Осия 12
Осия 12 | |
---|---|
← глава 11 глава 13 → | |
![]() 4Q166 «Свиток комментариев Осии», конец первого века до нашей эры. | |
Книга | Книга Осии |
Категория | Невиим |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 28 |
Осия 12 — двенадцатая глава Книги в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской Осии Библии . [ 1 ] [ 2 ] В еврейской Библии это часть Книги Двенадцати Малых Пророков . [ 3 ] [ 4 ] В этой главе собраны пророчества, приписываемые пророку Осии , сыну Беерия , произнесенные примерно в то время, когда Израильское царство (Ефрем) обратилось за помощью к египетскому царю Со, в нарушение своего завета с Ассирией (Осия 12:1). Ссылки на современные события соседствуют с намеками на патриархальную эпоху в истории Израиля. [ 5 ] Осия призывает лидеров страны следовать настойчивой молитве своего отца Иакова , «которая принесла ему Божью благосклонность». В Библейском комментарии Джеймисона -Фоссета-Брауна отмечается, что «поскольку Бог неизменен , Он проявит к потомству Иакова ту же благосклонность, что и к Иакову, если они, как и он, будут искать Бога». [ 6 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 14 стихов в англоязычной христианской Библии и на 15 стихов в еврейской Библии, в которую в качестве первого стиха входит Осия 11:12. [ 7 ] [ 8 ] В этой статье в целом используется общепринятая нумерация в христианских английских версиях Библии с примечаниями к нумерации в версиях Библии на иврите. Стих 1 еврейской Библии см. Осия 11:12 .
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи , содержащие текст этой главы на иврите, относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 9 ] были найдены фрагменты, в совокупности содержащие все стихи этой главы на иврите Среди свитков Мертвого моря , в том числе 4Q82 (4QXII г ; 25 г. до н. э.) с дошедшими до нас стихами 1–14 (стихи 1–15 в масоретском тексте). [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 14 ] [ а ]
Содержание и комментарии
[ редактировать ]Стих 1
[ редактировать ]- «Ефрем питается ветром,
- И преследует восточный ветер;
- Он ежедневно увеличивает ложь и запустение.
- И заключают завет с Ассирийцами,
- И нефть везут в Египет. [ 16 ]
- И заключают завет с Ассирийцами,
- «Восточный ветер»: в Палестину приходит из Аравии и с Дальнего Востока, по большой песчаной территории, палящий, губительный для растительности Псалом 48:7 , а также имеющий силу вихря ( Иов 27:21 ; ср. Иеремия 18: 17 ). [ 17 ]
- «Нефть везут в Египет» относится к богатым и драгоценным маслам, используемым для обеспечения дружбы Египта. В Библейском комментарии Джеймисона -Фоссета-Брауна отмечается, что «Палестина славилась нефтью», ср. Иезекииль 27:17 : Иуда и Израиль торговали с вами ( Тир ); они обменивали пшеницу из Миннита и сладости, мед, оливковое масло и бальзам на ваши товары . [ 18 ] . Пророчества Исайи осуждали подобные связи с Египтом [ 6 ] [ 19 ]
Стих 9
[ редактировать ]- И Я Господь Бог твой из земли Египетской
- еще заставит тебя обитать в кущах,
- как в дни торжественного праздника. [ 20 ]
Этот стих состоит из двух частей, которые в оригинале согласованы. Лучше перевести так:
- И Я Господь, Бог твой, из земли Египетской.
- Я еще поселю тебя в кущах,
- как в дни торжественного праздника. [ 21 ]
Кимчи интерпретирует фразу «жить в кущах» как обещание, возможно, переданное с подразумеваемой угрозой , что даже в этом случае Бог «готов вывести Израиль из плена, где [они] будут, как Бог вывел Израиль из землю Египетскую и поселил их в шатрах в пустыне, Бог снова готов вывести Израиля из земель язычников, чтобы заставить их жить в шатрах в пустыне на пути, доколе они не вернутся в свою землю с миром». [ 21 ]
- «Как во дни торжественного праздника»: намек на праздник кущей , посвященный израильтянам, живущим в шатрах в пустыне ( Левит 23:42 ), который может относиться к Иисуса Христа воплощению , выраженному как «его жилище в скинии». среди людей в человеческой природе ( Ин. 1:14 ; ср. Захария 14:16 ). [ 22 ] материалами для изготовления кущей служат речные ивы, пальмы, оливковые деревья и миртовые деревья. Согласно Левит 23:40 , [ 22 ]
Стих 12
[ редактировать ]- И Иаков убежал в страну Сирию,
- и Израиль служил жене,
- а в качестве жены он держал овец. [ 23 ]
- «Страна Сирия»: или «Поле Сирии» [ 24 ] ( שדה ארם , śə-ḏêh 'ă-rām ) то же, что и « Падан-Арам » («Падан» означает «поле» по-арабски, а «Арам» — Сирия), место, куда бежал Иаков от своего брата Исава ( Бытие 28:1 ). [ 22 ]
- «Израиль служил жене, а вместо жены пас овец» относится к периоду, который Иаков провел пастухом, работая у Лавана , своего дяди, чтобы жениться на двух его женах, Лии и Рахили , дочерях Лавана. Он служил по семь лет за каждую жену ( Бытие 29:1 ). [ 22 ]
Стих 13
[ редактировать ]- И через пророка вывел Господь Израиль из Египта,
- и пророком он был сохранен. [ 25 ]
- «Через пророка» означает Моисея ( Числа 12:6–8 ; Второзаконие 18:15, 18 ). [ 6 ]
- «Сохранено»: или «сохранено»; есть намек на то же еврейское слово в Осии 12:12 , «содержащий овец»; Бог хранил Израиль как Свое стадо, как Иаков хранил овец ( Псалом 80:1 ; Исаия 63:11 ). [ 6 ]
См. также
[ редактировать ]- Связанные Библии части : Бытие 25 , Бытие 28 , Бытие 29 , Бытие 32 , Бытие 35 , Исход 14 , Иеремия 7 , Осия 6 , Осия 7 , Осия 8 , Осия 9 , Осия 10
Примечания
[ редактировать ]- ^ Книга Осии отсутствует в дошедшем до нас Синайском кодексе . [ 15 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Галлей, Библейский справочник Генри Х. Галлея : сокращенный библейский комментарий. 24-е издание. Издательство Зондерван. 1965. с. 356
- ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
- ^ Мецгер, Брюс М. и др. Оксфордский справочник Библии . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1993.
- ^ Кек, Леандер Э. 1996. Библия нового толкователя: Том: VII . Нэшвилл: Абингдон.
- ↑ Иерусалимская Библия (1966), сноска а к Осии 12:1.
- ^ Jump up to: а б с д Роберт Джеймисон, Эндрю Роберт Фоссет и Дэвид Браун, Джеймисон, Фоссет и комментарий Брауна ко всей Библии на 12-ю главу Осии, 1871 г.
В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
- ^ Книга Осии, глава 11 и глава 12 Еврейской Библии на иврите и английском языке согласно JPS 1917 года. изданию
- ^ Примечание к Осии 11:12 в Библии NET.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Ульрих 2010 , стр. 596–597.
- ^ Свитки Мертвого моря - Осия
- ^ Фитцмайер 2008 , с. 39.
- ^ 4Q82 в цифровой библиотеке свитков Мертвого моря Леона Леви
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Шепард, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Малые пророки . Крегельская экзегетическая библиотека. Крегель академик. п. 13. ISBN 978-0825444593 .
- ^ Осия 12:1 : Новая версия короля Иакова
- ^ Барнс, Альберт . Заметки о Ветхом Завете. Лондон, Blackie & Son, 1884. Перепечатка, Гранд-Рапидс: Baker Books, 1998.
В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
- ^ Иезекииль 27:17 : Новая международная версия
- ^ Исаия 30:2,6 ; 31:1 )
- ^ Осия 12:9 KJV
- ^ Jump up to: а б Джозеф С. Экселл; Генри Дональд Морис Спенс-Джонс (редакторы). кафедры Комментарий . 23 тома. Первая публикация: 1890 г.
В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
- ^ Jump up to: а б с д Джон Гилл . Изложение всей Библии Джона Гилла. Экспозиция Ветхого и Нового Завета. Издано в 1746-1763 гг.
В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
- ^ Осия 12:12 : KJV
- ^ «поле Арама», Монтан; «на территорию Сирии», Ватаблус, Друзиус, Ривет, Шмидт. [ нужны разъяснения ]
- ^ Осия 12:13 : KJV
Источники
[ редактировать ]- Коллинз, Джон Дж. (2014). Введение в Еврейские Писания . Крепость Пресс. ISBN 9781451469233 .
- Дэй, Джон (2007). «27. Осия». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 571–578. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и сопутствующей литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. ISBN 9780802862419 .
- Хейс, Кристина (2015). Введение в Библию . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300188271 .
- Ульрих, Евгений , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]еврейский
[ редактировать ]христианин
[ редактировать ]- Английский перевод Осии 12 с параллельной латинской Вульгатой, заархивировано 11 февраля 2017 г. в Wayback Machine.