Маддалена (опера)
Мадлен | |
---|---|
Опера Сергея Прокофьева | |
![]() Композитор ок. 1918 год | |
Родное название | Русский: Маддалена |
Либреттист | Прокофьев |
Язык | Русский |
На основе | Play by Magda Gustavovna Lieven-Orlov |
Маддалена « » — опера одноактная русского композитора Сергея Прокофьева , написавшего также либретто по одноименной пьесе Магды Густавовны Ливен-Орловой (под псевдонимом барон Ливен). [1] Эта пьеса, в свою очередь, была основана на Оскара Уайльда пьесе «Флорентийская трагедия» .
Происхождение
[ редактировать ]Хотя Прокофьев уже написал четыре оперы (самая ранняя из них — «Великан» , написанная им в восемь лет и записанная матерью композитора), «Маддалена» — первое из его произведений в этом жанре, которому он дал номер опуса (ор. . 13). Опера была написана летом 1911 года. [2] в то время как Прокофьев был еще студентом Санкт-Петербургской консерватории и бросил ее, оркестровав только одну из четырех сцен. В центре сюжета бурный любовный треугольник в Венеции пятнадцатого века. Прокофьев писал в автобиографии, что «действие изобиловало конфликтами, любовью, предательством и убийствами», но добавлял, что «барон Ливен» был «скорее обаятелен внешне, чем талантлив в драматургии». [3] Премьеры пришлось ждать 70 лет.
История
[ редактировать ]Прокофьев приступил к оркестровке оперы в 1912 году, надеясь устроить выступление в Консерватории. Он показал партитуру Николаю Мясковскому, который прокомментировал: «[музыка] временами поражает своей мрачной силой, вулканический характер темперамента [Прокофьева] поражает». [3] Консерватория отказалась от оперы, по мнению композитора, -символиста потому, что в либретто слишком много подтекстов поэта Константина Бальмонта . не из-за каких-либо музыкальных трудностей, а [4]
Учитывая перспективу театральной постановки в 1913 году, Прокофьев переработал музыку и посвятил вторую версию Мясковскому. Однако эта постановка провалилась, как и последующая потенциальная московская постановка в 1916 году. Когда Прокофьев покинул Россию в 1918 году, он оставил рукопись на попечение своего московского издательства, и после этого она была отброшена на задний план, хотя Мясковский писал к нему в Париж в 1924 году, чтобы спросить об этом. Возможно, это побудило его собрать партитуру, когда он посетил Россию в 1927 году, чтобы послушать московскую постановку своей « Любви к трем апельсинам» . Когда Прокофьев наконец вернулся в Россию навсегда в 1936 году, партитура осталась в Париже. [5] Наконец, в 1960 году она попала в издательство Boosey & Hawkes в Лондоне. Вдова композитора Лина Прокофьева , которая была признана законным владельцем рукописи, попросила английского музыканта Эдварда Даунса создать исполнительскую версию. [6] Первоначально премьера должна была состояться в Оперном театре Сент-Луиса в 1980 году, но из-за проблем с контрактом после премьеры Маддалены в студийной записи, транслируемой BBC Radio 3 25 марта 1979 года, с Джилл Гомес в главной роли. [7] его первая постановка состоялась в опере Граца , Австрия, 28 ноября 1981 года под управлением Даунса. Американская премьера с использованием переработанной версии Даунса состоялась 9 июня 1982 года труппой Сент-Луиса под управлением Брюса Фердена. [4]
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава в США, 9 июня 1982 г. |
---|---|---|
Мадлен | сопрано | Стефани Сундин |
Дуэнья | сопрано | |
Хенаро | тенор | Джеймс Швизов |
Ромео | тенор | |
Стенио | бас-баритон | Эдвард Крафтс |
Хор гондольеров |
Краткое содержание
[ редактировать ]- Место: Венеция
- Время: Около 1400 г.
Маддалена замужем за художником Хенаро, но у нее роман (замаскированный) с другом Хенаро, алхимиком Стенио. Стенио рассказывает Хенаро о загадочной женщине, соблазнившей его, а затем узнает в Маддалене свою соблазнительницу. Сначала оба мужчины нападают на Маддалену, но она призывает их сражаться друг с другом; Хенаро убивает Стенио, но при этом сам получает ранение. Умирая, он предлагает Маддалене покончить с собой. Однако она предполагает, какой из двух трупов она действительно любила. Затем она бросается к окну и зовет на помощь, утверждая, что ее мужа убил незнакомец.
Прием
[ редактировать ]Хотя в Radio Times статье 1979 года Рита Макаллистер назвала пьесу «содержательной и достойной сцены» и похвалила ее штраусовские качества, критик Джеффри Джозеф написал: «Едва ли есть какой-либо сюжет, о котором можно было бы говорить [...] Это наиболее законченное произведение для двадцатилетнего парня, [но] это набор эффектов, добавленных к произвольному и, следовательно, довольно неприятному рассказу». [8]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ^ » Прокофьева Макаллистер, Р., 1979. « Маддалена : премьера. The Musical Times , стр. 205–206.
- ^ Макаллистер, 137
- ^ Jump up to: а б Макалистер, с. 138
- ^ Jump up to: а б Вежбицкого стр. 22.
- ^ Вежбицкий, стр. 19–20
- ^ Макаллистер, 206
- ^ Адам, Ники (ред.). Джилл Гомес. В: Кто есть кто в британской опере. Scolar Press, Олдершот, 1993 г.
- ^ Вежбицкий, 34 года.
Источники
- «Опера: Маддалена . Отрывок из Прокофьева» Донала Хенахана , The New York Times , 21 июня 1982 г.
- Холден, Аманда (ред.), The New Penguin Opera Guide , Нью-Йорк: Penguin Putnam, 2001. ISBN 0-14-029312-4
- Макаллистер, Рита , «Ранняя опера Прокофьева Маддалена », Труды Королевской музыкальной ассоциации, том. 96, 1970, стр. 137–147.
- Вежбицкий, Джеймс, « Маддалена : подростковая опера Прокофьева», Opera Quarterly , Vol. 1, 1983, стр. 17–35