Демаи
Галахические тексты, относящиеся к этой статье | |
---|---|
Мишна : | Демаи |
Иерусалимский Талмуд : | Демаи |
Демаи ( мишнаитский иврит : דמאי ) — галахический термин, означающий «сомнительный». Статус демай применяется к сельскохозяйственной продукции, полученной от простых людей ( ам хаарец ), которые подозреваются в неправильном распределении десятины в соответствии с еврейским законом. В результате тот, кто приобретает демай- продукт, должен сам отделить часть десятины, если это не было сделано ранее.
Этимология
[ редактировать ]Этимология слова «демаи» неясна и, возможно, еще во времена Талмуда не была известна. [ 1 ] Мнения относительно этимологии слова включают:
- Иерусалимский Талмуд связывает это слово с корнем dmy , означающим «возможно», например: «возможно, он приготовил ее [десятину], возможно, он ее не приготовил». На его грамматическую форму может повлиять противоположный термин вадаи («определенный»). [ 1 ]
- По мнению Маймонида , [ 2 ] Арух и раввин Обадия бен Авраам , [ 3 ] это слово происходит от сокращения двух арамейских слов דא מאי, означающих «сомнительный» (буквально «что это?»).
- Как искажение еврейского слова דמע , «святое», в данном случае относящееся к чему-то, что все еще может содержать элементы «святого». [ 4 ] [ 5 ]
- От еврейского корня דמה («похожий»), поскольку демаи имеет лишь вид продукта, уплаченного должным образом десятиной. [ 6 ]
- От греческого слова δῆμος ( демос , «народ»), поскольку этот продукт происходит от простых людей ( ам гаарец ). [ 7 ]
Фон
[ редактировать ]Еврейский закон требует отделить несколько подарков от сельскохозяйственной продукции, выращенной в Земле Израиля, прежде чем ее можно будет съесть. Сначала приношение вознесения ( терумах или терумах гедола ) отделяется и передается священникам. Затем первая десятина ( маасер ришон , 10% от урожая) отделяется и отдается левитам . Затем левиты должны отделить 10% своей десятины (около 1% первоначального урожая) и отдать ее священникам ( терумат маасер ). [ 8 ] Кроме того, первоначальный владелец продукта должен отделить вторую десятину, известную как маасер шени («вторая десятина») или маасер ани («бедная десятина»), в зависимости от года цикла шмиты . Маасер шени нужно съесть в Иерусалиме (или выкупить за серебро, которое затем потратить на другую еду, которую можно будет съесть в Иерусалиме), а маасер ани нужно раздать бедным.
Две формы терума могли есть только священники, и для несвященников употреблять их в пищу считалось серьезным грехом. Маасер шени можно было есть только в Иерусалиме, соблюдая законы чистоты . Остальные десятины (для левитов и бедняков) не имели ограничений в потреблении.
Законы Демаи
[ редактировать ]Раввины разделили владельцев земли в Земле Израиля на три класса; (1) неевреи, на которых не распространялись еврейские законы о десятине; (2) заслуживающие доверия евреи (« неэманим » или « хаберим »), которые надежно соблюдали все законы о десятине; и (3) простые люди ( ам гаарец ), которых подозревали в пренебрежении этими законами. Продукты, купленные у неевреев, считались неподготовленными (как продукты, от которых не были отделены приношение и десятина); купленное у надежных евреев было « метуккан » (приготовленное); а то, что было куплено в «Ам Гаарец», было « демаи ». [ 4 ]
Раввины не доверяли « Ам хаарец» правильно разделить все сельскохозяйственные дары. По мнению раввинов, простые люди надежно отделяли терума гедола по двум причинам: это не было обременительно (поскольку минимальное количество удовлетворяло закону), [ 9 ] и грех пренебрежения этим считался очень серьезным. [ 10 ] Однако многие простые люди не разделяли десятину, размер которой был больше, а наказание менее серьезно.
Таким образом, раввины постановили, что из продуктов, полученных от ам хаарец (известных как демаи ), должна быть отделена десятина, если это еще не было сделано. Нужно отделить первую десятину и отделить от нее терумат маасер для священников. [ 11 ] Вторая десятина также отделяется от плода. [ 12 ]
Терумат маасер , который был отдельным, затем нужно было отдать священникам, а вторую десятину съесть в Иерусалиме. Однако не было необходимости давать дополнительную десятину (после разделения) левитам или беднякам: поскольку возможно, что « Ам хаарец» фактически ранее разделяла десятину, левиты и бедняки не могли доказать, что они имели законное право на демай. десятина. Подобным же образом различные снисхождения применялись и ко второй десятине демаи : например, ее можно было выкупить без прибавления одной пятой ее стоимости. [ 13 ]
Законы, касающиеся продукции Демаи , применяются только к продуктам, выращенным на Земле Израиля , и к прилегающим территориям, находящимся непосредственно за пределами Земли Израиля, куда, как предполагалось, была вывезена продукция, выращенная в Израиле. [ 14 ]
Некоторые фрукты, как и продукция Демаи , в основном освобождаются от десятины из-за того, что их обычно собирают с деревьев, растущих в дикой природе, например дикий инжир ( Ficus carica ), мармелад ( Ziziphus spina-christi ), боярышник ( Crataegus aronia ). , инжир платана ( Ficus sycomorus ), финики ветровалки, каперсы ( Capparis spinosa ), а в Иудее сумах ( Rhus coriaria ). [ 15 ]
История
[ редактировать ]Раввинская традиция (цитируемая в Мишне Сота , Тосефта Сота и Иерусалимском Талмуде в Соте и Маасере Шени ) указывает на то, что институт демаи действовал во времена хасмонейского первосвященника Йоханана Гиркана (135–104 гг. до н.э.). С другой стороны, Бараита в Вавилонском Талмуде (Сота 48а) описывает Йоханана как человека, который ввел демаи после того, как обнаружил, что большинство людей отделяют только священнические приношения терума и пренебрегают десятиной. [ 1 ] [ 4 ] [ 16 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Гилат, Ицхак Дов (1978). "Завтра". Энциклопедия иудаики . Том. 5 (1-е изд.). Иерусалим, Израиль: Издательство Кетер, ООО. стр. 1486–1487.
- ^ Маймонид. Wikisource . (на иврите) – через
- ^ Авдия бен Авраам. Wikisource . (на иврите) – через
- ^ Jump up to: а б с
Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : ССМФ (1901–1906). «Демаи» . В Сингере, Исидор ; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс . Проверено 11 июня 2013 г.
- ^ См. Кохут, Александр . дамай (на иврите) . Проверено 25 июня 2013 г.
- ^ «Словарь Кляйна, Дамаи 1» .
- ^ Кехати, введение к Трактату Демаи; Бенджамин Мусафия , комментарий к «Аруху»
- ^ Числа 18:26
- ^ Халлин 137б
- ^ Синедрион 83а
- ^ Мордехай Иегуда Лейб Сакс (редактор), Перуш Шиша Сидрей Мишна (Комментарий к шести порядкам Мишны), том. 2, добавлено в конце книги: Шесть порядков Мишны: с комментариями к Ришоним , с. 3б [6], изд. Эль-ха-Мекорот : Иерусалим, 1955 г.; Мишна - с комментарием Маймонида (ред. Йосеф Кафих ), т. 1, Моссад Харав Кук : Иерусалим, 1963 г., св. Демаи 1:1, с. 79.
- ^ Мишна - с комментарием Маймонида (ред. Йосеф Кафи ), том. 1, Моссад Харав Кук : Иерусалим, 1963 г., св. Демаи 1:1, с. 79.
- ^ Демаи 1:2
- ^ Демаи 1:3, 2:1
- ^ Мишна ( Демай 1:1)
- ^ Иерусалимский Талмуд , Маасер Шени 5:5, Комментарий Соломона Сирилио.
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : ССМФ (1901–1906). «Демаи» . В Сингере, Исидор ; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс . Проверено 11 июня 2013 г. Имеет следующую библиографию:
- З. Франкель, «Одегетика и Мишнам» , Лейпциг, 1859 г.:
- там же, Введение в Иерусалимский Талмуд , Бреслау. 1870 г.;
- Маймонид, Яд , Маасер , ix.;
- Кохут , Арух Полный , св