Jump to content

Секретный сад

(Перенаправлено от возвращения в секретный сад )

Секретный сад
Передняя обложка американского издания
Автор Фрэнсис Ходжсон Бернетт
Иллюстратор ML Kirk (США)
Чарльз Робинсон (Великобритания) [ 1 ]
Жанр Детский роман
Издатель Фредерик А. Стоукс (США)
Уильям Хейнеманн (Великобритания) [ 2 ]
Дата публикации
1911 (Великобритания [ 2 ] & НАС [ 1 ] )
Место публикации Великобритания
Страницы 375 (Великобритания [ 2 ] & НАС [ 3 ] )
LC Class PZ7.B934 SE 1911 [ 3 ]
Текст Секретный сад в Wikisource

The Secret Garden - это детский роман Фрэнсис Ходжсон Бернетт , впервые опубликованный в форме книги в 1911 году после сериализации в американском журнале (ноябрь 1910 - август 1911 года). Расположенный в Англии, это рассматривается как классика английской детской литературы. Американское издание было опубликовано компанией Frederick A. Stokes с иллюстрациями Марии Луиз Кирк (подписана как ML Kirk) и британское издание Heinemann с иллюстрациями Чарльза Хита Робинсона . [ 1 ] [ 4 ]

Было сделано несколько сценических и пленочных адаптаций из секретного сада .

Краткое изложение сюжета

[ редактировать ]
Великий Maytham Hall Garden , Кент , Англия

На рубеже 20-го века Мэри Леннокс-пренебрегаемая и нелюбимая 10-летняя девочка, родившаяся в Британской Индии от богатых британских родителей, которые никогда не хотели ее и прилагали усилия, чтобы игнорировать ее. За ней в первую очередь заботятся местные слуги, которые испортят ее и позволяют ей иметь свободную пооржественность. После того, как эпидемия холеры убивает родителей Марии, немногие выжившие слуги бежат из дома без Мэри.

Ее обнаружили британские солдаты, которые ставят ее во временную заботу о английском священнослужителе, чьи дети насмехаются над ней, называя ее « любовницей Мэри, довольно наоборот ». Вскоре ее отправляют в Англию, чтобы жить со своим дядей, Арчибальдом Крейвен, в котором женилась сестра ее отца Лилиас. Он живет в Йоркширских болотах в большом английском загородном доме , поместье Misselthwaite. Когда она сопровождалась в Misselthwaite у домохозяйки миссис Медлок, она обнаруживает, что Лилиас Крейвен мертва и что мистер Крейвен - горбун .

Сначала Мэри так же зла и противоречит, как и до того, как ее отправили туда. Она не любит свой новый дом, людей, живущих в нем, и, прежде всего, мрачный мавр, на котором он находится. Со временем она становится более энергичной и менее подходящей и подружилась с своей горничной, Мартой Сауэрби, которая рассказывает Мэри о Лилиасе Крэйвен, которая часами проводит в частном саду, выращивая розы. Лилиас Крейвен умер после аварии в саду десять лет назад, и опустошенный Арчибальд заперлся сад и похоронил ключ.

Мэри сама заинтересована в том, чтобы найти секретный скрытый сад, и в результате ее больные манеры начинают смягчаться. Вскоре она приходит, чтобы насладиться компанией Марты, садовника Бена Верстаффа и дружелюбного Robin Redbreast . Ее здоровье и отношение улучшаются с помощью бодрящего Йоркширского воздуха, и она становится сильнее, исследуя сады недвижимости. Мэри задается вопросом о секретном саду и о загадочных криках, которые эхом перекликаются по дому ночью.

Когда Мэри исследует сады, Робин привлекает свое внимание на область нарушенной почвы. Здесь Мэри находит ключ в запертый сад и в конечном итоге обнаруживает дверь в сад. Она просит Марту для садовых инструментов, которые Марта посылает вместе с Диконом, ее 12-летним братом, который проводит большую часть своего времени на борьбе. Мэри и Дикон пострадают друг от друга, так как Дикон имеет добрый путь с животными и хорошей природой. Стремясь поглотить свои знания о садоводстве, Мэри рассказывает ему о секретном саду.

Однажды ночью Мэри снова слышит крики и решает следовать за ними через дом. Она поражена, чтобы найти мальчика своего возраста по имени Колин, который живет в скрытой спальне. Вскоре она обнаруживает, что они двоюродные братья - Колин, являющийся сыном Арчибальда Крейвена, и что он страдает от лихорадки и неопределенного заболевания позвоночника, которое не дает ему ходить и заставляет его ограничивать кровать. Он, как и Мэри, очень избаловался, слуги подчиняются каждому его прихоти, чтобы предотвратить пугающий истерический характер истерики, в которые иногда летит Колин. Мэри посещает его каждый день на этой неделе, отвлекая его от его неприятностей и уныния историями о мавре, Диконе и его животных и секретном саду. В конце концов Мэри доверяет Колину, что у нее есть доступ к секретному саду, и он просит его увидеть. Колин помещается в его инвалидное кресло и вывел на улицу в секретный сад. Это первый раз, когда он был на открытом воздухе в течение нескольких лет. С помощью и поддержки Мэри и Дикона и поглощения полезных последствий растущего сада он начинает открываться в мир вокруг него и находит обновленную надежду на свое будущее.

Находясь в саду, дети смотрят вверх, чтобы увидеть, как Бен Верстафф смотрит на стену на лестнице. Поразившись, чтобы найти детей в секретном саду, он признает, что считал, что Колин «калека». Злой на то, что его называют «калеченным», Колин шатко поднимается со стула и обнаруживает, что он может стоять на ногах, хотя они слабы от долгого выпуска. Мэри и Дикон проводят почти каждый день в саду с Колином и продолжают поощрять его расти и пытаться ходить. Вместе дети и Бен сговорились, чтобы держать в секрете Колина в секрете другого персонала, чтобы удивить своего отца, который путешествует за границу.

В то время как здоровье его сына улучшается, Арчибальд испытывает совпадение с духами, кульминацией которого является сон, где его покойная жена зовет его из сада. Когда он получает письмо от миссис Сауэрби, которая советует ему вернуться в Misselthwaite, он воспользуется возможностью, чтобы наконец вернуться домой. Он гуляет по внешней садовой стене в памяти своей жены и слышит голоса внутри. Он обнаруживает, что дверь разблокирована и шокирован, увидев сад в полном цвете, а его сын восстановлен до здоровья, только что выиграл гонку против Мэри. Дети рассказывают ему всю историю, объясняя восстановление сада и Колина. Затем Арчибальд и Колин вместе возвращаются в усадьбу, наблюдаемое ошеломленными и недоверчивыми слугами.

В своем анализе повествовательных структур «Традиционный роман для девочек» Перри Нодельман выделяет Мэри Леннокс как отход от повествовательного образца «спонтанной и мрачной» -сироты, которая меняет свой новый дом и семью в лучшую сторону, с тех пор, как они, так как они Качества появляются позже в повествовании. Возрождение семьи и дома в этих романах, по словам Ноделамана, «переносится до крайности в секретном саду », в котором реставрация сада и прибытие весны параллельны появлению человеческих персонажей из дома », почти Как будто они спят ". [ 5 ] Джо Сатлифф Сандерс осматривает Мэри и Секретный сад в контексте викторианских и эдвардианских культурных дебатов о аффективной дисциплине, которая была повторена в современных книгах о девочках -сироте. Он предполагает, что «Секретный сад» был заинтересован в том, чтобы показать преимущества аффективной дисциплины для мужчин и мальчиков, а именно Колина, который учится у Марии, понимал как «представитель романа о девительстве» и как владеть своей «мужской привилегией». [ 6 ]

Титульный сад был предметом значительной научной дискуссии. Филлис Бикслер Коппес пишет, что The Secret Garden использует сказку , пример и пастырские литературные жанры, которые придают роману более глубокое «тематическое развитие и символический резонанс», чем более ранние романы Бернетта, которые использовали только элементы из первых двух традиции. [ 7 ] Она описывает сад как «Центральный Грузический троп, объединяющий символ возрождения в романе Бернетта». [ 8 ] Мадлон С. Голке понимает титульный сад как «как сцену трагедии, что приводит к почти разрушению семьи», а также месту его регенерации и восстановления. [ 9 ]

Александра Валинт предполагает, что большинство изображений инвалидности романа совпадают со стереотипным взглядом на людей с ограниченными возможностями как несчастными, беспомощными и менее независимыми, чем люди без инвалидности. Использование Колина инвалидной коляски было бы понято эдвардианским читателями как маркер инвалидности и социального статуса. [ 10 ]

Элизабет Леннокс Кейзер пишет, что секретный сад амбивалентен в отношении сексуальных ролей: в то время как Мэри восстанавливает сад и спасает семью, ее роль в истории омрачена после завершения романа возвращением Колина и его отца, который можно увидеть как защита патриархальной власти. [ 11 ] Даниэль Э. Прайс отмечает, что роман касается «колючие проблемы секса, класса и империализма». [ 12 ] Она пишет, как развитие Мэри в романе параллели «шаги теоретиков сада XIX века в своих планах по совершенному саду», и Мэри в конечном итоге превращается в «девушку, которая, как и идеальный сад, может обеспечить как красоту, так и комфорт, и комфорт, и комфорт, а также Кто может развивать своего двоюродного брата, молодого патриарха-тренировок ». [ 12 ]

В своем изучении Секретного сада в контексте постколониализма Джерри Филлипс пишет, что роман «не столько дискурс в конце империи , сколько эмбриональный комментарий к возможности удара». [ 13 ]

Фронтиспис . в первом американском издании, 1911 год

В то время, когда Бернетт начала работать над «Секретным садом» , она уже создала литературную репутацию писателя детской фантастики и социальной реалистической художественной литературы. [ 14 ] Она начала писать детскую фантастику в 1880 -х годах, с ее самой заметной книгой в то время стала ее сентиментальным романом маленького лорда Фаунтлероя (1886). [ 15 ] Маленький лорд Фаунтлерой был «литературной сенсацией» как в Соединенных Штатах, так и в Европе, и продал сотни тысяч экземпляров. [ 14 ] До секретного сада она также написала еще одну заметную работу детской фантастики, маленькая принцесса (1905), которая началась как история, опубликованная в журнале American Children's Magazine St. Nicholas в 1887 году, а затем была адаптирована как пьеса в 1902. [ 16 ]

Мало что известно о литературном развитии и концепции секретного сада . [ 17 ] Биографы и другие ученые смогли получить детали процесса и мыслей Бернетта о других ее книгах через ее письма членам семьи; Однако в то время, когда она работала над секретным садом , она жила рядом с ними, и поэтому ей не нужно было отправлять им письма. [ 17 ] Бернетт начала роман весной 1909 года, поскольку она планировала сад в своем доме в Пландоме на Лонг -Айленде . [ 18 ] В письме в октябре 1910 года к Уильяму Хейнеманну , ее издателю в Англии, она описала историю, чью рабочее название было хозяйкой Мэри , как «невинного триллера истории», которую она считала «одной из лучших находок». [ 19 ] Биограф Гретхен Холбрук Герцина предлагает несколько объяснений о том, почему так мало выжившей информации о развитии книги. Во -первых, здоровье Бернетта колебалось после того, как переехала в свой дом в Пландоме, и в результате ее социальные экскурсии стали ограничены. Во -вторых, ее существующие заметки о секретном саду , а также на ее портрете и некоторых фотографиях были подарены ее сыном Вивиан после ее смерти в государственную школу Нижней Манхэттена, служащей глухим в память о своем визите там много лет, но все Вскоре предметы исчезли из архива школы. Наконец, за несколько недель до публикации романа ее зять умер в результате столкновения с тележкой, события, которое, вероятно, затемнило публикацию романа. [ 20 ]

История Бернетта « Мой Робин» , однако, дает представление о создании секретного сада . [ 21 ] В нем она обращается к вопросу читателя о литературном происхождении Робина, которое появляется в секретном саду , которого читатель чувствовал, «не мог быть простое существо фантазии». [ 22 ] Бернетт вспоминает о своей дружбе с настоящим английским Робином, которого она назвала «человеком - не просто птицей» и которая часто держала свою компанию в Розаде, где она часто писала, когда она жила в Maytham Hall. [ 22 ] Рассказывая в первый раз, когда она попыталась общаться с птицей с помощью «низких, мягких, маленьких звуков», она пишет, что она «знала - господин позже - вот что подумала любовница Мэри, когда она наклонилась в долгосрочной прогулке и» пыталась Сделайте Robin Sounds '. [ 23 ]

Maytham Hall в Кенте, Англия, где Бернетт жила в течение нескольких лет во время своего брака, часто называют вдохновением для обстановки книги. [ 24 ] Биограф Энн Туит пишет, что, хотя Розар в Mayham Hall, возможно, был «решающим» для развития романа, Maytham Hall и Misselthwaite Manor физически очень разные. [ 24 ] Thwaite предполагает, что для обстановки Секретного сада Бернетт, возможно, был вдохновлен марами романа Эмили Бронте 1847 года Wuthering Heights , учитывая, что Бернетт только один раз в Йоркшир , во Фристон Холл . [ 25 ] Она пишет, что Бернетт, возможно, также черпал вдохновение в романе Шарлотты Бронте 1847 года «Джейн Эйр» , отмечая параллели между двумя повествованиями: например, оба они изображают сироты, отправленные в «таинственные особняки», чей мастер в значительной степени отсутствует. [ 26 ] Сама Бернетт знала о сходстве, отметив письмо, которое Элла Хепворт Диксон описала это как детскую версию Джейн Эйр . [ 19 ]

Ученый Гретхен В. Ректор изучил рукопись автора «Секретного сада» , которую она описывает как «единственную запись о развитии романа». [ 27 ] Восемьдесят первых сотней страниц рукописи написаны черными чернилами, а остальные и последующие изменения были сделаны карандашом; Правописание и пунктуация, как правило, следуют американскому стандарту . Заголовки главы были включены до сериализации романа и не присутствуют в рукописи, причем главы в нем определены только числами. [ 28 ] Петинизация рукописи, вероятно, была сделана вторым человеком: она переходит от 1 до 234, только для перезапуска в девятнадцатой главе. [ 28 ] С титульного листа ректор предполагает, что первым названием романа была Мэри, Мэри, довольно противоречащая , позже изменилась на рабочее название любовницы Мэри . [ 27 ] Сама Мэри изначально девять в рукописи, только для того, чтобы выдержать год в ревизии, возможно, чтобы подчеркнуть «сходящиеся пути» Марии, Колина и самого сада; Однако этот пересмотр не был отражен ни в британских, ни в американских первых изданиях романа или в более поздних изданиях. [ 29 ] Сьюзен Сауэрби изначально представлена ​​читателям как умершего персонажа, а ее дочь Марта, возможно, намеревалась выполнить свою роль в истории; Бернетт, однако, передумал о Сьюзен Сауэрби, написав ее как живого персонажа через несколько страниц спустя и пересекая объявление о ее смерти. [ 30 ] Кроме того, Дикон в рукописи был физически инвалид и использовал костыли для передвижения, возможно, опираясь на воспоминания Бернетта о ее первом муже, докторе Своне Бернетт и его физической инвалидности. Бернетт позже удалил ссылки на инвалидность Дикна. [ 31 ]

История публикации

[ редактировать ]

Секретный сад может быть одним из первых случаев истории для детей, впервые появившихся в журнале со взрослыми читателями, [ 32 ] повод, по которой сама Бернетт знала в то время. [ 19 ] Секретный сад был впервые опубликован в десяти выпусках (ноябрь 1910 - август 1911 года) американского журнала с иллюстрациями Дж. Скотта Уильямса. [ 33 ] Впервые он был опубликован в форме книги в августе 1911 года компанией Frederick A. Stokes в Нью -Йорке; [ 34 ] Он также был опубликован в этом году Уильямом Хейнеманном в Лондоне, проиллюстрированным Чарльзом Робинсоном . Его авторское право истек в США в 1986 году, [ 35 ] и в большинстве других частей мира в 1995 году, разместив книгу в общественном доступе . В результате в конце 1980-х и начале 1990-х годов было опубликовано несколько сокращенных и непринужденных изданий, таких как иллюстрированное издание Дэвида Р. Године, издатель, издатель в 1989 году.

Сокращенное издание Инга Мура 2008 года, проиллюстрированное ею, расположено так, что линия текста также служит подписью на картинку.

Общественный прием

[ редактировать ]

После публикации в новом формате Секретный сад получил в значительной степени теплые обзоры литературных критиков, [ 36 ] [ 37 ] и хорошо продано, а вторая печата была объявлена ​​в течение месяца после выпуска романа. [ 38 ] В общем, это рассматривалось как приятный роман и был рассмотрен в контексте предыдущих работ Бернетта, включая маленького лорда Фаунтлероя . [ 39 ] Он хорошо продавался во время рождественского сезона 1911 года, став бестселлером в фантастической категории и поместив критические «лучшие» списки, в том числе литературную дайджест и New York Times . [ 40 ] Его литературный дебют в журнале для взрослых заставил публику понять ее как взрослую художественную литературу; Книга продавалась соответственно, «с некоторым совпадением на рынке несовершеннолетних», что повлияло на его прием общественности. [ 41 ] Из этого времени ученые Энн Лундин пишет, что « секретный сад изо всех сил пытался утверждать свою собственную идентичность как другую историю, которая говорила как романтизм, так и модернизм нового века». [ 41 ] Бернетт считала секретный сад своим любимым романом, хотя она считала одним из своих романов для взрослых, в связи с претензии DeWilloughby , как ее великий американский роман . [ 42 ]

Отслеживая возрождение книги от почти полного затмения во время смерти Бернетта в 1924 году, Лундин отмечает, что некролог автора замечает, что все отмечают маленького лорда Фаунтлероя и прошел через секретный сад . молча [ 43 ] Литературная репутация Бернетта в течение следующих десятилетий, возможно, в результате предубеждений в отношении книг, которые собирают женскую аудиторию. [ 44 ] Несмотря на то, что они в значительной степени упускают из виду литературные критики и библиотекари,, [ 45 ] Секретный сад пользовался значительным последователем среди его читателей. [ 36 ] Он продолжал хорошо оцениваться по опросам читателей для любимых историй. В 1927 году он попал в лучшие пятнадцать любимых книг женских читателей -компаньонов , а в 1960 -х годах читатели «Нью -Йорк Таймс» оценили «Тайный сад» как одну из лучших детских книг. Опросы взрослых читателей в 1970 -х и 1980 -х годах показывают, что роман был частым фаворитом детства, особенно для женщин. [ 46 ]

Литературная репутация Бернетта претерпела критическое возрождение в 1950 -х годах. Марганита Ласки миссис Юинг, миссис Молесворт и миссис Ходжсон Бернетт (1951) описали секретный сад , маленькую принцессу и маленький лорд Фаунтлерой как лучшие из детских книг Бернетта; Ласки считал секретный сад лучшим из трех, способным достичь вдумчивых и саморефлексивных детей. [ 44 ] Другие британские литературные критики и историки начали принять к сведению роман, в том числе Роджер Лансьлин Грин и Джон Роу Таунсенд . [ 47 ] Биография Thwaite о Бернетте, ожидающем вечеринки (1974), подчеркнула секретный сад для его изображения неприятных детей, которые, по ее мнению, было намного ближе к современным представлениям о том, как ведут себя дети. [ 48 ] В то время, когда была опубликована биография Thwaite, детская литература становилась областью, представляющей больший научный интерес, и в результате секретный сад начал собирать более научный анализ. [ 49 ] Секретный сад был принят как часть научного канона детской литературы в 1980 -х годах. [ 49 ]

В двадцатом первом веке Секретный сад по-прежнему уважается среди читателей. занял место № 51 в «Большом чтении» , опрос британской общественности В 2003 году BBC , чтобы определить «самый любимый роман страны» (не только детский роман). [ 50 ] Основываясь на онлайн -опросе 2007 года, Национальная ассоциация образования США назвала его одной из «100 лучших книг учителей для детей». [ 51 ] [ 52 ] В 2012 году он занял 15-е место среди детских романов всех времен в опросе, опубликованном школьным библиотечным журналом , ежемесячно с американской аудиторией. [ 53 ] Маленькая принцесса была оценена № 56, а маленький лорд Фаунтлерой не стал лучшим 100. [ 53 ] Джеффри Массон считает секретный сад «одна из величайших книг, когда -либо написанных для детей». [ 54 ] В косое комплимент Барбара Сайги заставляет своего главного героя, читающего секретный сад в поезде в начале романа ее детей Джсами и Роальд Дал в книге его детей Матильда , его титульный персонаж говорит, что ей понравился секретный сад лучше всего. Детские книги в библиотеке. [ 55 ]

Адаптация

[ редактировать ]
Открытка в лобби для The Secret Garden (1919), рассматриваемая как потерянный фильм

Первая версия для кино была сделана в 1918 году [ 56 ] Известными игроками -Lasky Corporation с 14-летней Лилой Ли в роли Мэри и Пола Уиллиса в роли Дикона. Фильм считается потерянным .

В 1949 году MGM снял вторую адаптацию , в которой снялась Маргарет О'Брайен в роли Мэри, Дин Стоквелл в роли Колина и Брайана Ропера в роли Дикона. Эта версия была в основном черно-белой, но со всеми последовательностями, установленными в саду, снятых в Technicolor . Роман Ноэля Стритфейлда 1948 года «Окрашенный сад» был вдохновлен созданием этого фильма.

американского Zoetrope 1993 года Производство была направлена ​​Агнишкой Холландией с сценарием Кэролайн Томпсон и снялась Кейт Маберли в роли Мэри, Хейдон Пройз в роли Колина, Эндрю Нотта в роли Дикона, Джона Линча в роли лорда Крейвен и Дама Мэгги Смит в роли миссис Медлок. Исполнительным продюсером был Фрэнсис Форд Коппола .

Производство в 2017 году от Dogwood Motion Picture Company доступна в сети BYUTV. Научно -фантастическая адаптация в викторианском стиле, она была снята, направлена ​​и написана для экрана Оуэном Смитом.

Версия фильма 2020 года от фильма Hevyday и StudioCanal режиссер Марк Мунден с сценарием Джека Торна . [ 57 ]

Телевидение

[ редактировать ]

Доротея Брукинг несколько раз адаптировала книгу для телевидения BBC; в 1952, 1960 и 1975 годах. [ 58 ] [ 59 ]

Зал славы Hallmark снял экранизацию романа в 1987 году , в которой Генни Джеймс снялась в роли Мэри, Баррет Оливер в роли Дикона и Джадриена Стила в роли Колина. Билли Уайтлоу появилась, когда миссис Медлок и Дерек Якоби сыграли роль Арчибальда Крейвена, а Элисон Дуди появилась в воспоминаниях и видениях как Лилиас; Колин Ферт кратко появился как взрослый Колин Крейвен. История была слегка изменена. Отец Колина, вместо того, чтобы быть дядей Марии, теперь был старым другом отца Марии, позволяя Колину и Марии начать отношения как взрослые с конца фильма. Он был снят в замке Хайклер , который впоследствии стал известен как место съемок для аббатства Даунтон . Он вышел в эфир 30 ноября. В 2001 году Hallmark произвел продолжение, получившее право на секретный сад .

Анимированная адаптация 1994 года в качестве специальной ABC Weekend Pecience с честью Блэкман в роли миссис Медлок, Дерек Якоби в роли Арчибальда Крейвена, Глинис Джонс в роли Дарджилинг, Виктор Спинетти в роли доктора Крейвена, Аннди Макафи в роли Мэри Леннокс, Джо Бейкер в роли Бена Ветрастаффа, Феликс Белл в роли Дикона как Дикон. Сауэрби, Наоми Белл в роли Марты Сауэрби, Ричард Стюарт в роли Колина Крейвен и Фрэнка Уэлкера в роли Робина. Эта версия была создана Mike Young Productions и DIC Entertainment и была выпущена на видео в 1995 году ABC Video и распространяется Paramount Home Entertainment . [ 60 ] [ 61 ]

В Японии NHK создал адаптацию романа в 1991–1992 годах под названием «Аниме Himitsu no Hanazono» (アかち ひつつつつ. Мина Томина, участник «Голоса Марии», в то время как Маюми Танана озвучила Колина. Сериал 39-эпизодов был режиссер Тамео Коханава и написан Каору Умено. Это аниме иногда связано с популярным Дорама сериалом Химицу, если Ханазоно Это недоступно на английском языке, но в том, что он выдуман на других языках, в том числе арабский , испанский , итальянский , польский и тагальский :

Видео-трейлер от Angel Exit Theatre Company Spring 2012 Национальный тур по производству Secret Garden , финансируемого Советом по искусству, приуроченного к столетию романа Бернетта.

Сценическая адаптация книги включает в себя версию «Театр для молодых зрителей», написанная в 1991 году Памелой Стерлинг из Университета штата Аризона . Это получило награду Американского альянса за театр и образование «выдающиеся новые пьесы» и указан в международной библиографии Assiteh/USA «Выдающиеся пьесы для молодой аудитории» . [ 62 ]

Было сделано многочисленные музыкальные адаптации. В 1986 году был секретный сад: новый мюзикл с музыкой Шарон Бургетт и Сьюзен Беквит-Смит, текст Шарон Бергетт, Диану Маттерсон, Сьюзен Беквит-Смит, Чендлер Уоррен, Уилл Холт и книга Альфреда Шонесси . [ 63 ] Другая версия была выпущена в 1987 году с книгой и текстами Дианы Морган . [ 64 ] Томас У. Олсон написал версию для детской театральной компании в 1988 году; Пьеса включает в себя музыку Хирама Титуса, но не мюзикл. [ 65 ] Тем не менее, самой известной и успешной музыкальной адаптацией является бродвейский мюзикл 1991 года с музыкой Люси Саймон и книги и тексты песен Марши Норман . Производство было номинировано на семь наград Тони , выиграв лучшую книгу мюзикла и лучшую актрису в мюзикле для Дейзи Иган в роли Мэри, тогдашний одиннадцать лет.

В 2013 году опера американского композитора Нолана Гассер , которая была заказана в Сан -Франциско оперу , была впервые исполнена в Зале Зеллербах в Калифорнийском университете в Беркли .

Сценическая игра Джессики Свейл , адаптированная из романа, была исполнена в Театре открытого воздуха в Гросвенор -Парке в Честере в 2014 году. [ 66 ]

В 2020 году Шотландская семейная театральная компания Red Bridge Arts выпустила пересказ истории в современной Шотландии, адаптированной Розалиндой Сидней. [ 67 ]

В 2024 году театр под открытым небом Regent's Park выпустил пересказ этой истории, адаптированный Анной Химали Ховард и Холли Робинсон. [ 68 ]

В 1997 году сосредоточиться на семейном радиотехно -театре продюсировала адаптацию, в которой Джоан Плаурайт рассказала как старшая Мэри Леннокс. В состав актеров был Рон Муди в роли Бена Верстаффа. [ 69 ]

Книжные формы и продолжения

[ редактировать ]

В 2021 году были выпущены две версии истории, адаптированные в графические романы. Первым, выпущенным 15 июня, был «Секретный сад: графический роман» с историей Мэрайи Марсден и иллюстрациями Ханны Лухтефельд. [ 70 ] Вторым, выпущенным 19 октября, был современный пересказ Айви Ноэль Вейр, «Секретный сад» на 81 -й улице , следуя тому же вене, что и предыдущий автор , Джо, Бет и Эми . [ 71 ] Японская адаптация романа была написана Chihiro Kurihara и проиллюстрирована вами Shiina и была выпущена в октябре 2012 года через Tsubasa Bunko.

  1. ^ Jump up to: а беременный в Секретный список заголовков сада в базе данных спекулятивной фантастики Интернета . Получено 18 марта 2017 года.
  2. ^ Jump up to: а беременный в «Детали предмета Британской библиотеки» . primocat.bl.uk . Получено 16 декабря 2018 года .
  3. ^ Jump up to: а беременный Секретный сад (первое издание). Библиотека Конгресса онлайн каталог. LCCN постоянная ссылка (lccn.loc.gov). Получено 24 марта 2017 года. В записи каталога сообщается о 4 листах тарелок, 4 цветных иллюстрации (некредитованные).
  4. ^ WorldCat : Записи библиотеки
    OCLC   1289609 , OCLC   317817635 (США); OCLC   8746090 (Великобритания).
    Получено 24 марта 2017 года.
  5. ^ Nodelman, Perry (1979). «Прогрессивная утопия: или; как вырасти без роста» . Ассоциация детской литературы ежеквартально . 1 : 146–154. doi : 10.1353/chq.1979.0006 . S2CID   143452307 - через Project Muse.
  6. ^ Сандерс 2011 , с. 99
  7. ^ Koeshers 1978 , P. 191.
  8. ^ Koeshers 1978 , P. 203.
  9. ^ Gohlke 1980 , p. 895.
  10. ^ Valint 2016 , стр. 262-3, 266.
  11. ^ Keyser 1983 , p. 12
  12. ^ Jump up to: а беременный Цена 2001 , с. 4
  13. ^ Phillips 1993 , p. 169
  14. ^ Jump up to: а беременный Horne & Sanders 2011 , с. XV.
  15. ^ Bixler 1996 , p. 4
  16. ^ Bixler 1996 , p. 5
  17. ^ Jump up to: а беременный Gerzina 2004 , p. 261.
  18. ^ Thwaite 1974 , с. 219–220.
  19. ^ Jump up to: а беременный в Gerzina 2004 , p. 262
  20. ^ Gerzina 2004 , стр. 265-266.
  21. ^ Gerzina 2004 , p. 266
  22. ^ Jump up to: а беременный Burnett 2007 , p. 261.
  23. ^ Burnett 2007 , p. 263.
  24. ^ Jump up to: а беременный Thwaite 2006 , p. 28
  25. ^ Thwaite 2006 , с. 28–29.
  26. ^ Thwaite 1974 , с. 220–221.
  27. ^ Jump up to: а беременный Ректор 2006 , с. 189.
  28. ^ Jump up to: а беременный Ректор 2006 , с. 187.
  29. ^ Ректор 2006 , с. 190.
  30. ^ Ректор 2006 , с. 191.
  31. ^ Ректор 2006 , с. 194.
  32. ^ Gerzina 2007 , p. 38
  33. ^ « Американский журнал , ноябрь 1910» . Художественный индекс. Архивировано из оригинала 8 августа 2020 года . Получено 2 сентября 2019 года .
  34. ^ «Нью -Йорк литературные заметки» . New York Times . 16 июля 1911 года . Получено 2 сентября 2019 года .
  35. ^ Lundin 2006 , тел.
  36. ^ Jump up to: а беременный Thwaite 1974 , p. 220.
  37. ^ Bixler 1996 , p. 13
  38. ^ Lundin 2006 , тел.
  39. ^ Lundin 2006 , с. 279–280.
  40. ^ Lundin 2006 , тел.
  41. ^ Jump up to: а беременный Lundin 2006 , тел.
  42. ^ Gerzina 2004 , p. 265
  43. ^ A. Lundin, Построение канона детской литературы: за пределами библиотечных стен , 133 фр.
  44. ^ Jump up to: а беременный Bixler 1996 , p. 14
  45. ^ Lundin 2006 , тел.
  46. ^ Bixler 1996 , p. 10
  47. ^ Lundin 2006 , тел.
  48. ^ Bixler 1996 , p. 16
  49. ^ Jump up to: а беременный Bixler 1996 , p. 17
  50. ^ "BBC - Большое чтение" . Би -би -си. Апрель 2003 г., получен 18 октября 2012 года
  51. ^ Национальная ассоциация образования (2007). «Преподавательские 100 лучших книг для детей» . Получено 22 августа 2012 года .
  52. ^ «100 лучших книг для детей Национальной ассоциации образования » . Перечислите проблемы . Получено 30 июля 2023 года . Следующий список был составлен из онлайн -опроса в 2007 году. Родители и учителя найдут его полезным при выборе качественной литературы для детей. —Наа
  53. ^ Jump up to: а беременный Птица, Элизабет (7 июля 2012 г.). «Трыпные результаты опроса книги в лучших главах» . Предохранитель № 8. Блог. Журнал школьной библиотеки (blog.schoollibraryjournal.com) . Получено 22 августа 2012 года .
  54. ^ Массон, Джеффри Муссаефф (1980). Океаническое чувство: происхождение религиозных настроений в древней Индии . Дордрехт, Голландия: Д. Рейдель . ISBN  90-277-1050-3 .
  55. ^ Барбара Сани: Джесси (Лондон: Коллинз, 1967), с. 7 и Роальд Даль: Матильда (Лондон: Джонатан Кейп, 1988) (см. Этот экстракт из Матильды ).
  56. ^ «Лила Ли в настоящее время отдыхает на востоке». Калгари Альбертан . 7 декабря 1918 г. с. 15
  57. ^ Тартаглионе, Нэнси (20 января 2018 года). «Марк Мунден, чтобы руководить секретным садом для Дэвида Хеймана и Студиоканала» . Крайний срок Голливуд . Получено 25 марта 2018 года .
  58. ^ Барнс, Эдвард (3 мая 1999 г.). «Доротея Брукинг» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Получено 3 июля 2023 года .
  59. ^ «Некролог: Доротея Брукинг» . Независимый . 5 апреля 1999 года . Получено 3 июля 2023 года .
  60. ^ ABC Weekend Specials: The Secret Garden (TV Episode 1994) в IMDB
  61. ^ Линн Хеффли (4 ноября 1994 г.). «Обзор телевидения: анимированный« сад »Уилтс на ABC» . Los Angeles Times . Получено 14 октября 2014 года .
  62. ^ "Секретный сад" . Драматическая публикация . Получено 5 марта 2020 года .
  63. ^ The Secret Garden - новый мюзикл (1994, CD) , извлеченный 1 декабря 2021 года.
  64. ^ Секретный сад: мюзикл , Англия: [Издатель не отождествлен]: Распространен по плавутным кругам, 1993, OCLC   29463845 , извлечен 16 декабря 2021 года.
  65. ^ "Секретный сад" .
  66. ^ "Секретный сад" . Гросвенор Парк Театр открытого воздуха . Архивировано из оригинала 23 июля 2015 года . Получено 5 марта 2020 года .
  67. ^ Фишер, Марк (16 февраля 2020 года). «Secret Garden Review - ворчание и приколы в пышном пересказе» . Хранитель . Получено 5 марта 2020 года .
  68. ^ "Секретный сад" .
  69. ^ «Ввременная классика» . 31 июля 2024 года.
  70. ^ Секретный сад: графический роман . Эндрюс МакМил издательство. 15 июня 2021 года. ISBN  978-1-5248-6964-9 .
  71. ^ Вейр, Айви Ноэль (19 октября 2021 г.). Секретный сад на 81 -й улице: современный графический пересказ секретного сада . Маленькие, коричневые книги для молодых читателей. ISBN  978-0-316-45968-6 .
  • Bixler, Phyllis (1996). Секретный сад: Магия природы . Нью -Йорк: Twayne Publishers . ISBN  9780805788150 .
  • Бернетт, Фрэнсис Ходжсон (2007). "Мой Робин". В Гретхен Герцина (ред.). Аннотированный секретный сад . Нью -Йорк: WW Norton. ISBN  978-0-393-06029-4 .
  • Герцина, Гретхен Холбрук (2004). Фрэнсис Ходжсон Бернетт: неожиданная жизнь автора Секретного сада . Нью -Брансуик, Нью -Джерси: издательство Университета Рутгерса. ISBN  978-0813533827 .
  • Герцина, Гретхен, изд. (2007). "Введение". Аннотированный секретный сад . Нью -Йорк: WW Norton. ISBN  978-0-393-06029-4 .
  • Gohlke, Madelon S. (1980). «Перечитывание секретного сада». Колледж английский . 41 (8): 894–902. doi : 10.2307/376057 . JSTOR   376057 .
  • Хорн, Джеки С.; Сандерс, Джо Сатлифф (2011). "Введение". Фрэнсис Ходжсон Бернетт «Секретный сад : детская классика» на 100 . Ассоциация детской литературы и пресса Пугало. ISBN  9780810881877 .
  • Keyser, Элизабет Леннокс (1983). « Напротив»: «Секретный сад» Фрэнсис Ходжсон Бернетт ». Детская литература . 11 ​Johns Hopkins University Press: 1–13. doi : 10.1353/chl.0.0636 .
  • Koppes, Phyllis Bixler (1978). «Традиция и индивидуальный талант Фрэнсис Ходжсон Бернетт: общий анализ маленького лорда Фаунтлероя, маленькой принцессы и секретного сада». Детская литература . 7 ​Издательство Университета Джона Хопкинса: 191–207. doi : 10.1353/chl.0.0131 .
  • Лундин, Энн (2006). «Критический и коммерческий прием Секретного сада , 1911-2004». В Гретхен Холбрук Герцина (ред.). Секретный сад: авторитетный текст, фон и контексты, Бернетт в прессе, критика . Нью -Йорк: WW Norton & Company . ISBN  9780393926354 .
  • Филлипс, Джерри (1993). «Мем -сахиб, достойный, раджа и его миньоны: некоторые размышления о классовой политике секретного сада». Лев и единорог . 17 (2). Johns Hopkins University Press: 168–194. doi : 10.1353/uni.0.0133 . S2CID   144237117 .
  • Прайс, Даниэль Э. (2001). «Культивирование Марии: викторианский секретный сад ». Ассоциация детской литературы ежеквартально . 26 (1): 4–14. doi : 10.1353/chq.0.1658 .
  • Ректор, Гретхен (2006). «Рукопись секретного сада ». В Гретхен Холбрук Герцина (ред.). Секретный сад: авторитетный текст, фон и контексты, Бернетт в прессе, критика . Нью -Йорк: WW Norton & Company . ISBN  9780393926354 .
  • Сандерс, Джо Сатлифф (2011). Дисциплинирование девушек: понимание происхождения классической истории о сирот . Johns Hopkins University Press.
  • Thwaite, Ann (1974). В ожидании вечеринки: жизнь Фрэнсис Ходжсон Бернетт 1849-1924 . Нью -Йорк: сыновья Чарльза Скрибнера.
  • Thwaite, Ann (2006). «Биограф оглядывается назад». В Анжелике Ширли Карпентер (ред.). В саду: эссе в честь Фрэнсис Ходжсон Бернетт . Ланхэм, Мэриленд: Пресса чучела. ISBN  978-0-8108-5288-4 .
  • Valint, Александра (2016). « Положите меня там!»: Инвалидность и инвалидная коляска Колина в секретном саду ». Ассоциация детской литературы ежеквартально . 41 (3). Johns Hopkins University Press : 263–280. doi : 10.1353/chq.2016.0032 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2a4259a7ba76f41eec61a723e22a38ae__1726461780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2a/ae/2a4259a7ba76f41eec61a723e22a38ae.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Secret Garden - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)