Французский язык в Канаде

Французский является родным языком примерно 7,2 миллиона канадцев (22,8 процента от канадского населения, в соответствии с канадской переписью 2016 года. [ 1 ] Большинство канадских носителей французского языка живут в Квебеке , единственной провинции, где французский является большинством и единственным официальным языком. [ 2 ] Из народа Квебека 71,2 процента являются местными франкофонами , а 95 процентов говорят по -французски как свой первый или второй язык. [ 3 ]
Около миллиона местных франкофонов живут в других провинциях, образуя значительное меньшинство в Нью -Брансуике , которое официально является двуязычным; Около трети людей Нью -Брансуика - франкофоны. Есть также французские общины в Манитобе и Онтарио , где франкофоны составляют около 4 процентов населения, [ 4 ] и небольшие общины (от 1 до 2 процентов населения) в Альберте , Новой Шотландии , острове принца Эдуарда и Саскачеване . [ 4 ] Многие из этих сообществ поддерживаются французскими институтами. В 2016 году 29,8 процента канадцев сообщили, что могут вести разговор на французском языке.
К Закону о официальных языках 1969 года английский и французский язык признаны официальными языками в Канаде и дают равный статус канадским правительством. [ 5 ] В то время как французский, без спецификации в отношении диалекта или разнообразия, имеет статус одного из двух официальных языков Канады на уровне федерального правительства , английский является родным языком большинства канадцев за пределами Квебека. Федеральное правительство предоставляет услуги и действует на обоих языках.
Правительства провинций Онтарио, Нью -Брансуик и Манитоба обязаны предоставлять услуги на французском языке, где положение оправдывается числом франкофонов. Французский также является официальным языком всех трех канадских территорий: северо -западные территории , Нунавут и Юкон . Независимо от местного статуса французского или английского языка, канадская хартия прав и свобод требует от всех провинций и территорий обеспечить начальное и среднее образование своим официальным меньшинствам.
История и эволюция
[ редактировать ]16 век
[ редактировать ]В 1524 году флорентийский навигатор Джованни да Верраццано , работающий на итальянских банкиров во Франции, исследовал американское побережье от Флориды до острова Кейп -Бретон . В 1529 году Verrazzano нанесла на карту часть прибрежного региона североамериканского континента под названием Nova Gallia ( New France ). В 1534 году король Фрэнсис I из Франции послал Жака Картье для изучения ранее незнакомых земель. Картье нашел залив Святой Лоуренс , запечатал союз с местным жителем и получил проход, чтобы пойти дальше. Во время своей второй экспедиции (1535–1536) Картье наткнулся на реку Святой Лоуренс , путь в сердце континента. Тем не менее, Картье не смог установить постоянную колонию в этом районе, и война в Европе удерживала Францию от дальнейшей колонизации до конца 16 -го века. [ 6 ] [ 7 ]
17 век
[ редактировать ]В начале 17 -го века французские поселения и частные компании были созданы в районе, которая сейчас является восточной Канадой. В 1605 году Пьер Дугуа с Сэмюэлем де Шамплейном основал Порт -Роял ( Акадия ), [ 8 ] и в 1608 году Шамплейн основал Квебек -Сити . В 1642 году основание Вилле Мари, поселение, которое в конечном итоге станет Монреалем , завершило оккупацию территории.
В 1634 году Квебек содержал 200 поселенцев, которые были в основном вовлечены в торговлю меха. Торговля была получкой прибылью, и город был на такой степени, что стал более чем просто временным торговым постом.
В 1635 году иезуиты основали среднюю школу Квебека для обучения детей. В 1645 году были созданы больные жители, объединяющие политических и экономических лидеров колонии. Французский был языком всех неродных людей.
В 1685 году отзыв Эдикта Нантса Людовиком XIV (1654–1715), который узаконил свободу религии реформированной церкви , вызвала эмиграцию из Франции 300 000 гугенотов (французские кальвинисты) в другие страны Европы и на север. Америка. [ 9 ]
18 век
[ редактировать ]С договором Утрехта в 1713 году британцы начали свое доминирование в Восточной Северной Америке, некоторые части которых контролировались французами. Британцы взяли материковую Новую Шотландии в 1713 году. Современный Мэн упал на британцев во время войны отца Рола , в то время как современный Нью-Брансуик упал после войны отца Ле Лутре . В 1755 году большинство франкоязычных жителей Новой Шотландии были депортированы в тринадцать колоний . После 1758 года они были депортированы в Англию и Францию. завершил Парижский договор (1763) британский поглощение, удалив Францию с Канадской территории, за исключением Святого Пьера и Микелона у входа в Святой Лоуренс.
Французский язык был переведен на второе звание в отношении торговли и государственных коммуникаций. Из необходимости образованный класс выучил английский язык и стал постепенно двуязычным, но подавляющее большинство франкоязычных жителей продолжали говорить только по-французски, и их население увеличивалось. Англизация французского населения потерпела неудачу, и стало очевидно, что необходимо сосуществование. В 1774 году парламент принял Закон о Квебеке , восстанавливая гражданские законы Франции и отменив тестовый акт , который использовался для подавления католицизма. [ 10 ]
Канада как федеральный штат
[ редактировать ]В 1791 году парламент отменил Закон о Квебеке и дал королевской власти разделить канадскую колонию на две новые провинции: Верхняя Канада , которая впоследствии стала Онтарио, и Нижняя Канада , которая стала Квебеком.
В 1867 году три колонии Британской Северной Америки согласились сформировать федеральный штат, который был назван Канадой . Он состоял из четырех провинций:
- Онтарио , ранее Верхняя Канада
- Квебек , ранее нижняя Канада
- Новая Шотландия
- Нью -Брансуик , бывшая территория академии
В Квебеке француз снова стал официальным языком; До тех пор это был местный язык , но без юридического статуса. [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]
Диалекты и сорта
[ редактировать ]В этом разделе нужны дополнительные цитаты для проверки . ( июнь 2020 г. ) |
Как следствие географического уединения и в результате британского завоевания, французский язык в Канаде представляет три разных, но связанные основные диалекты. [ указать ] Они делятся определенными чертами, которые отличают их от европейского французского.
Все эти диалекты смешиваются в разной степени, элементы из региональных языков и народных диалектов, на момент колонизации. Например, происхождение французского Квебека лежит на парижском французском языке 17-го и 18-го века, под влиянием народных диалектов раннего современного периода и других региональных языков (таких как Норман , Пикард и Пуайн- Саньонги ) , которые французские колонисты принесли новым Франция Три диалекта также могут быть исторически и географически связаны с тремя из пяти бывших колоний Новой Франции - Канады , Акадия и Терре-Нейв (Ньюфаундленд) , которые были урегулированы людьми из разных регионов Франции. [ 14 ]
Кроме того, существует смешанный язык , известный как Michif , основанный на Cree и French. На нем говорят общины метиса в Манитобе и Саскачеване, а также в соседних районах Соединенных Штатов.
Иммиграция после Второй мировой войны привела франкоязычных иммигрантов со всего мира и вместе с ними на других французских диалектах .
Французский, раскрывающий по всей Канаде
[ редактировать ]Квебек
[ редактировать ]
Квебек - единственная провинция, чья единственная официальная язык - французский. Сегодня 71,2 процента квебексеров - это франкофоны первого языка. [ 16 ] Около 95 процентов квебексеров говорят по -французски. [ 3 ] Тем не менее, многие из услуг, предоставляемых правительством провинции, доступны на английском языке для значительного англоязычного населения провинции (особенно в Монреале ). отличается от произношения и словарного запаса от французов Франции Для коренных французских носителей Quebec French заметно , иногда называемых столичным французским , но они легко взаимовыгодны в своих формальных разновидностях и после умеренного воздействия, в большинстве своих неформальных. Различия в первую очередь связаны с изменениями, которые произошли на французском и парижском французском языке в Квебеке с 18 века, когда Британия получила владение Канадой.
В разных регионах Квебека есть свои собственные разновидности: полуостров Гапе , Кот-Норд , Квебек-Сити , Сагеней-Лак-Сен-Жан , Оуауайс и Абитиби-Темискаминге имеют различия в произношении, а также в словаре. Например, в зависимости от своего региона, обычным словом для «чайника» может быть бульоар, бомбе или Канард .
В Квебеке французский язык имеет первостепенное значение. Например, знаки остановки на дорогах написаны Arrêt (который имеет буквальное значение «остановки» на французском языке), даже если другие франкоязычные страны, такие как Франция , используют остановку . Аналогичным примечанием, фильмы, изначально снятые на других языках, чем французский (в основном фильмы, изначально снятые на английском языке), более буквально названы в Квебеке, чем во Франции (например, фильм « Любовь гуру называется любовью во Франции», но в Квебеке это называется Le gorou de l'amour ).
Морские
[ редактировать ]
Колонисты, живущие в том, что сейчас являются провинциями Нью -Брансуика и Новой Шотландии, были главным образом из Бретонов , Норман и Баски . Завоеванные англичанами, они перенесли массовые депортации в Соединенных Штатах и Франции . Другие отправились в изгнание в Канаду или на близлежащие острова. Те, кто остались, преследовали. В конце 18 -го века больше либеральных мер предоставили новые земли тем, кто остался, и были приняты меры для продвижения возвращения многочисленных изгнанных людей из Канады и Микелона . Количество акадцев быстро выросло, до такой степени, что он получает представительство в Законодательном собрании .
Французский является одним из официальных языков с английским языком провинции Нью -Брансуик . Помимо Квебека , это единственная другая канадская провинция, которая признает французский как официальный язык. Приблизительно треть новых брунсукерцев франкоязычная, [ 16 ] Безусловно, крупнейшее академическое население в Канаде.
Акадская община сосредоточена в основном в сельских районах вдоль границы с Квебеком и восточным побережью провинции. Франкофоны в районе Мадаваски также могут быть идентифицированы как Брайон , хотя социологи оспаривали, представляют ли браины отдельное франкоязычное сообщество, подгруппа акадцев или экстрапровинциальное сообщество людей Квебеко . Единственный крупный академический населенный центр - Монктон , где проживает главный кампус Университета де Монктона . Франкофоны, однако, в меньшинстве в Монктоне.
В дополнение к Нью -Брансуику, у Acadian French есть докладчики в частях материкового Квебека и в Атлантических провинциях Новой Шотландии , острова Принца Эдуарда и Ньюфаундленда . В этих провинциях процент франкофонов намного меньше, чем в Нью -Брансуике. В некоторых сообществах французский - находящийся под угрозой исчезновения .
Лингвисты не согласны с происхождением французского Acadian. Французский язык под влиянием Langues d'Oïl . Диалект содержит, среди прочих, альвеолярные R и произношение окончательного слога во множественном числе глагола от третьего лица. Acadia - единственное место возле Джерси ( остров Норманд, недалеко от материковой Нормандии), где Jèrriais . можно найти докладчиков [ 17 ]
Онтарио
[ редактировать ]Французский является родным языком более 500 000 человек в Онтарио , что составляет 4,7 процента населения провинции. Они сосредоточены в основном в регионах Восточного Онтарио и Северо -Восточного Онтарио , недалеко от границы с Квебеком , хотя они также присутствуют в меньших количествах по всей провинции. Франкоязычные онтарианцы являются частью более крупной культурной группы, известной как франко-интарии , из которых только 60 процентов все еще говорят на языке дома. Город Оттава насчитывает наибольшее количество франко-инриантов в провинции. Франкоинтарии родом из первой волны иммиграции из Франции , от второй волны от Квебека. Третья волна происходит от Квебека, а также от Гаити, Марокко и Африки.
Провинция не имеет официального языка, определенного в законе, хотя это в основном англоязычная провинция. Закон Онтарио требует, чтобы провинциальное законодательное собрание действовало как на английском, так и на французском языке (люди могли говорить на собрании на официальном языке по своему выбору) и требует, чтобы все провинциальные законы и счета были доступны как на английском, так и на французском языке. Кроме того, в соответствии с Законом о услугах французского языка люди имеют право общаться с главой или центральным офисом любого государственного департамента или агентства провинции на французском языке, а также получать все государственные услуги на французском языке на 25 назначенных районах провинции, выбранные в соответствии с Критерии населения меньшинства. Правительство провинции веб -сайта Онтарио двуязычное. Жители Оттавы , Торонто , Виндзора , Садбери и Тимминса могут получать услуги от своего муниципального правительства на официальном языке по своему выбору.
В Онтарио также есть несколько французских общин на военных базах, таких как в CFB Trenton . Эти общины были основаны франкоязычными канадцами в канадских войсках , которые живут вместе в военных резиденциях. [ 18 ] [ 19 ]
Термин «Франко-интарий» принимает две интерпретации. Согласно первому, он включает в себя все ораторы французского онтарио, куда бы они ни были. Согласно второму, в него входят все французские канадцы, родившиеся в Онтарио, какой бы ни был их уровень французского языка. [ 20 ] Использование французского среди франко-инриантов находится в упадке из-за вездесущей английского языка во многих областях.
Ньюфаундленд
[ редактировать ]Остров был обнаружен европейскими державами Джоном Кэботом в 1497 году. Ньюфаундленд был аннексирован Англией в 1583 году. Это первое британское владение в Северной Америке .
В 1610 году французы стали основаны на полуострове Авалон и пошли на войну против англичан. В 1713 году договор Утрехта признал суверенитет англичан.
Происхождение франко-Ньюфаундлендеров вдвое больше: первые, которые прибывают, особенно бретонского происхождения, привлеченного к рыбалке. Затем, с 19 -го века, академии, которые приехали с острова Кейп -Бретон и с Магдаленских островов , архипелаг из девяти небольших островов, принадлежащих Квебеку, стали созданы.
До середины 20 -го века Бретон Фишерс, у которого был Бретон в качестве своего родного языка, но, который получил образование на французском языке, пришел к участию. Это присутствие в Бретоне может объяснить различия между французским языком Ньюфаундленда и французским академиком.
В 1970 -х годах французский язык появляется в школе Кейп -Сент -Джордж в виде двуязычного образования. В 1980 -х годах там организованы классы французского для коренных французских носителей. [ 6 ] [ 21 ]
Западная Канада
[ редактировать ]Манитоба также имеет значительную франко-манитобанскую общину, особенно в Сент-Бонифации районе Виннипега , а также во многих окрестностях. Правительство провинции Манитоба может похвастаться единственным двуязычным веб -сайтом прерий; Канадская конституция делает французский официальный язык в Манитобе для законодательного органа и судов. У Саскачевана также есть община Франсаска , как и Альберта со своими франко-альбертанами , а Британская Колумбия принимает франко-колумбийцев .
Мичиф , диалект французского языка, происходящий в Западной Канаде, является уникальным смешанным языком, полученным от Кри и Франции. На нем говорят небольшое количество мети, живущих в основном в Манитобе и в Северной Дакоте .
Северная Канада
[ редактировать ]Французский является официальным языком на каждой из трех северных территорий: Юкон , Северо -Западные территории и Нунавут . Франкофоны в Юконе называют Франко-Юконнайс , с северо-западными территориями, ( от французской аббревиатуры для северо-западных территорий, Тен. Франко Тнуа -
Французские сообщества в Канаде за пределами Квебека
[ редактировать ]- Франко-интаристы (или Онтаруа )
- Акадцы (в Нью -Брансуике , Новая Шотландия и остров принца Эдуарда , также присутствуют в участках Квебека и Ньюфаундленда )
- Франко-манитобаны
- Fest Fincakosaal ( Sopsacustats .
- Франко-альбертаны
- Франко-Колумбийцы
- Франко территория
- Франко-Тнуи (на северо-западных территориях )
- Франко-Юкон (N) AIS (в Юконе )
- Франко-Нунавуа (в Нунавут )
Смотрите также
[ редактировать ]- Американский французский
- Чартер французского языка
- Чиак
- Французская колонизация Америки
- Французский язык в Соединенных Штатах
- Французская фонология
- Влияние французского на английский язык
- Жуал
- Языки Канады
- Метис Французский
- Квебекский офис французского языка
- Официальный билингвизм в Канаде
- Квебек Французский Лексикон
Примечания
[ редактировать ]- ^ Канада, правительство Канады, статистика. «Профиль переписи, перепись 2016 года - Канада [страна] и Канада [страна]» . www12.statcan.gc.ca . Получено 3 октября 2017 года .
{{cite web}}
: Cs1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Olf Archived 22 августа 2006 г. на машине Wayback
- ^ Jump up to: а беременный «Профиль переписи, перепись 2016 года» . Статистика Канады . 2 августа 2017 года . Получено 3 октября 2017 года .
- ^ Jump up to: а беременный «Население по языку чаще всего встречается в домашних условиях и возрастных группах, подсчет 2006 года, для Канады, провинций и территорий - 20% данных выборки» . www12.statcan.gc.ca . Получено 19 марта 2019 года .
- ^ «Закон о официальных языках - 1985, ок. 31 (4 -й Supp.)» . Закон о настоящее время до 11 июля 2010 года . Министерство юстиции. Архивировано из оригинала 5 января 2011 года . Получено 15 августа 2010 года .
- ^ Jump up to: а беременный Atlas Universal (1996), Tome 2, p. 57
- ^ Atlas Universal (1996), Tome 5, p. 23
- ^ «Пьер Дугу де Монс» . www.thecanadianecyclopedia.ca . Получено 8 декабря 2023 года .
- ^ Atlas Universal (1996) Tome 4, pp. 837-838
- ^ Atlas Universal (1996) Tome 4, pp. 838-839
- ^ Atlas Universal (1996) Tome 4, pp. 840-842
- ^ Atlas Universal (1996) Tome 19, pp. 397-404
- ^ Бурхи, Ричард Ю.; Lepicq, Dominique (1993). «Во французских и языковых проблемах Québécois в Квебеке». В Познеении, Ребекка; Грин, Джон Н. (ред.). Тенденции в романной лингвистике и филологии . Тол. 5: двуязычный и лингвистический конфликт в романтике. Нью -Йорк: Мутон де Грюйтер. ISBN 311011724x .
- ^ Уэйд, Мейсон (май 1974). «Комментарий: Québécois и Acadien» . Журнал канадских исследований . 9 (2). Университет Торонто Пресс : 47–53. doi : 10.3138/jcs.9.2.47 .
- ^ «Франкофоны Нунавута (Франко-Нунавуа)» . Канадская энциклопедия . Получено 14 августа 2020 года .
- ^ Jump up to: а беременный Профиль языков в Канаде: провинции и территории архивировали 18 октября 2015 года на машине Wayback . Получено 3 мая 2011 года.
- ^ Atlas Universal (1996), Thésaurus, p. 24
- ^ Статистика Канады. «Население, чьи французские - это язык, на котором говорят чаще всего дома, в Канаде, провинциях, территориях и Канаде за вычетом Квебека, с 1996 по 2006 год» . Получено 4 ноября 2013 года .
- ^ Дэвид Блок; Хеллер Моника (2002). Глобализация и преподавание языка . Тейлор и Фрэнсис Группа.
- ^ Atlas Universal (1996), Thésaurus KM, p. 2638
- ^ Atlas Universal (1996), Tome 4, pp. 840-842
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- «Французский язык: канадский французский сегодня» Канадская энциклопедия . Торонто: Хертог издателей.
- Канадский французский - английский словарь
- Перепись 2001 года: языковой архив 9 августа 2007 года на машине Wayback
- Квебекский офис французского языка
- Большой терминологический словарь
- Салон Québécois Internet, крупнейший канадский французский глоссарий
- Карта французских и акадских сообществ