н.э.) и его современниках, другая версия которой также встречается в Вавилонском Талмуде. Талмуд (трактат Бава Меция 83б). [ 2 ]

Структура

[ редактировать ]

Трактат состоит из девяти глав и 77 параграфов ( мишнайот ). есть Гемара – раввинский анализ и комментарий к Мишне В Иерусалимском Талмуде ; к этому трактату есть также Тосефта . [ 1 ]

Килаим — четвертый трактат в порядке Зераим, после Демаи и перед Шевиитом . Однако в средневековых генизных фрагментах Мишны, в венской рукописи (конец XIII века) и в печатных изданиях Тосефты он занимает шестое место после Терумота и Шевиита, и эта позиция соответствует общему принципу, согласно которому трактаты являются расположены в порядке убывания количества глав. [ 4 ]

В « Тосефте» Килаим появляется как шестой трактат и разделен на пять глав. [ 1 ]

нет Гемары В Вавилонском Талмуде для этого трактата, да и для любого из трактатов этого порядка Мишны , кроме трактата Берахот , поскольку законы, относящиеся к сельскому хозяйству, которые в них в основном обсуждаются, обычно не имеют практического применения за пределами Земли. Израиля . [ 3 ]

Темы глав следующие:

  • запрет килаима В главе 1 перечислены различные виды зерна, бобовых и других овощей, трав и деревьев, которые составляют один вид и, следовательно, на которые не распространяется ; или какие растения и животные, хотя в некотором роде и похожи, представляют собой два различных вида и составляют смешанные виды друг с другом (в случае деревьев прививка запрещена ); [ 5 ] как разные деревья образуют килаим друг с другом и с растениями, и как растения образуют килаим друг с другом. [ 1 ] [ 4 ]
  • В главе 2 рассмотрены способы посева и форма земельных участков, на которых допускается сеять виды, которые нельзя смешивать между собой; что надо сделать, чтобы посадить зерно на поле, уже засеянном разными зернами, или посадить деревья на хлебном поле; расстояния между грядками для посадки разных растений на одном поле; и что делать, когда разные семена уже посеяны запрещенным способом. [ 1 ] [ 3 ]
  • В главе 3 рассмотрены способы посева овощей разных видов и определены расстояния между грядками овощей; расстояния между зерном и травами; разделение разных видов видимыми барьерами или расстояниями; процедуры перевода поля с одной культуры на другую, не оставляя запретных следов предыдущей культуры; и различные способы планировки поля, чтобы иметь возможность выращивать несколько видов зелени бобовых на небольшом участке, разделяя их на отдельные геометрические узоры. [ 1 ] [ 2 ]
  • В главе 4 рассматривается, какое пространство должно быть оставлено в винограднике или между виноградником и его живой изгородью, если там сеют другие семена, и как нужно построить изгородь, чтобы можно было сажать растения за ее пределами. [ 1 ]
  • В главе 5 продолжают рассматриваться случаи, связанные с виноградниками, например, когда разрушенный виноградник все еще можно использовать и какие растения следует удалять из виноградника, когда они растут там в диком виде. [ 1 ]
  • В главе 6 продолжаются вопросы, касающиеся виноградников, например, прислонение лозы к плодоносящим и неплодоносящим деревьям, а также случаи, когда побеги виноградной лозы спускаются через живую изгородь или дерево. [ 1 ] [ 3 ]
  • В главе 7 рассматриваются вопросы, связанные с виноградной лозой и черенками, в том числе случаи, когда семена сеют над побегами виноградной лозы или рядом с ними, которые растут под землей и выходят из земли дальше; какие лозы не влияют на зерно, хотя их нельзя сажать вместе; и ответственность человека, рост лозы которого ставит под угрозу растения другого человека. [ 1 ] [ 3 ]
  • В главе 8 рассматриваются законы, регулирующие скрещивание животных, в том числе, в какой степени запрещены различные формы скрещивания; и животных, которых нельзя запрягать вместе ни в плуг, ни в телегу. [ 1 ]
  • В главе 9 рассматривается запрет на смешивание волокон животного происхождения (например, шерсти) и растений (например, льна) в одежде; предметы одежды, запрещенные из-за килаима; вопросы, касающиеся торговцев одеждой, портными и импортной готовой одеждой; и как волокнистые материалы должны быть сшиты вместе, чтобы получить запрещенную смесь, известную как шатнез . [ 1 ]

Исторический контекст

[ редактировать ]

Мудрецы, упомянутые в Мишне Килаим, охватывают все поколения таннаитской деятельности , от раввина Элиезера бен Иакова , жившего в период Второго Храма, до второго поколения Таннаимов, включая раввина Тарфона , раввина Элиезера бен Уркануса , раввина Джошуа бен Хананию и раввина. Измаил , ученым Явне , рабби Акиве и его главным ученикам, рабби Меиру , рабби Иуда бар Илай , раввин Хосе бен Халафта и раввин Симеон бар Йохай . [ 2 ] [ 4 ]

В этом трактате названо более 60 видов растений, еще больше упоминается в Тосефте и Иерусалимском Талмуде . Во многих мишнайотах обсуждаются методы вспашки и посева, а также уход за полевыми культурами, фруктовыми деревьями и особенно виноградной лозой. Следовательно, этот трактат является важным источником для понимания древнего израильского сельского хозяйства, садоводства и виноградарства . [ 3 ] [ 4 ]

Комментарии

[ редактировать ]

Средневековые комментарии к этому трактату включают следующее:

  • Рибмац , один из самых ранних известных всеобъемлющих комментариев к Седер Зераим , написанный в начале XII века раввином Исааком бен Мелхиседеком из Сипонто .
  • Раш Сирилио , самый ранний известный всеобъемлющий комментарий к значительной части Иерусалимского Талмуда раввина Шломо Сирилио (1485-1558), появляется в издании Муцаль Ми'Эиш Иерусалимского Талмуда для трактата Килаим (но не в Виленском версия ).
  • «Махара Фульда» и его компаньон Тосефот Махараф — комментарии раввина Элияху из Фульды , опубликованные в Амстердаме в 1710 году. Многие более поздние комментаторы называют его не иначе как «Ха-Мефарейш» ( «Комментатор» ).
  • Кафтор ВаФерах , написанный раввином Иштори Хапарчи , учеником Рош, одно из немногих сохранившихся сочинений Ришоним, касающихся Седер Цераим; Иштори, родившийся в Провансе около 1280 года, эмигрировал в Землю Израиля , где изучал законы, применимые к Земле ; его работа была впервые опубликована в Венеции в 1546 году.
  • «Пней Моше» , единственный комментарий ко всему Иерусалимскому Талмуду, написанный раввином Моше Марголисом и впервые опубликованный в Амстердаме в 1775 году.
  • Виленский Гаон работал над исправлением многих текстовых ошибок в Иерусалимском Талмуде. Его исправления содержатся в глоссах на полях, опубликованных под названием « Хагахот ХаГра» .
  • Комментарий, известный как « Ридваз», почти ко всем трактатам Иерусалимского Талмуда, был впервые опубликован в Петркуве в 1898 году вместе с сопровождающим его комментарием «Тосефот ХаРид» , написанным раввином Яаковом Довидом Виловским из Слуцка , а затем из Цфата (1845–1914).
  • Комментарий раввина Натана, президента Академии , Пируша Рабейну Натана , комментарий к Мишне XI века, написанный на иудео-арабском языке и переведенный на иврит Р. Йосефом Кафихом .

В наше время были опубликованы:

  • Толдот Ицхак и его спутница Тевуна , картина раввина Ицхака Исаака Красильщикова из Полтавы , который написал свой комментарий в Советском Союзе перед своей смертью в Москве в 1965 году; издание Махон Мутцаль МейЭиш Седер Зераим Иерусалимского Талмуда включает работы Красильщикова и всех основных комментаторов, опубликованных до того времени.
  • Шаарей Эмуна , комментарий раввина Хаима Каниевского к Иерусалимскому Талмуду, был опубликован в книгах Седарим Зераим и Моед в Бней-Браке , Израиль.
  • «Арух ха-Шулхан Хе-Атид» — это сборник галахот, написанный раввином Йехиэлем Мишелем Эпштейном из Новарадка (1829–1902), который также составил стандартный «Арух ха-Шулхан» ; он был опубликован посмертно в Иерусалиме в 1938 году, и первый том посвящен законам Седер Цераим.
  • «Торат ха-Арец» — это труд о сельскохозяйственных законах, автором которого является раввин Моше Клиерс из Тверии , опубликованный в Иерусалиме в 1928 году (второе издание опубликовано в 1972 году).
  • «Микдаш Давид» — это работа раввина Давида ха-Коэна Раппапорта (1890–1942), знатока Торы, убитого во время Холокоста и чья работа содержит раздел, относящийся к Седер Зераим.
  • «Хазон Иш» — это работа раввина Аврохома Йешая Карелица, охватывающая значительную часть Мишны и Талмуда; его сочинения о Седер Цераим, первоначально опубликованные в Бней-Браке в 1958 году, оказали влияние на современную галаху в Израиле в вопросах сельского хозяйства.

Работы, которые помогут интерпретировать многие ботанические ссылки в трактате, включают:

  • Феликс, Иуда (1963). Ха-Хаклаут бе-Эрек Исраэль би-Текуфат ха-Мишна ве-ха-Талмуд (на иврите). Иерусалим, Израиль. (Сельское хозяйство в Земле Израиля во времена Мишны и Талмуда) {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Оэльбаум, Хаим Цви (2008). Месорот ха-Зихуй Шел Цимхей Мишнат Килаим . Рамат-Ган, Израиль: Университет Бар-Илан. (монография, в которой указаны названия растений, упомянутые в комментариях Ришоним).
  • С любовью, Зоар. Махберет Цимхей ха-Мишна, автор раввин Йосеф Кафич (на иврите). Университет Бар-Илан. Заметки о растениях из Мишны раввина Йосефа Кафича (раввин Йосеф Кафич в своих примечаниях к «Комментарию Рамбама» на арабском языке идентифицирует многочисленные виды по их латинским эквивалентам)

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Певец, Исидор ; и др., ред. (1901–1906). « Килаим ». Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г Уолд, Стивен (2007). «Килаим». В Скольнике, Фред (ред.). Энциклопедия иудаики (2-е изд.). Детройт, Мичиган: Справочник Macmillan. ISBN  978-002-865-928-2 .
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г Исраэльстам, И. (1948). «Килаим». В Эпштейне, И. (ред.). Талмуд . Том. Зераим об. II. Лондон: Сончино Пресс . стр. 87–88. ISBN  9789562913447 .
  4. ^ Jump up to: а б с д Гилат, Ицхак Дов (1978). "Мне жаль". Энциклопедия иудаики . Том. 10 (1-е изд.). Иерусалим, Израиль: Издательство Кетер, ООО. стр. 999–1000.
  5. ^ Мишна Килаим 1:4 упоминает различные пары деревьев, такие как персиковое дерево ( Prunus persica ) и миндальное дерево ( Amygdalus communis ; син. Prunus amygdalus ), а также деревья, известные на иврите как шизфин ( Ziziphus jujuba ) и Риммин ( Ziziphus spina-christi ), говоря, что «хотя они подобны каждому с другой стороны, они считаются разными видами ( киляим )». Об идентификации этих видов деревьев см.: Зоар Амар, Флора и фауна в учении Маймонида , Кфар Даром (2015), стр. 133, 150, 157, 161. OCLC   783455868 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 171a3e8546c42048ebd0c1c1f37c0dee__1695492600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/17/ee/171a3e8546c42048ebd0c1c1f37c0dee.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kil'ayim (tractate) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)