Jump to content

Парашах

(Перенаправлено с Парашота )
Страница из Кодекса Алеппо , Второзаконие 32:50–33:29. парашаха На этой странице видны следующие разрывы : {P} 33:1–6 (пустая строка правого столбца, 8-я сверху) {S} 33:7 (строка отступа правого столбца, 23) {P} 33:8–11 (справа). пустая строка столбца, 2-я снизу) {S} 33:12 (первый отступ среднего столбца) {S} 33:13–17 (2-й отступ среднего столбца) {S} 33:18–19 (отступ левого столбца вверху) {S } 33:20–21 (отступ левого столбца в середине 6-й строки) {S} 33:22 (отступ 13-й строки левого столбца) {S} 33:24–39 (отступ 17-й строки левого столбца).

Термин парашах , параша или парашат ( иврит : פָּרָשָׁה Pārāšâ , «часть», тиверийский /pɔrɔˈʃɔ/ , сефардский /paraˈʃa/ , множественное число: парашот или парашиот , также называемый парша ) формально означает раздел библейской книги в масоретском тексте Танах еврейская ( Библия ). Сегодня в обиходе это слово часто относится к еженедельной главе Торы (сокращенная форма Парашат ха-Шавуа ). В данной статье речь идет о первом, формальном значении этого слова. В масоретском тексте разделы параша обозначаются различными типами промежутков между ними, как это можно найти в свитках Торы , свитках книг Невиим или Ктувим (особенно Мегилот ), масоретских кодексах средневековья . и печатных изданиях Масоретского текста масоретский текст.

Что касается еженедельных субботних частей (включая праздники, выпадающие на субботу), каждый парашах делится на семь алиетов (алиев), соответствующих дням недели. Парашот для праздников, не выпадающих на Шаббат, имеет меньшее количество алиот: по пять на Песах , Суккот , Шавуот и Рош ха-Шана и шесть на Йом Кипур .

Деление текста на парашоты в библейских книгах не зависит от номеров глав и стихов , которые не являются частью масоретской традиции. Парашоты не нумеруются, но некоторые имеют особые названия.

Разделение парашота, встречающееся в современных свитках Торы всех еврейских общин, основано на систематическом списке, представленном Маймонидом в Мишне Тора , Законах о тфилин, мезузе и свитках Торы , глава 8. Маймонид основал свое разделение парашота на Тора в Кодексе Алеппо . [ 1 ] Разделение парашота для книг Невиим и Ктувим никогда не было полностью стандартизировано в печатных еврейских библиях и рукописных свитках, хотя были предприняты важные попытки задокументировать его и создать фиксированные правила.

Неправильное разделение текста на парашоты , либо путем указания парашаха в неправильном месте, либо с использованием неправильной техники интервалов, делает галахически недействительным свиток Торы , согласно Маймониду. [ 2 ]

Разрыв парашаха создает текстовую паузу, примерно аналогичную современному разрыву абзаца . [ 3 ] Такая пауза обычно преследует одну из следующих целей:

  1. В большинстве случаев новый парашах начинается там, где в библейском тексте четко обозначена новая тема или новая мысль.
  2. Однако во многих местах подразделения парашаха используются даже в тех местах, где ясно, что новая тема не начинается, чтобы выделить особый стих путем создания текстовой паузы перед ним или после него (или и того, и другого).
  3. Особым примером № 2 являются списки: отдельные элементы во многих библейских списках разделены парашахом того или иного типа. [ 4 ]

Решение о том, где именно начинается новая тема или мысль в библейском тексте, предполагает определенную степень субъективности со стороны читателя. Этот субъективный элемент может помочь объяснить различия между различными масоретскими кодексами в некоторых деталях разделения разделов (хотя степень их соответствия высока). Это также может объяснить, почему в некоторых стихах, которые могут показаться введением в новую тему, нет разделения на разделы или почему такие разделения иногда появляются в тех местах, где, кажется, не указана новая тема. По этой причине разделения парашахов иногда могут способствовать библейской экзегезе . [ 5 ]

Парашот появляется в рукописях еще в Свитках Мертвого моря , в которых разделение в целом аналогично тому, которое встречается в масоретском тексте. [ 6 ] Идея расстояния между частями, включая идею «открытых» и «закрытых» частей, упоминается в ранней мидрашической литературе. [ 7 ] и Талмуд. Ранние масоретские списки, подробно описывающие вавилонскую традицию, включают систематическое и подробное обсуждение того, где именно начинаются части и какого они типа.

Как группа, тиверийские масоретские кодексы имеют схожие, но не идентичные подразделения парашахов во всей Библии. Однако, в отличие от вавилонской мезоры , тиверийские масоретские заметки никогда не упоминают подразделения парашахов и не пытаются их систематизировать. Это связано с тем, что вавилонские списки представляют собой самостоятельные композиции, а тиверийские заметки находятся на полях самого библейского текста, что показывает парашот очень наглядно .

В течение столетий, последовавших за Тиверийским Масоретским Текстом, предпринимались все большие усилия по документированию и стандартизации деталей разделения парашахов , особенно Торы и даже Невиимов и Ктувим с течением времени.

Техники интервалов

[ редактировать ]
Иллюстрация закрытого раздела, за которым следует открытый раздел в современном свитке Торы (закрыт в Числах 10:35 и открыт в 11:1). Обратите внимание на редкое появление « перевернутой Нун » в этих двух точках.

В большинстве современных свитков Торы и еврейских изданиях Библии есть два типа парашота : «открытая часть» ( парашах петух ) и «закрытая часть» ( парашах сетума ). «Открытая часть» примерно похожа на современный абзац: текст предыдущей части заканчивается до конца столбца (оставляя пробел в конце строки), а новая «открытая» часть начинается в начале следующая строка (но без отступов). С другой стороны, «закрытая часть» оставляет пробел в середине строки текста, где предыдущая часть заканчивается перед пробелом, а следующая часть начинается после него, ближе к концу строки текста.

В некоторых рукописях и во многих печатных изданиях «открытая часть» ( петуха ) сокращается еврейской буквой «פ» ( пэ ), а «закрытая часть» ( сетума ) — еврейской буквой «ס» ( самех ), часто вместо визуального разрыва в строке. [ 8 ] Грубыми английскими эквивалентами являются «P» и «S» соответственно. [ 9 ]

В масоретских кодексах и средневековых свитках эти два метода размещения интервалов позволяли использовать более широкий диапазон вариантов:

  • «Открытая часть» всегда начинается в начале новой строки . Это может произойти описанным выше способом, но также и при оставлении пустой строки между двумя частями, что позволяет предыдущей части иногда полностью заполнять свою последнюю строку текста.
  • «Закрытая часть» никогда не начинается в начале строки . Это может произойти, как в современных прокрутках (пробел в середине строки), но также и в том случае, если предыдущая часть заканчивается до конца строки, а новая часть начинается на следующей строке после отступа.

Открытые части часто отражают начало новой темы или основного подразделения библейской книги, тогда как закрытые части отражают более мелкие части или второстепенные подразделения. [ 10 ]

Большинство печатных еврейских Библий сегодня представляют парашот с использованием более ограниченных методов, которые можно найти в типичных современных свитках Торы: пробел в середине строки для закрытой части и начало следующей строки для открытой части (не пустое место). линия). Заметным исключением является « Иерусалимская корона» (Библия Еврейского университета в Иерусалиме, 2000 г.), чья типографика и макет созданы по образцу Кодекса Алеппо и следуют средневековым методам разделения парашахов , оставляя пустую строку для {P} и начинает {S} с новой строки с отступом. [ 11 ]

Средневековые ашкеназские источники, начиная с Махзора Витри, также упоминают третью технику интервалов, называемую парашах седура . Это предполагало начало нового парашаха в той же точке строки, где предыдущий парашах заканчивался на строке выше.

Галахическое значение

[ редактировать ]

Срок действия свитков

[ редактировать ]

Согласно постановлению Маймонида, любая ошибка в отношении парашаха полностью лишает свиток Торы недействительности. Сюда входит парашах не в том месте, не того типа или отсутствующий парашах . [ 12 ]

Однако есть и ответ Маймонида. [ 13 ] в котором он постановил, что можно произносить благословение при чтении недействительного свитка, исходя из того, что заповедь заключается в самом чтении, а не в читаемом тексте.

Строгое постановление Маймонида о том, что любая ошибка в парашоте полностью делает свиток Торы недействительным, привело к серьезным галахическим дебатам, которые продолжаются и по сей день. [ 14 ] Среди тех, кто на практике выступал против строгости Маймонида, был его сын Авраам Маймонид , [ 15 ] Менахем Мейри , [ 16 ] Моше Чалава , [ 17 ] Джуда Минц , [ 18 ] и Овадия Йосеф . [ 19 ]

Все вышеперечисленные авторитеты полагают, что свиток, содержащий парашот, основан на альтернативных традициях писцов, которые не согласны со списком парашотов Маймонида. [ 20 ] тем не менее, это действительный свиток. Однако, даже согласно снисходительному мнению, очевидная ошибка, не имеющая источника ни в одной традиции писцов, делает свиток Торы недействительным. [ нужна ссылка ]

Правила и обычаи публичного чтения

[ редактировать ]

Одно из основных галахических правил публичного чтения Торы заключается в том, что одновременно следует читать не менее трех стихов. Как следствие этого, существует особое правило относительно парашота : нельзя прекращать чтение менее чем трех стихов до окончания парашаха , а также нельзя заканчивать чтение, начиная новый парашах , но прекращая менее чем три стиха с начала. его начало. [ 21 ]

Когда отрывок Торы публично читается со свитка в рамках службы в синагоге, он делится на более мелкие разделы между несколькими людьми (например, 3 коротких раздела в будние дни или 7 в субботу). Точки, в которых подразделяется часть, часто учитывают парашот , но для этого не существует жесткого правила.

Выборки из Невиима , которые читаются как хафтарот, основаны на обычаях. Иногда некоторые из этих обычаев выбирают точное начало или конец хафтары, потому что оно совпадает с разделением парашаха .

Благодаря влиянию Маймонида подразделения парашахов в Торе стали высоко стандартизированными, и между свитками Торы , печатными еврейскими библиями и аналогичными онлайн-текстами существует почти точное согласие. [ 22 ] Таким образом, в следующем списке представлены подразделения парашаха , обнаруженные в (а) современных свитках Торы , (б) Маймонида Мишне Тора и (в) Кодексе Алеппо (на основе нескольких свидетелей, помимо Маймонида, о парашоте в его недостающих частях). Редкие несоответствия между этими тремя источниками объясняются в сносках.

Список строится следующим образом:

  • только разрывы между Перечислены двумя разделами: любой открытый или закрытый разрыв параша , {P} или {S}, всегда должен появляться между двумя библейскими разделами. Символы {P} и {S} всегда указывают состояние следующего раздела . Например, в Бытии «{S} 5:32–6:4 {P}» указывает на закрытый раздел ( setumah ), поскольку он начинается с {S}. Поэтому разрыв раздела не указывается ни перед первой частью библейской книги, ни после ее последней части.
  • Для удобства пять книг Торы разбиты на еженедельные чтения Торы . Еженедельные чтения Торы всегда начинаются во время перерыва на парашах , за единственным исключением Вайечи (Бытие 47:28). Разделение на еженедельные чтения является характерной чертой тиверийских масоретских кодексов наряду с разделением на более мелкие парашоты , и они обозначаются особым завитком на полях, параллельных строке, с которой каждый из них начинается.
  • Указаны специальные серии парашотов, используемые для особых типов текста (например, хронологий, списков, пошаговых последовательностей, повторяющихся формул).
  • Когда парашах игнорирует разрыв главы, это указывается для удобства путем написания точных стихов из каждой главы, найденных в этом парашахе; например: {P} 32:4–33; 33:1–17 {S}. Эта система позволяет немедленно подсчитать количество стихов в парашахе , а также облегчает сравнение между парашотом и подразделениями на главы.
  • Вариации, встречающиеся в альтернативных масоретских традициях (например, в Ленинградском кодексе ), представлены отдельно в конце каждой книги.
  • Необычные данные (например, необычно длинный парашах ) подчеркнуты, чтобы привлечь особое внимание, за которыми следует примечание в скобках, определяющее содержание парашаха . имеющегося
  • Первые слова парашаха иногда для ясности приводятся на иврите, особенно парашота , который появляется внутри стиха. Ярким примером являются Десять заповедей. титулы выдающихся парашотов, упомянутые в раввинской литературе. Иногда также приводятся
  • Нумерация стихов в этом списке соответствует системе, принятой в большинстве изданий на иврите. Цифры в переводах (и даже в некоторых изданиях на иврите, таких как BHS) могут незначительно отличаться.

Символы:

  • {P} = парашах п етуха («открытая часть»), обычно напоминает новый абзац .
  • {S} = парашах с етума («закрытая часть»), обычно представляет собой пробел в середине строки.
  • {-} = в парашах не указан перерыв
  • {SONG} = Специальный формат песен; Подробности специальной планировки будут описаны в отдельных разделах.
Страница Кодекса Алеппо была сфотографирована в 1887 году Уильямом Уиксом и содержит Бытие от 26:35 (החתי) до 27:30 (ויהי אך). На нем показан одиночный закрытый парашах- брейк {S} в 27:1 (ויהי כי זקן יצחק); этот парашах выделен жирным шрифтом в приведенном ниже списке Парашата Толедота .
  • Парашат Берешит (Бытие 1:1–6:8):
    • Семь дней: 1:1–5 {П} 1:6–8 {П} 1:9–13 {П} 1:14–19 {П} 1:20–23 {П} 1:24–31 {П } 2:1–3
    • {П} 2:4–2:25; 3:1–3:15 {S} 3:16 {S} 3:17–21 {P} 3:22–24 {S} 4:1–26
    • От Адама до Ноя: {S} 5:1–5 {S} 5:6–8 {S} 5:9–11 {S} 5:12–14 {S} 5:15–17 {S} 5: 18–20 {S} 5:21–24 {S} 5:25–27 {S} 5:28–31 {S} 5:32; 6:1–4
    • {П} 6:5–8
  • Парашат Ноах (Бытие 6:9–11:32):
    • {P} 6:9–12 {S} 6:13–22; 7:1–24; 8:1–14 {S} 8:15–22; 9:1–7 {S} 9:8–17 {P} 9:18–29 {P} 10:1–14 {S} 10:15–20 {S} 10:21–32 {P} 11: 1–9
    • От Ноя до Авраама: {P} 11:10–11 {S} 11:12–13 {S} 11:14–15 {S} 11:16–17 {S} 11:18–19 {S} 11: 20–21 {S} 11:22–23 {S} 11:24–25 {S} 11:26–32
  • Парашат Лех Леха (Бытие 12:1–17:27):
    • {P} 12:1–9 {P} 12:10–20;13:1–18 {P} 14:1–24 {S} 15:1–21 {S} 16:1–16 {S} 17 :1–14 {S} 17:15–27
  • Парашат Вайера (Бытие 18:1–22:24):
    • {П} 18:1–33; 19:1–38 {S} 20:1–18 {S} 21:1–21 {P} 21:22–34 {P} 22:1–19 {P} 22:20–24
  • Парашат Чайей Сара (Бытие 23:1–25:18):
    • {P} 23:1–20 {S} 24:1–67 (Элиезер и Ревекка) {P} 25:1–11 {P} 25:12–18
  • Парашат Толедот (Бытие 25:19–28:9):
    • {P} 25:19–34 {P} 26:1–33 {S} 26:34–35 {S} 27:1–46; 28:1–9 (благословения Исаака и Иакова; см. изображение)
  • Parashat Vayetzei (Genesis 28:10–32:3):
    • {S} 28:10–22; 29:1–35; 30:1–43; 31:1–55; 32:1–3 (Иаков в Харране)
  • Парашат Вайишлах (Бытие 32:4–36:43):
    • {П} 32:4–33; 33:1–17 {S} 33:18–20 {S} 34:1–31 {P} 35:1–8 {P} 35:9–22a {P} 35:22b–29 {P} 36: 1–19 {S} 36:20–30 {P} 36:31–43
  • Parashat Vayeshev (Genesis 37–40):
    • {P} 37:1–36 {P} 38:1–30 {S} 39:1–23 {P} 40:1–23
  • Парашат Микец (Бытие 41:1–44:17):
    • {П} 41:1–57; 42:1–38; 43:1–34; 44:1–17 (Иосиф в Египте)
  • Парашат Вайигаш (Бытие 44:18–47:27) и Парашат Вайечи (Бытие 47:28–50:26): [ 23 ]
    • {S} 44:18–34; 45:1–28; 46:1–7 (Примирение) {S} 46:8–27 {S} 46:28–34; 47:1–31 [ 23 ] {П} 48:1–22
    • Благословения Иакова: {P} 49:1–4 {P} 49:5–7 {P} 49:8–12 {P} 49:13 {P} 49:14–15 {S} 49:16–18 { S} 49:19 {S} 49:20 {S} 49:21 {S} 49:22–26 {P} 49:27–33; 50:1–26

Итого: Петушот (открытый): 43, Сетумот (закрытый): 48, комбинированный: 91.

Варианты:

  • Парашат Шмот (Исход 1:1–6:1):
    • 1:1–7 {П} 1:8–22 {П} 2:1–22 {П} 2:23–25 {П} 3:1–22; 4:1–17 {П} 4:18–26 {П} 4:27–31; 5:1–23; 6:1
  • Парашат Ваэра (Исход 6:2–9:35):
    • {S} 6:2–9 {P} 6:10–12 {P} 6:13 {S} 6:14–28 {S} 6:29–30 {P} 7:1–7 {P} 7 :8–13 {S} 7:14–18 {S} 7:19–25 {P} 7:26–29;8:1–11 {S} 8:12–15 {S} 8:16–28 {P} 9:1–7 {P} 9:8–12 {S} 9:13–21 {P} 9:22–35
  • Парашат Бо (Исход 10:1–13:16):
    • {P} 10:1–11 {S} 10:12–20 {P} 10:21–29 {P} 11:1–3 {S} 11:4–8 {S} 11:9–10 {S } 12:1–20 {P} 12:21–28 {S} 12:29–36 {P} 12:37–42 {P} 12:43–50 {S} 12:51 {P} 13:1 –10 {П} 13:11–16
  • Парашат Бешаллах (Исход 13:17–17:16):
  • Парашат Итро (Исход 18:1–20:23):
    • {П} 18:1–27 {П} 19:1–24
    • Десять заповедей: {S} 20:1 И говори {S} 20:2–5 прямо {S} 20:6 Не носи {P} 20:7–10 Помните {S} 20:11 Тяжелый {S} 20 :12a Нет, не убивай {S} 20:12b Не прелюбодействуй {S} 20:12c Не укради {S} 20:12d Не отвечай {S} 20:13a Не желай ближнего твоего дом {S} 20:13б [ 24 ] Не желай жены ближнего твоего
    • {P} 20:14–17 {S} 20:18–22
  • Парашат Мишпатим (Исход 21:1–24:18):
    • Законы: {P} 21:1–6 {S} 21:7–11 {S} 21:12–13 {S} 21:14 {S} 21:15 {S} 21:16 {S} 21:17 {S} 21:18–19 {S} 21:20–21 {S} 21:22–25 {S} 21:26–27 {P} 21:28–32 {S} 21:33–34 {S } 21:35–36 {S} 21:37;22:1–3 {S} 22:4 {S} 22:5 {S} 22:6–8 {S} 22:9–12 {S} 22 :13–14 {S} 22:15–16 {S} 22:17–18 {S} 22:19–23 {P} 22:24–26 {S} 22:27–30 {S} 23:1 –3 {S} 23:4 {S} 23:5 {S} 23:6–19
    • {P} 23:20–25 {S} 23:26–33 {P} 24:1–11 {S} 24:12–18
  • Парашат Терума (Исход 25:1–27:19):
    • {P} 25:1–9 {S} 25;10–22 {P} 25:23–30 {P} 25:31–40 {S} 26:1–14 {P} 26:15–30 {S } 26:31–37 {S} 27:1–8 {S} 27:9–19
  • Парашат Тецаве (Исход 27:20–30:10):
    • {S} 27:20–21 {S} 28:1–5 {P} 28:6–12 {S} 28:13–14 {S} 28:15–30 {S} 28:31–35 {S } 28:36–43 {S} 29:1–37 {S} 29:38–46 {P} 30:1–10
  • Парашат Ки Тисса (Исход 30:11–34:35):
    • {P} 30:11–16 {P} 30:17–21 {P} 30:22–33 {S} 30:34–38 {S} 31:1–11 {P} 31:12–17 {S } 31:18;32:1–6 {P} 32:7–14 {P} 32:15–35 {S} 33:1–11 {P} 33:12–16 {P} 33:17–23 {С/П} [ 25 ] 34:1–26 {П} 34:27–35
  • Парашат Ваякхель (Исход 35:1–38:20):
    • {S} 35:1–3 {P} 35:4–29 {P} 35:30–35; 36:1–7 {S} 36:8–13 {P} 36:14–19 {S} 36:20–38 {P} 37:1–9 {P} 37:10–16 {P} 37: 17–24 {П} 37:25–29 {S} 38:1–7 {S} 38:8 {S} 38:9–20
  • Парашат Пекудей (Исход 38:21–40:38):
    • {S} 38:21–23 {S} 38:24–31; 39:1 {П} 39:2–5 {П} 39:6–7 {П} 39:8–21 {П} 39:22–26 {П} 39:27–29 {П} 39:30– 31 {S} 39:32 {P} 39:33–43 {P} 40:1–16 {S} 40:17–19 {S} 40:20–21 {S} 40:22–23 {S} 40:24–25 {S} 40:26–27 {S} 40:28–29 {S} 40:30–32 {S} 40:33 {P} 40:34–38

Варианты:

  • Ленинградский кодекс : {S} 2:1 {P} 6:29 {P} 7:14 {P} 10:12 {P} 12:1 {S} 13:11 {S} 16:6 {P} 20: 18 {-} 21:16 {S} 21:27 {S} 22:18 {S} 23:2 {S} 23:20 {-} 23:26 {P} 26:7 {S} 33:12 { С} 34:1 [ 25 ] {S} 36:14 {P} 38:1 {-} 39:6 {-} 39:22 {P} 40:28
  • Парашат Ваикра (Левит 1:1–5:26):
    • 1:1–9 {S} 1:10–13 {P} 1:14–17 {S} 2:1–3 {S} 2:4 {S} 2:5–6 {S} 2:7– 13 {S} 2:14–16 {P} 3:1–5 {P} 3:6–11 {P} 3:12–17 {P} 4:1–12 {P} 4:13–21 { P} 4:22–26 {P} 4:27–31 {P} 4:32–35 {P} 5:1–10 {S} 5:11–13 {S} 5:14–16 {P} 5:17–19 {П} 5:20–26
  • Парашат Цав (Левит 6:1–8:36):
    • {P} 6:1–6 {S} 6:7–11 {P} 6:12–16 {P} 6:17–23 {P} 7:1–10 {P} 7:11–21 {P /-} [ 26 ] 7:22–27 {П/-} [ 26 ] 7:28–38 {П} 8:1–36
  • Парашат Шемини (Левит 9:1–11:47):
    • {S} 9:1–24; 10:1–7 {П} 10:8–11 {П} 10:12–20 {П} 11:1–28 {П} 11:29–38 {П} 11:39–47
  • Парашат Тазрия (Левит 12:1–13:59):
    • {P} 12:1–8 {P} 13:1–8 {P} 13:9–17 {P} 13:18–23 {S} 13:24–28 {P} 13:29–37 {S } 13:38–39 {S} 13:40–46 {S} 13:47–59
  • Парашат Мецора (Левит 14:1–15:33):
    • {P} 14:1–20 {S} 14:21–32 {P} 14:33–57 {P} 15:1–15 {S} 15:16–18 {P} 15:19–24 {S } 15:25–33
  • Парашат Ахарей Мот (Левит 16:1–18:30):
    • {P} 16:1–34 {P} 17:1–16 {P} 18:1–5
    • Запрещенные отношения: {S} 18:6 {S} 18:7 {S} 18:8 {S} 18:9 {S} 18:10 {S} 18:11 {S} 18:12 {S} 18: 13 {С} 18:14 {С} 18:15 {С} 18:16 {С} 18:17–30
  • Парашат Кедошим (Левит 19:1–20:27):
    • {P} 19:1–22 {P} 19:23–32 {S} 19:33–37 {P} 20:1–27
  • Парашат Эмор (Левит 21:1–24:23):
    • {P} 21:1–9 {S} 21:10–15 {S} 21:16–24 {P} 22:1–16 {P} 22:17–25 {S} 22:26–33 {P } 23:1–3 {П} 23:4–8 {П} 23:9–14 {П} 23:15–22 {П} 23:23–25 {П} 23:26–32 {П} 23 :33–44 {П} 24:1–4 {П} 24:5–9 {S} 24:10–12 {П} 24:13–23
  • Парашат Бехар (Левит 25:1–26:2):
    • {P} 25:1–7 {S} 25:8–24 {S} 25:25–28 {S} 25:29–34 {S} 25:35–38 {S} 25:39–46 {S } 25:47–26:2
  • Парашат Бечукотай (Левит 26:3–27:34):
    • {P} 26:3–13 {P} 26:14–26 {S} 26:27–46 {P} 27:1–8 {S} 27:9–34

Варианты:

  • Парашат Бемидбар (Числа 1:1–4:20):
    • 1:1–19 {S} 1:20–21 {P} 1:22–23 {P} 1:24–25 {P} 1:26–27 {P} 1:28–29 {P} 1: 30–31 {П} 1:32–33 {П} 1:34–35 {П} 1:36–37 {П} 1:38–39 {П} 1:40–41 {П} 1:42– 43 {P} 1:44–47 {P} 1:48–54 {P} 2:1–9 {S} 2:10–16 {S} 2:17 {S} 2:18–24 {S} 2:25–31 {P} 2:32–34 {P} 3:1–4 {P} 3:5–10 {P} 3:11–13 {P} 3:14–26 {S} 3: 27–39 {S} 3:40–43 {P} 3:44–51 {P} 4:1–16 {P} 4:17–20
  • Парашат Насо (Числа 4:21–7:89):
    • {P} 4:21–28 {S} 4:29–37 {S} 4:38–49 {P} 5:1–4 {P} 5:5–10 {P} 5:11–31 {P } 6:1–21 {P} 6:22–23 {S} 6:24 {S} 6:25 {S} 6:26 {S} 6:27 {S} 7:1–11 {S} 7 :12–17 {P} 7:18–23 {P} 7:24–29 {P} 7:30–35 {P} 7:36–41 {P} 7:42–47 {P} 7:48 –53 {P} 7:54–59 {P} 7:60–65 {P} 7:66–71 {P} 7:72–77 {P} 7:78–83 {P} 7:84–89
  • Парашат Бехаалотекха (Числа 8:1–12:16):
    • {P} 8:1–4 {P} 8:5–22 {S} 8:23–26 {P} 9:1–8 {P} 9:9–14 {S} 9:15–23 {P } 10:1–10 {P} 10:11–28 {S} 10:29–34 {S} נ 10:35–36 נ {P} 11:1–15 {P} 11:16–22 {P } 11:23–35 {П} 12:1–3 {S} 12:4–13 {П} 12:14–16
  • Парашат Шелах (Числа 13:1–15:41):
    • {P} 13:1–33;14:1–10 {P} 14:11–25 {P} 14:26–45 {P} 15:1–16 {P} 15:17–21 {S} 15 :22–26 {S} 15:27–31 {P} 15:32–34 {S} 15:35–36 {P} 15:37–41
  • Парашат Корах (Числа 16:1–18:32):
    • {P} 16:1–19 {S} 16:20–22 {S} 16:23–35 {S} 17:1–5 {P} 17:6–7 {S} 17:8–15 {P } 17:16–24 {P} 17:25–26 {P} 17:27–28 {S} 18:1–7 {P} 18:8–20 {S} 18:21–24 {P} 18 :25–32
  • Парашат Чуккат (Числа 19:1–22:1):
    • {P} 19:1–22 {P} 20:1–6 {P} 20:7–11 {S} 20:12–13 {S} 20:14–21 {P} 20:22–29 {S } 21:1–3 {P} 21:4–16 {S} 21:17–20 {P} 21:21–35;22:1
  • Парашат Балак (Числа 22:2–25:9):
    • {S} 22:2–41; 23:1–30; 24:1–25 (Валаам и Валак) {П} 25:1–9
  • Парашат Пинхас (Числа 25:10–30:1):
    • {П} 25:10–15 {П} 25:16–18; 26:1а
    • Перепись: {P} 26:1b–11 {S} 26:12–14 {S} 26:15–18 {S} 26:19–22 {S} 26:23–25 {S} 26:26–27 {S} 26:28–32 {S} 26:33–34 {S} 26:35–37 {S} 26:38–41 {S} 26:42–43 {S} 26:44–47 {S } 26:48–51
    • {P} 26:52–56 {S} 26:57–65 {S} 27:1–5 {P} 27:6–11 {P} 27:12–14 {S} 27:15–23
    • Подношения: {P} 28:1–8 {P} 28:9–10 {P} 28:11–15 {S} 28:16–25 {S} 28:26–31 {P} 29:1–6 {S} 29:7–11
    • Подношения Суккота : {S} 29:12–16 {S} 29:17–19 {S} 29:20–22 {S} 29:23–25 {S} 29:26–28 {S} 29:29– 31 {S} 29:32–34 {S} 29:35–39; 30:1
  • Парашат Маттот (Числа 30:2–32:42):
    • {P} 30:2–17 {P} 31:1–12 {S} 31:13–20 {S} 31:21–24 {S} 31:25–54 {P} 32:1–4 {S } 32:5–15 {S} 32:16–19 {P} 32:20–42
  • Парашат Масей (Числа 33:1–36:13):
    • {P} 33:1–39 {S} 33:40–49 {S} 33:50–56 {P} 34:1–15 {P} 34:16–29 {P} 35:1–8 {P } 35:9–34 {P} 36:1–13

Варианты:

  • Ленинградский Кодекс : {P} 1:20 {S} 2:7 {-} 3:1 {S} 3:14 {-} 3:27 {S} 4:17 {P} 4:29 {P} 7: 1 {P} 9:15 {S} 10:18 {S} 10:22 {S} 10:25 {S} 11:1 {P} 16:20 {P} 16:23 {P} 17:1 { -} 17:6 {P} 17:9 {S} 17:25 {S} 17:27 {S} 18:8 {S} 27:6 {S} 27:12 {P} 27:15 {S} 28:11 {P} 29:12 {P} 29:32 {P} 29:35 {P} 31:25

Второзаконие

[ редактировать ]
Две последовательные страницы Кодекса Алеппо из ныне отсутствующей части Второзакония были сфотографированы в 1910 году Джозефом Сигаллом и содержали Десять заповедей. На изображении показано Второзаконие от 4:38 (Галедим) до 6:3 (Вашер), включая следующие перерывы в парашах : {P} 4:41 Итак, он отделит {P} 5:1 И Моисей вызовет {S} 5:6 Я {S} 5:10 Не терпи {S} 5:11 Храни {S} 5:15 Тяжело {S} 5:16a Не убивай {S} 5:16b И не прелюбодействуй {S} 5: 16c Не кради {S} 5:16d Не отвечайте {S} 5:17a и не желай {S} 5:21b и не желай {S} того, что 5:22. Эти парашюты выделены жирным шрифтом в списке ниже для Парашата Ваэтчаннана .

Кодекс Алеппо сохраняется, начиная с Второзакония 28:17 (משארתך). Парашот сохранившихся частей выделен жирным шрифтом, как и парашот, показанный на фотографии Сигалла (изображение справа).

  • Parashat Devarim (Deuteronomy 1:1–3:22):
    • 1:1-46; 2:1 {S} 2:2–8а {S} 2:8b–16 и Нефан {S} 2:17–30 {S} 2:31–37; 3:1–22
  • Парашат Ваэтчаннан (Второзаконие 3:23–7:11):
    • {S} 3:23–29 {P} 4:1–24 {P} 4:25–40 {P} 4:41–49 {P} 5:1–5
    • Десять заповедей: {S} 5:6–9 Вертикальные {S} 5:10 Не носи {S} 5:11–14 Сохраняй {S} 5:15 Сильно {S} 5:16a Не убий {S } 5:16b И не прелюбодействуй {S} 5:16c, и не укради {S} 5:16d, и не отвечай {S} 5:17a, и не желай {S} 5:17b и ты не должен желать
    • {S} 5:18–29; 6:1–3 {P} 6:4–9 Слушайте {S} 6:10–15 {S} 6:16–18 {S} 6:19–25 {S} 7:1–11
  • Parashat Ekev (Deuteronomy 7:12–11:25):
    • {P} 7:12–16 {S} 7:17–26 {P} 8:1–18 {P} 8:19–20 {P} 9:1–29 {P} 10:1–11 {P } 10:12–22;11:1–9 {S} 11:10–12 {S} 11:13–21 {S} 11:22–25
  • Парашат Рее (Второзаконие 11:26–16:17):
    • {S} 11:26–28 {S} 11:29–32;12:1–19 {S} 12:20–28 {S} 12:29–31;13:1 {P} 13:2–6 {S} 13:7–12 {S} 13:13–19 {S} 14:1–2 {S} 14:3–8 {S} 14:9–10 {S} 14:11–21 {P } 14:22–29 {S} 15:1–6 {S} 15:7–11 {S} 15:12–18 {P} 15:19–23 {P} 16:1–8 {S} 16 :9–12 {П} 16:13–17
  • Парашат Шофетим (Второзаконие 16:18–21:9):
    • {S} 16:18–20 {S} 16:21–22 {S} 17:1 {S} 17:2–7 {P} 17:8–13 {S} 17:14–20 {S} 18 :1–2 {S} 18:3–5 {S} 18:6–8 {S} 18:9–22 {S} 19:1–10 {P} 19:11–13 {S} 19:14 {S} 19:15–21 {S} 20:1–9 {S} 20:10–18 {S} 20:19–20 {P} 21:1–9
  • Парашат Ки Тецей (Второзаконие 21:10–25:19):
    • {S} 21:10–14 {S} 21:15–17 {S} 21:18–21 {S} 21:22–23 {S} 22:1–3 {S} 22:4 {S} 22 :5 {P} 22:6–7 {S} 22:8–9 {S} 22:10–11 {S} 22:12 {S} 22:13–19 {S} 22:20–21 {S } 22:22 {S} 22:23–24 {S} 22:25–27 {S} 22:28–29 {S} 23:1 {S} 23:2 {S} 23:3 {S} 23 :4–7 {S} 23:8–9 {S} 23:10–15 {S} 23:16–17 {S} 23:18–19 {S} 23:20–21 {S} 23:22 –24 {S} 23:25 {S} 23:26 {S} 24:1–4 {S} 24:5–6 {S} 24:7 {S} 24:8–9 {S} 24:10 –13 {S} 24:14–15 {S} 24:16 {S} 24:17–18 {S} 24:19 {S} 24:20–22 {S} 25:1–4 {S} 25 :5–10 {S} 25:11–12 {S} 25:13–16 {P} 25:17–19
  • Парашат Ки Таво (Второзаконие 26:1–29:8):
    • {P} 26:1–11 {S} 26:12–15 {S} 26:16–19 {P} 27:1–8 {S} 27:9–10 {S} 27:11–14 {S } 27:15 {S} 27:16 {S} 27:17 {S} 27:18 {S} 27:19 {S/-} [ 27 ] 27:20 {S} 27:21 {S} 27:22 {S} 27:23 {S} 27:24 {S} 27:25 {S} 27:26 {P} 28:1–14 {P} 28:15–68 {S} 28:69 {P} 29:1–8
  • Parashat Nitzavim (Deuteronomy 29:9–30:20):
    • {P} 29:9–29:28 {S} 30:1–10 {S} 30:11–14 {S} 30:15–20
  • Parashat Vayelekh (Deuteronomy 31:1–30):
    • {P} 31:1–6 {S} 31:7–13 {P} 31:14–30
  • Parashat Ha'azinu (Deuteronomy 32:1–52):
  • Parashat Vezot Haberakhah (Deuteronomy 33:1–34:12):
    • {P} 33:1–6 {S} 33:7 {P} 33:8–11 {S} 33:12–17 {S} 33:18–19 {S} 33:20–21 {S} 33 :22–23 {S} 33:24–29 {S} 34:1–12

Варианты:

  • Ленинградский кодекс : {S} 7:7 {-} 13:7 {S} 16:22 {S} 18:14 {S} 19:8 {S} 19:11 {S} 22:9 {S} 22: 11 {S} 23:8b לא תתעב מצרי {S} 24:6 {S} 24:9 {S} 24:21 {S} 25:4 {S} 25:14 {S} 27:1 {S} 27 :20 {-} 24:8 {-} 24:20 {S} 28:15 {P} 30:11 {P} 31:7 {S} 31:16 {S} 33:8

Парашоты в Невииме перечислены здесь в соответствии с Кодексом Алеппо , а варианты из других масоретских традиций отмечены в конце каждого раздела книги.

Кодекс Алеппо сохранился для большей части Невиима. Несколько отмеченных здесь парашотов из недостающих частей перечислены согласно заметкам, сделанным Джошуа Кимхи, который записал парашот Кодекса Алеппо в девятнадцатом веке в Библии раввина Шалома Шачны Еллина. Они отмечены звездочкой.

  • 1:1–9 {П} 1:10–11 {П} 1:12–18 {П} 2:1–24 {П} 3:1–4 {П} 3:5–6 {П} 3: 7–8 {P} 3:9–17;4:1a {P} 4:1b–3 {S} 4:4–13 {S} 4:14 {P} 4:15–24 {P} 5: 1 {P} 5:2–8 {P} 5:9–12 {S} 5:13–15;6:1 {S} 6:2–11 {P} 6:12–25 {P} 6: 26 {S} 6:27;7:1 {S} 7:2–26 {P} 8:1–17 {P} 8:18–29 {P} 8:30–35;9:1–2 { P} 9:3–27 {P} 10:1–7 {P} 10:8–11 {S} 10:12–14 {S} 10:15–28 {S} 10:29–30 {S} 10:31–32 {П} 10:33–35 {П} 10:36–37 {П} 10:38–43 {П} 11:1–5 {П} 11:6–9 {П} 11: 10–20 {С} 11:21–23 {С} 12:1–8
  • {P} Ханаанские цари: {ПЕСНЯ} 12:9–24 {ПЕСНЯ}
  • {P} 13:1–14 {P} 13:15–23 {P} 13:24–32 {P} 13:33 {S} 14:1–5 {P} 14:6–15 {P} 15 :1–19
  • Города Иуды: {P} 15:20–32 {S} 15:33–36 {S} 15:37–41 {S} 15:42–46 {S} 15:47 {S} 15:48–49 {S} 15:50–51 {S} 15:52–54 {S} 15:55–57 {S} 15:58–59 {P} 15:60 {S} 15:61–63
  • {P} 16:1–10 {P} 17:1–13 {S} 17:14–18 {P} 18:1–10 {P} 18:11–20 {P} 18:21–28 {P } 19:1–9 {P} 19:10–16 {P} 19:17–23 {P} 19:24–31 {P} 19:32–39 {P} 19:40–48 {S} 19 :49–51 {П} 20:1–9
  • Левитские города: {P} 21:1–2 {P} 21:3–4 {S} 21:5 {S} 21:6 {S} 21:7 {S} 21:8 {S} 21:9– 12 {S} 21:13–16 {S} 21:17–19 {S} 21:20–22 {S} 21:23–26 {S} 21:27 {S} 21:28–29 {S} 21:30–31 {S} 21:32–33 {S} 21:34–35 {S} 21:36–40 {S} 21:41–43
  • {P} 22:1–6 {P} 22:7–8 {P} 22:9–12 {P} 22:13–20 {S} 22:21–29 {P} 22:30–34 {P } 23:1–16 {P} 24:1–15 {P} 24:16–26 {P} 24:27–28 {P} 24:29–33
  • 1:1–7 {П} 1:8–15 {П} 1:16–21 {П} 1:22–26 {П} 1:27–28 {П} 1:29 {П} 1:30 { S} 1:31–32 {S} 1:33–36 {P} 2:1a {P} 2:1b–5 {P} 2:6–10 {P} 2:11–23 {P} 3: 1–6 {П} 3:7–11 {П} 3:12–30 {П} 3:31 {П} 4:1–3 {П} 4:4–24
  • {P} Песнь Деворы: {ПЕСНЯ} 5:1–31 {ПЕСНЯ}
  • {P} 6:1–6 {P} 6:7–10 {P} 6:11–19 {P} 6:20–24 {S} 6:25–32 {S} 6:33–40 {P } 7:1 {S} 7:2–3 {S} 7:4–6 {S} 7:7–8 {P} 7:9–14 {P} 7:15–18 {P} 7:19 –25;8:1–9 {П} 8:10–21 {П} 8:22–28 {П} 8:29–32 {П} 8:33–35 {П} 9:1–5 {С } 9:6–25 {П} 9:26–45 {П} 9:46–49 {П} 9:50–57 {П} 10:1–2 {П} 10:3–4 {П} 10 :6–10 {П} 10:11–16 {П} 10:17–18 {П} 11:1–3 {П} 11:6–11 {П} 11:12–31 {П} 11:32 –33 {П} 11:34–40 {П} 12:1–7 {П} 12:8–10 {П} 12:11–12 {П} 12:13–15 {П} 13:1 {П } 13:2–7 {П} 13:8–14 {S} 13:15–18 {П} 13:19–25 {П} 14:1–20 {П} 15:1–8 {П} 15 :9–20 {П} 16:1–3 {П} 16:4–22 {П} 16:23–31 {П} 17:1–6 {П} 17:7–13 {П} 18:1 {P} 18:2–6 {P} 18:7–31 {P} 19:1–30 {P} 20:1–2 {P} 20:3–11 {P} 20:12–16 {P } 20:17–23 {П} 20:24–29 {П} 20:30–34 {П} 20:35–48 {П} 21:1–4 {П} 21:5–12 {П} 21 :13–18 {S} 21:19–22 {S} 21:23–24 {P} 21:25
  • (1 Сэм) 1:1–28 {S} 2:1–10 {P} 2:11–21 {S} 2:22–26 {P} 2:27–36 {P} 3:1 {S} 3 :2–3 {P} 3:4–5 {S} 3:6–10 {P} 3:11–18 {P} 3:19–20 {S} 3:21 {P} 4:1–17 {P} 4:18–22 {P} 5:1–5 {P} 5:6–8 {S} 5:9–12 {S} 6:1–2 {S} 6:3–14 {S } 6:15–16
  • Обывательское предложение: [ 28 ] {S} 6:17a {S} 6:17b {S} 6:17c {S} 6:17d {S} 6:17e {S} 6:17f
  • {S} 6:18–21;7:1 {P} 7:2 {S} 7:3–4 {P} 7:5–17 {P} 8:1–3 {P} 8:4–6 {P} 8:7–9 {S} 8:10 {S} 8:11–21 {P} 8:22 {P} 9:1–14 {S} 9:15–20 {S} 9:21 {S} 9:22–27 {P} 10:1–9 {S} 10:10–11a {S} 10:11b–16 {S} 10:17–18a {P} 10:18b–22a {S } 10:22b–24 {S} 10:25–27 {P} 11:1–10 {S} 11:11–15 {P} 12:1–5 {P} 12:6–17 {S} 12 :18–25 {P} 13:1–12 {S} 13:13–14 {S} 13:15–18 {S} 13:19=23 {S} 14:1–5 {S} 14:6 –7 {S} 14:8–12а {P} 14:12b–16 {P} 14:17–19a {P} 14:19b–24 {S} 14:25–35 {P} 14:36–40 {S} 14:41–43 {S} 14:44–45 {S} 14:46–48 {P} 14:49–51 {S} 14:52 {P} 15:1 {S} 15:2 –3 {S} 15:4–9 {P} 15:10–15 {P} 15:16 {S} 15:17–19 {S} 15:20–21 {S} 15:22–23 {S } 15:24–26 {S} 15:27 {S} 15:28 {S} 15:29–31 {S} 15:32 {S} 15:33 {S} 15:34–35 {P} 16 :1–6 {S} 16:7–12a {P} 16:12b–16 {P} 16:17–23 {P} 17:1–11 {P} 17:12–14 {S} 17:15 –16 {P} 17:17–19 {S} 17:20–15 {P} 17:26–33 {S} 17:34–26 {S} 17:37a {S} 17:37b–44 {S } 17:45–47 {S} 17:48–54 {S} 17:55–56 {S} 17:57–58;18:1–5 {P} 18:6–9 {S} 18:10 –13 {S} 18:14–16 {P} 18:17 {S} 18:18–27 {S} 18:28–29 {P} 18:30 {S} 19:1–3 {S} 19 :4–7 {S} 19:8–10 {P} 19:11–13 {S} 19:14 {S} 19:15–16 {S} 19:17–21a {P} 19:21b–24 {P} 20:1–4 {P} 20:5–8 {P} 20:9 {S} 20:10 {S} 20:11 {S} 20:12–17 {S} 20:18–23 {S} 20:24–26 {S} 20:27a {P} 20:27b–29 {S} 20:30–31 {S} 20:32–33 {S} 20:34 {S} 20:35 –39 {S} 20:40–42 {P} 21:1–5 {P} 21:6–9 {S} 21:10a {S} 21:10b–14 {S} 21:15–16 {P } 22:1–4 {S} 22:5 {S} 22:6–8 {S} 22:9–11 {S} 22:12–13 {S} 22:14–17 {S} 22:18 –23 {S} 23:1–2а {S} 23:2b–3 {S} 23:4–5 {S} 23:6–9 {S} 23:10–11a {S} 23:11b {S } 23:12 {S} 23:13–15 {S} 23:16–18 {S} 23:19–29 {S} 24:1 {S} 24:2–7 {S} 24:8 {S } 24:9–15 {P} 24:16–22 {S} 25:1 {P} 25:2–31 {S} 25:32–44 {S} 26:1–7 {S} 26:8 –9 {P} 26:10–14 {P} 26:15–24 {P} 26:25 {P} 27:1–4 {S} 27:5–6 {P} 27:7–12 {P } 28:1–2 {P} 28:3–14 {S} 28:15 {S} 28:16–25 {P} 29:1–3 {P} 29:4–5 {S} 29:6 –7 {S} 29:8–11 {S} 30:1–6 {S} 30:7–12 {S} 30:13–21 {S} 30:22 {S} 30:23–24 {S } 30:25 {П} 30:26
  • Трофеи: [ 29 ] {S} 30:27a {S} 30:27b {S} 30:27c {S} 30:28a {S} 30:28b {S} 30:28c {S} 30:29a {S} 30:29b {S } 30:29c {S} 30:30a {S} 30:30b {S} 30:30c {S} 30:31
  • {P} 31:1–7 {P} 31:8–13 {P} (2Сам) 1:1–12 {P} 1:13–16 {P} 1:17–27 {P} 2:1– 4 {S} 2:5–7 {P} 2:8–9 {P} 2:10–11 {S} 2:12–32;3:1 {S} 3:2–5 {P} 3: 6–8 {S} 3:9–11 {S} 3:12–13 {S} 3:14–30 {S} 3:31–32 {S} 3:33–37 {S} 3:38– 39 {P} 4:1–3 {S} 4:4–12 {P} 5:1–3 {S} 5:4–10 {P} 5:11–12 {S} 5:13–16 { P} 5:17–19а {P} 5:19b–21 {P} 5:22–25 {P} 6:1–20a {S} 6:20b–23 {P} 7:1–4a {S} 7:4б–5а {П} 7:5б–17 {П} 7:18–24 {П} 7:25–29 {П} 8:1–8 {П} 8:9–18 {П} 9: 1–13 {П} 10:1–16 {П} 10:17–19 {П} 11:1 {П} 11:2–15 {П} 1:16–24 {П} 11:25–27 { P} 12:1–6 {S} 12:7a {S} 12:7b–10 {S} 12:11–12 {S} 12:13a {S} 12:13b–25 {P} 12:26– 31 {P} 13:1–22 {P} 13:23–27 {S} 13:28–30 {P} 13:31 {S} 13:32–33 {P} 13:34–39 14:1 –4 {S} 14:5–7 {P} 14:8–9 {S} 14:10–12 {S} 14:13–17 {P} 14:18–20 {S} 14:21–23 {S} 14:24 {S} 14:25–27 {P} 14:28–30 {P} 14:31–33 {S} 15:1–6 {P} 15:7–9 {P} 15 :10–18 {S} 15:19–24 {S} 15:25–26 {S} 15:27–37 {S} 16:1–9 {S} 16:10 {S} 16:11–13a {S} 16:13b {P} 16:14–19 {P} 16:20–23 {S} 17:1–4 {S} 17:5–6 {S} 17:7–13 {P} 17 :14a {S} 17:14b {S} 17:15–20 {S} 17:21–23 {S} 17:24–26 {S} 17:27–29 {S} 18:1–2a {S } 18:2b–3 {S} 18:4–18 {S} 18:19–28a {S} 18:28b {S} 18:29–31 {S} 18:32 {S} 19:1–5 {S} 19:6–8а {S} 19:8b {S} 19:9 {S} 19:10–11 {S} 19:12–21 {S} 19:22 {S} 19:23–24 {S} 19:25–29 {P} 19:30–31 {S} 19:32–38 {S} 19:39–40 {S} 19:41–42 {S} 19:43 {S} 19 :44{S} 20:1–3 {S} 20:4–5 {S} 20:6–8 {S} 20:9–14a {S} 2–:14b–19 {P} 2–:20 –22 {S} 20:23–26 {S} 21:1a {S} 21:1b–6 {P} 21:7–14 {P} 21:15–17 {P} 21:18 {S} 21 :19 {С} 21:20–22
  • {P} Песнь Давида: {ПЕСНЯ} 22:1–51 {ПЕСНЯ}
  • {P} 23:1–7 {P} 23:8 {S} 23:9–10 {S} 23:11–12 {S} 23:13–15 {S} 23:16–17 {S} 23 :18–19 {С} 23:20–23
  • Тридцать чемпионов Дэвида: [ 30 ] {S} 23:24 {S} 23:25а {S} 23:25b {S} {S} 23:26a {S} 23:26b {S} 23:26c {S} 23:27a {S} 23: 27b {S} {S} 23:28a {S} 23:28b {S} {S} 23:29a {S} 23:29b {S} {S} 23:30a {S} 23:30b {S} 23 :31a {S} 23:31b {S} {S} 23:32a {S} 23:32b {S} {S} 23:33a {S} 23:33b {S} {S} 23:34a {S} 23:34b {S} {S} 23:35a {S} 23:35b {S} {S} 23:36a {S} 23:36b {S} {S} 23:37a {S} 23:37b {S } {S} 23:38a {S} 23:38b {S} 23:39
  • {P} 24:1–2 {S} 24:3–10а {P} 24:10b–11a {P} 24:11b–13 {S} 24:14–16 {S} 24:17 {P} 24 :18–23а {S} 24:23б–25

В кодексе Алеппо отсутствуют три листа из II Царств, в том числе от 14:21 (את עזריה) до 18:13 (שנה). Парашоты, перечисленные в недостающем разделе, основаны на примечаниях Кимхи к кодексу. [ 31 ] и отмечен звездочкой (*).

  • (1 Царств) 1:1–19a {P} 1:19b–27 {S} 1:28–31 {P} 1:32–53 {P} 2:1–10 {P} 2:11–12 {S } 2:13–22 {P} 2:23–25 {S} 2:26–27 {P} 2:28–38 {S} 2:39–40 {S} 2:41–46;3:1 –2 {P} 3:3–14 {S} 3:15 {P} 3:16–23 {P} 3:24–27 {S} 3:28
  • Служители Соломона: {S} 4:1 {S} 4:2 {S} 4:3a {S} 4:3b {S} 4:4a {S} 4:4b {S} 4:5a {S} 4: 5б {S} 4:6а {S} 4:6b {S} 4:7 {S} 4:8 {S} 4:9 {S} 4:10 {S} 4:11 {S} 4:12 { S} 4:13 {S} 4:14 {S} 4:15 {S} 4:16 {S} 4:17 {S} 4:18 {S} 4:19–20;5:1
  • {P} 5:2–5 {S} 5:6–8 {S} 5:9–14 {S} 5:15 {S} 5:16–25 {P} 5:26–28 {S} 5 :29–30 {S} 5:31–32 {P} 6:1–10 {P} 6:11–13 {P} 6:14–38;7:1–12 {P} 7:13–26 {P} 7:27–37 {S} 7:38–39 {S} 7:40–50 {P} 7:51 {P} 8:1–11 {P} 8:12–21 {S} 8 :22–34 {S} 8:35–36 {S} 8:37–53 {P} 8:54–66;9:1 {P} 9:2–9 {P} 9:10–13 {P } 9:14–22 {S} 9:23–28 {P} 10:1–13 {P} 10:14–17 {P} 10:18–25 {S} 10:26–29 {P} 11 :1–6 {S} 11:7–10 {P} 11:11–13 {S} 11:14–25 {P} 11:26–28 {S} 11:29–39 {S} 11:40 {S} 11:41–43 {S} 12:1–17 {P} 12:18–19 {S} 12:20–21 {P} 12:22–24 {S} 12:25–33 {P } 13:1–10 {P} 13:11–20а {P} 13:20b–32 {P} 13:33–34 {P} 14:1–4 {P} 14:5–20 {P} 14 :21–24 {П} 14:25–31 {П} 15:1–8 {П} 15:9–14 {П} 15:15–24 {П} 15:25–32 {П} 15:33 –34 {S} 16:1–7 {P} 16:8–14 {P} 16:15–20 {P} 16:21–22 {P} 16:23–28 {P} 16:29–34 {S} 17:1 {S} 17:2–7 {S} 17:8–16 {P} 17:17–24 {P} 18:1–14 {S} 18:15–46;19:1 –14 {S} 19:15–21 {P} 20:1–22 {P} 20:23–25 {P} 20:26–34 {S} 20:35–43 {P} 21:1–16 {P} 21:17–26 {P} 21:27 {P} 21:28–29;22;1 {P} 22:2–18 {S} 22:19–40 {P} 22:41–51 {S} 22:52–54;1:1–2 (2 короля) [ 32 ] {S} 1:3–14 {S} 1:15–17а {P} 1:17b {S} 1:18 {P} 2:1–18 {S} 2:19–22 {P} 2:23 –25 {P} 3:1–3 {P} 3:4–10 {S} 3:11–27 {P} 4:1–7 {P} 4:8–37 {P} 4:38–41 {S} 4:42–44 {P} 5:1–19 {S} 5:20–27;6:1–7 {P} 6:8–23 {P} 6:24–33 {P} 7 :1–2 {П} 7:3–20 {П} 8:1–4 {П} 8:5–6 {П} 8:7–15 {П} 8:16–24 {П} 8:25 –29 {P} 9:1–28 {P} 9:29–37 {S} 10:1–14 {S} 10:15–17 {P} 10:18–29 {P} 10:30–36 {P} 11:1–3 {P} 11:4–12 {S} 11:13–16 {S} 11:17–20 {S} 12:1 {P} 12:2–6 {P} 12 :7–17 {П} 12:18–22 {П} 13:1–9 {П} 13:10–13 {П} 13:14–19 {П} 13:20–21 {П} 13:22 –25 {П} 14:1–7 {П} 14:8–16 {П} 14:17–22 {П*} 14:23–29 {П*} 15:1–7 {П*} 15: 8–12 {П*} 15:13–16 {П*} 15:17–22 {П*} 15:23–26 {П*} 15:27–31 {П*} 15:32–38 {П *} 16:1–20 [ 33 ] {П*} 17:1–6 {П*} 17:7–23 {П*} 17:24–41 {П*} 18:1–8 {П*} 18:9–12 {П*} 18 :13–16 {P} 18:17–37;19:1–14 {P} 19:15–19 {S} 19:20–31 {S} 19:32–37 {P} 20:1–3 {S} 20:4–11 {P} 20:12–21 {P} 21:1–11 {S} 21:12–18 {P} 21:19–26 {P} 22:1–2 {P } 22:3–20;23:1–30 (дела Иосии) {P} 23:31–35 {S} 23:36–37;24:1–7 {P} 24:8–17 {P} 24 :18–20 {S} 25:1–7 {S} 25:8–24 {P} 25:25–26 {P} 25:27–30
  • Пророчества об Иудее и Израиле (1–12): 1:1–9 {P} 1:10–17 {S} 1:18–20 {P} 1:21–23 {S} 1:24–31 {P } 2:1–4 {П} 2:5–11 {П} 2:12–22 {П} 3:1–12 {П} 3:13–15 {П} 3:16–17 {П} 3 :18–26;4:1 {S} 4:2–6 {P} 5:1–7 {P} 5:8–10 {S} 5:11–17 {S} 5:18–19 {S } 5:20 {S} 5:21 {S} 5:22–23 {P} 5:24–30 {P} 6:1–13 {P} 7:1–2 {S} 7:3–6 {P} 7:7–9 {P} 7:10–17 {P} 7:18–20 {P} 7:21–22 {S} 7:23–25 {P} 8:1–3a {S } 8:3b–4 ויאמר ה' אלי {S} 8:5–8 {S} 8:9–10 {S} 8:11–15 {P} 8:16–18 {S} 8:19–23 ;9:1–6 {P} 9:7–12 {S} 9:13–20 {S} 10:1–4 {P} 10:5–11 {P} 10:12–15 {P} 10 :16–19 {S} 10:20–23 {P} 10:24–32 {P} 10:33–34 {S} 11:1–9 {S} 11:10 {P} 11:11–16 ;12:1–6
  • Пророчества о народах (13–23): {S} 13:1–5 {S} 13:6–22; 14:1–2 {S} 14:3–27 {P} 14:28–32 {P } 15:1–9;16:1–4 {S} 16:5–12 {S} 16:13–14 {P} 17:1–3 {P} 17:4–8 {S} 17:9 –11 {S} 17:12–14 {P} 18:1–3 {S} 18:4–6 {S} 18:7 {S} 19:1–17 {S} 19:18 {S} 19 :19–22 {S} 19:23 {S} 19:24–25 {S} 20:1–2 {S} 20:3–6 {P} 21:1–5 {S} 21:6–10 {P} 21:11–12 {P} 21:13–15 {S} 21:16–17 {S} 22:1–14 {P} 22:15–25 {P} 23:1–14 {S } 23:15–18
  • Пророчества об Иудее и Израиле (24–35): {P} 24:1–15 {S} 24:16–20 {S} 24:21–23 {P} 25:1–5 {P} 25:6– 8 {P} 25:9–12 {S} 26:1–10 {P} 26:11 {S} 26:12 {S} 26:13–15 {P} 26:16–19 {P} 26: 20–21 {П} 27:1 {П} 27:2–6 {П} 27:7–11 {П} 27:12 {П} 27:13 {П} 28:1–4 {П} 28: 5–6 {П} 28:7–8 {П} 28:9–13 {П} 28:14–15 {П} 28:16–17 {П} 28:18–22 {П} 28:23– 29 {P} 29:1–8 {P} 29:9–12 {S} 29:13–14 {S} 29:15–21 {P} 29:22–24 {S} 30:1–5 { S} 30:6–11 {S} 30:12–14 {S} 30:15–18 {P} 30:19–26 {P} 30:27–33 {P} 31:1–3 {S} 31:4–9 {P} 32:1–8 {S} 32:9–20 {S} 33:1 {S} 33:2–6 {P} 33:7–9 {S} 33:10– 12 {P} 33:13–24 {S} 34:1–17 {S} 35:1–2 {P} 35:3–10
  • Повествование (36–39): {S} 36:1–10 {S} 36:11–16a {P} 36:16b–22 Ибо так он сказал {S} 37:1–14 {S} 37:15– 32 {S} 37:33–35 {S} 37:36–38 {S} 38:1–3 {S} 38:4–8 {S} 38:9–22 {S} 39:1–2 { С } 39:3–8
  • Утешения (40–66): {P} 40:1–2 {S} 40:3–5 {P} 40:6–8 {S} 40:9–11 {S} 40:12–16 {P} 40:17–20 {S} 40:21–24 {S} 40:25–26 {S} 40:27–31 {S} 41:1–7 {S} 41:8–13 {S} 41: 14–16 {П} 41:17–20 {П} 41:21–24 {П} 41:25–29 {П} 42:1–4 {П} 42:5–9 {П} 42:10– 13 {S} 42:14–17 {P} 42:18–25;43:1–10 {S} 43:11–13 {S} 43:14–15 {S} 43:16–21 {S} 43:22–28 {P} 44:1–5 {P} 44:6–20 {S} 44:21–23 {S} 44:4–28 {P} 45:1–7 {P} 45: 8 {S} 45:9 {S} 45:10 {S} 45:11–13 {S} 45:14–17 {P} 45:18–25;46:1–2 {P} 46:3– 4 {S} 46:5–7 {S} 46:8–11 {S} 46:12–13 {S} 47:1–3 {P} 47:4–7 {P} 47:8–15 { S} 48:1–2 {S} 48:3–11 {P} 48:12–16 {P} 48:17–19 {S} 48:20–22 {P} 49:1–4 {S} 49:5–6 {S} 49:7 {S} 49:8–13 {S} 49:14–21 {P} 49:22–23 {S} 49:24 {S} 49:25–26 { S} 50:1–3 {P} 50:4–9 {S} 50:10 {S} 50:11 {S} 51:1–3 {S} 51:4–6 {P} 51:7– 8 {S} 51:9–11 {S} 51:12–16 {S} 51:17–21 {P} 51:22–23 {P} 52:1–2 {S} 52:3 {S} 52:4–6 {S} 52:7–10 {S} 52:11–12 {S} 52:13–15 {S} 53:1–12 {P} 54:1–8 {S} 54: 9–10 {S} 54:11–17 {S} 55:1–5 {S} 55:6–13 {P} 56:1–2 {S} 56:3 {P} 56:4–5 v {S} 56:6–9 {P} 56:10–12;57:1–2 {S} 57:3–14 {S} 57:15–21 {P} 58:1–14 {P} 59 :1–14 {S} 59:15–21 {S} 60:1–22 {S} 61:1–9 {P} 61:10–11;62:1–9 {S} 62:10–12 {S} 63:1–6 {S} 63:7–19;64:1–2 {S} 64:3–11 {P} 65:1–7 {S} 65:8–12 {P} 65 :13–25 {S} 66:1–4 {S} 66:5–9 {S} 66:10–11 {S} 66:12–14 {S} 66:15–24

Иеремия разделен на отдельные пророчества, каждое из которых начинается с объявления «слова Господня к Иеремии» или подобной фразы. Каждое такое пророчество начинается с нового открытого парашаха {P} в Кодексе Алеппо, за единственным исключением шестого пророчества (14:1), которое начинается с закрытого парашаха {S}.

В кодексе Алеппо отсутствуют два листа книги Иеремии, а следующий за ними лист также частично порван. Отсутствующий текст включал части глав 29–32. [ 34 ] Парашота основан на примечаниях Кимхи в кодексе. Перечень недостающих частей [ 31 ] и отмечен звездочкой (*).

Пророчества о разрушении (1–25):

  • Первое пророчество (1): 1:1–3 {P} 1:4–6 {S} 1:7–10 {P} 1:11–12 {S} 1:13–19
  • Второе пророчество (2:1–3:5): {P} 2:1–3 {P} 2:4–28 {S} 2:29–37;3:1–5
  • Третье пророчество (3:6–6:30): {P} 3:6–10 {S} 3:11–17 {S} 3:18–25 {S} 4:1–2 {S} 4:3 –8 {P} 4:9 {S} 4:10–18 {P} 4:19–21 {P} 4:22–31 {S} 5:1–9 {S} 5:10–13 {S } 5:14–19 {P} 5:20–29 {S} 5:30–31; 6:1–5 {П} 6:6–8 {П} 6:9–15 {S} 6:16–21 {П} 6:22–30
  • Четвертое пророчество (7–10): {P} 7:1–2 {S} 7:3–15 {P} 7:16–20 {P} 7:21–28 {S} 7:29–31 {P } 7:32–34;8:1–3 {S} 8:4–12 {P} 8:13–16 {P} 8:17 {S} 8:18–22 {S} 8:23 {S } 9:1–5 {S} 9:6–8 {S} 9:9–10 {S} 9:11 {S} 9:12–13 {P} 9:14–15 {P} 9:16 –18 {S} 9:19–21 {S} 9:22–23 {S} 9:24–25 {P} 10:1–5 {P} 10:6–10 {P} 10:11 {S } 10:12–16 {S} 10:17 {S} 10:18 {S} 10:19–21 {P} 10:22 {S} 10:23–25
  • Пятое пророчество (11–13): {P} 11:1–5 {P} 11:6–8 {S} 11:9–10 {S} 11:11–13 {S} 11:14 {S} 11 :15–17 {П} 11:18–20 {П} 11:21 {П} 11:22–23 {П} 12:1–3 {П} 12:4–6 {П} 12:7–12 {S} 12:13 {P} 12:14–17 {S} 13:1–2 {P} 13:3–7 {P} 13:8–10 {S} 13:11–12a {S} 13 :12b–17 כה אמר {S} 13:18–19 {S} 13:20–27
  • Шестое пророчество (14–17): {S} 14:1–9 {S} 14:10 {P} 14:11–12 {S} 14:13 {S} 14:14 {S} 14:15–18 {S} 14:19–22 {P} 15:1–9 {S} 15:10 {S} 15:11–14 {S} 15:15–16 {S} 15:17–18 {S} 15 :19–21 {S} 16:1–2 {S} 16:3–4 {S} 16:5–8 {P} 16:9–13 {P} 16:14–5 {P} 16:16 –18 {P} 16:19–21 {S} 17:1–4 {S} 17:5–6 {S} 17:7–10 {S} 17:11–13 {P} 17:14–18 {S} 17:19–27
  • Седьмое пророчество (18–20): {P} 18:1–4 {S} 18:5–6 {S} 18:7–8 {S} 18:9–10 {S} 18:11–12 {P } 18:13–17 {S} 18:18–23 {S} 19:1–5 {P} 19:6–13 {P} 19:14 {S} 19:15;20:1–3 {S } 20:4–6 {P} 20:7–12 {S} 20:13 {S} 20:14–18
  • Восьмое пророчество (21–24): {P} 21:1–3 {S} 21:1–3 {S} 21:4–10 {S} 21:11–14;22:1–5 {P} 22 :6–9 {S} 22:10–12 {S} 22:13–17 {S} 22:18–19 {S} 22:20–27 {P} 22:28–30 {P} 23:1 {S} 23:2–4 {S} 23:5–6 {P} 23:7–8 {P} 23:9–14 {P} 23:15 {P} 23:16–22 {S} 23 :23–29 {S} 23:30–40 {P} 24:1–2 {P} 24:3 {P} 24:4–7 {S} 24:8–10
  • Девятое пророчество (25): {P} 25:1–7 {P} 25:8–14 {P} 25:15–27a {P} 25:27b–31 Так сказано {S} 25:32–38

Пророчества переплетаются с повествованиями о жизни пророка (26–45):

  • Десятое пророчество (26–29): {P} 26:1–6 {P} 26:7–10 {S} 26:11–15 {S} 26:16–24 {P} 27:1–22 {P } 28:1–11 {P} 28:12–17 {P} 29:1–9 {P*} 29:10–15 {S*} 29:16 {S*} 29:17–20 {P* } 29:21–23 {S*} 29:24–29 {P*} 29:30–32
  • Утешения (30–33):
    • Одиннадцатое пророчество (30–31): {P*} 30:1–3 {P*} 30:4–9 {S*} 30:10–11 {S*} 30:12–17 {S*} 30: 18–22 {С*} 30:23–25 {С*} 31:1–5 {П*} 31:6–8 {П*} 31:9–13 {П*} 31:14 {С*} 31:15–19 [ 35 ] {S*} 31:20–21 {P*} 31:22–25 {S*} 31:26–29 {S*} 31:30–33 {S*} 31:34–35 {S} 31: 36 {С} 31:37–39
    • Двенадцатое пророчество (32–33): {P} 32:1–5 {P} 32:6–14 {S*} 32:15 {P*} 32:16–25 {S} 32:26–35 {S } 32:36–41 {S} 32:42–44 {P} 33:1–3 {P} 33:4–9 {S} 33:10–11 {S} 33:12–13 {S} 33 :14–16 {S} 33:17–18 {P} 33:19–22 {S} 33:23–24 {S} 33:25–26
  • Тринадцатое пророчество (34): {P} 34:1–5 {S} 34:6–7 {P} 34:8–11 {P} 34:12–16 {S} 34:17–22
  • Четырнадцатое пророчество (35): {P} 35:1–11 {P} 35:12–19
  • Пятнадцатое пророчество (36–39): {P} 36:1–3 {S} 36:4–8 {P} 36:9–18 {S} 36:19–26 {S} 36:27–29 {S } 36:30–32 {P} 37:1–5 {P} 37:6–8 {P} 37:9–11 {S} 37:12–21; 38:1–2 {S} 38:3 –6 {S} 38:7–13 {S} 38:14–16 {S} 38:17a {S} 38:17b–18 Так сказано {S} 38:19–23 {S} 38:24–26 {P} 38:27–28а {S} 38:28б; 39:1–14, и это было тогда, когда {S} 39:15–18
  • Шестнадцатое пророчество (40–45): {P} 40:1–6 {P} 40:7–12 {S} 40:13–16 {P} 41:1–10 {S} 41:11–15 {S } 41:16–18 {P} 42:1–6 {P} 42:7–22 {S} 43:1 {S} 43:2–7 {S} 43:8–13 {P} 44:1 –6 {S} 44:7–10 {S} 44:11–14 {P} 44:15–19 {S} 44:20–23 {S} 44:24–25 {S} 44:26–29 {P} 44:30 {S} 45:1–5

Пророчества против народов (46–51):

  • Против народов (46–49): {P} 46:1–12 {P} 46:13–19 {S} 46:20–26 {P} 46:27–28 {P} 47:1–7 { P} 48:1–11 {S} 48:12–39 {S} 48:40–47 {S} 49:1–6 {P} 49:7–11 {S} 49:12–19 {S} 49:20–22 {P} 49:23–27 {P} 49:28–33 {S} 49:34–39
  • Против Вавилона (50–51): {P} 50:1–7 {S} 50:8–16 {S} 50:17 {P} 50:18–20 {P} 50:21 {S} 50:22 –27 {S} 50:28–30 {P} 50:31–32 {S} 50:33–46 {S} 51:1–10 {S} 51:11–14 {S} 51:15–19 {P} 51:20–24 {S} 51:25–32 {S} 51:33–35 {S} 51:36–51 {P} 51:52–53 {S} 51:54–57 {S } 51:58 {S} 51:59–64

Повествование (52):

  • Разрушение и надежда (52): {P} 52:1–23 {S} 52:24–27 {S} 52:28–30 {S} 52:31–34

Иезекииль

[ редактировать ]
  • Пророчества перед падением Иерусалима (1–24): 1:1–28 {P} 2:1–2 {P} 2:3–5 {P} 2:6–7 {P} 2:8–10 { S} 3:1–3 {P} 3:4–9 {P} 3:10–16a {P} 3:16b–21ויהי דבר {P} 3:22–27 {P} 4:1–3 {P } 4:4–12 {S} 4:13–14 {S} 4:15 {S} 4:16–17 {P} 5:1–4 {P} 5:5–6 {S} 5:7 –9 {P} 5:10 {S} 5:11–17 {P} 6:1–10 {P} 6:11–14 {P} 7:1–4 {P} 7:5–22 {P } 7:23–27 {П} 8:1–6 {П} 8:7–8 {П} 8:9–14 {П} 8:15–18;9:1–3 {П} 9:4 –11 {П} 10:1–22;11:1 {П} 11:2–3 {П} 11:4–6 {П} 11:7–13 {П} 11:14–15 {П} 11 :16 {S} 11:17–25 {P} 12:1–7 {P} 12:8–16 {P} 12:17–20 {P} 12:21–25 {P} 12:26–28 {P} 13:1–7 {S} 13:8–12 {S} 13:13–16 {P} 13:17–19 {S} 13:20–23;14:1 {P} 14:2 –3 {S} 14:4–5 {S} 14:6–8 {S} 14:9–11 {P} 14:12–20 {P} 14:21–23 {P} 15:1–5 {S} 15:6–8 {P} 16:1–35 {P} 16:36–50 {S} 16:51–58 {S} 16:59–63 {P} 17:1–10 {P } 17:11–18 {S} 17:19–21 {P} 17:22–24 {P} 18:1–20 {S} 18:21–23 {S} 18:24–26 {S} 18 :27–32 {P} 19:1–9 {P} 19:10–14 {P} 20:1 {S} 20:2–26 {S} 20:27–29 {S} 20:30–31a {S} 20:31b–44 ואני אדרש {P} 21:1–5 {P} 21:6–10 {S} 21:11–12 {P} 21:13–18 {P} 21:19–22 {P} 21:23–28 {S} 21:29 {P} 21:30 {S} 21:31–32 {P} 21:33–37 {P} 22:1–16 {P} 22:17 –18 {S} 22:19–22 {P} 22:23–31 {P} 23:1–10 {S} 23:11–21 {S} 23:22–27 {P} 23:28–31 {S} 23:32–34 {S} 23:35 {S} 23:36–45 {S} 23:46–49 {P} 24:1–5 {S} 24:6–8 {P} 24 :9–14 {П} 24:15–24 {С} 24:25–27
  • Пророчества о народах (25–32): {P} 25:1–5 {P} 25:6–7 {P} 25:8–11 {P} 25:12–17 {P} 26:1–6 {P} 26:7–14 {S} 26:15–18 {S} 26:19–21 {P} 27:1–3 {S} 27:4–36 {P} 28:1–5 {S } 28:6–10 {P} 28:11–19 {P} 28:20–24 {P} 28:25–26 {P} 29:1–7 {S} 29:8–12 {S} 29 :13–16 {P} 29:17–18 {S} 29:19–21 {P} 30:1–5 {P} 30:6–9 {S} 30:10–12 {S} 30:13 –19 {P} 30:20–21 {S} 30:22–26 {P} 31:1–9 {P} 31:10–14 {P} 31:15–18 32:1–2 {S} 32:3–10 {П} 32:11–16 {П} 32:17–32
  • Пророчества после падения Иерусалима (33–39): {P} 33:1–6 {P} 33:7–9 {P} 33:10–11 {P} 33:12–20 {P} 33:21 –22 {P} 33:23–24 {S} 33:25–26 {S} 33:27–29 {P} 33:30–33 {P} 34:1–10 {S} 34:11–19 {P} 34:20–31 {P} 35:1–10 {S} 35:11–13 {S} 35:14–15 {P} 36:1–12 {S} 36:13–15 {P } 36:16–21 {P} 36:22–32 {S} 36:33–36 {S} 36:37–38 {P} 37:1–9a {S} 37:9b–14 כה אמר {P } 37:15–28 {P} 38:1–9 {S} 38:10–13 {S} 38:14–16 {S} 38:17 {S} 38:18–23 {S} 39:1 –10 {S} 39:11–16 {P} 39:17–24 {S} 39:25–29
  • Видения будущего Иерусалим (40–48): {P} 40:1–49; 41:1–26; 42:1–20; 43:1–9 (будущий Храм) {S} 43:10–27a {S} 43:27b И было это в день восьмой {S} 44:1–8 {S} 44:9–14 {P} 44:15–31 {P} 45:1–8 {P} 45: 9–15 { П} 45:16–17 {П} 45:18–25 {П} 46:1–5 {П} 46:6–11 {П} 46:12–15 {П} 46:16 { С} 46: 17–24; 47:1–12 {П} 47:13–23 {П} 48:1–29 {С} 48:30–35

Двенадцать малых пророков

[ редактировать ]

Кодекс Алеппо оставляет четыре пустые строки между каждой книгой Двенадцати малых пророков . Ленинградский кодекс оставляет три строки. Парашоты в каждой из двенадцати отдельных книг перечислены ниже.

В Кодексе Алеппо отсутствуют семь листов из двух разных разделов «Двенадцати малых пророков». Парашоты, перечисленные в недостающих разделах, основаны на примечаниях Кимхи к кодексу. [ 36 ] и отмечен звездочкой (*). Эти два раздела таковы: (а) три недостающих листа, которые включали Амоса 8:13 до конца, Авдию, Иону, Михея до 5:1 (מקדם); (б) четыре недостающих листа, включая Софонию 3:10 (הארץ) до конца, Аггей, Захарию до 9:17 (דגן).

  • Осия: 1:1–2a {P} 1:2b–9 {P} 2:1–15 {S} 2:16–22 {P} 2:23–25 {P} 3:1–5 {P} 4:1–19 {П} 5:1–7 {П} 5:8–15;6:1–11 {П} 7:1–12 {П} 7:13–16;8:1–14 { П} 9:1–9 {П} 9:10–17 {S} 10:1–8 {П} 10:9–15; 11:1–11 {S} 12:1–15; 13:1–11 {П} 13:12–15; 14:1 {П} 14:2–10
  • Иоиль: 1:1–12 {S} 1:13–20 {S} 2:1–14 {P} 2:15–27 {P} 3:1–5;4:1–8 {P} 4: 9–17 {S} 4:18–21
  • Амос:
    • Три и четыре преступления: 1:1–2 {П} 1:3–5 {П} 1:6–8 {П} 1:9–10 {П} 1:11–12 {П} 1:13–15 {П} 2:1–2 {П} 2:4–5 {П} 2:6–16
    • {P} 3:1–10 {P} 3:11–15 {S} 4:1–9 {S} 4:10–13 {P} 5:1–15 {S} 5:16–17 {P } 5:18–27 {P} 6:1–10 {S} 6:11–14 {P} 7:1–6 {P} 7:7–9 {S} 7:10–11 {S} 7 :12–17 {П} 8:1–3 {П} 8:4–8 {П} 8:9–10 {П} 8:11–14 {П*} 9:1–6 {П*} 9 :7–12 {П*} 9:13–15
  • Авдия: нет разделения на парашах . В 21 стихе Авдия (1:1–21)
  • Иона: 1:1–16;2:1–10 {P*} 2:11 {S*} 3:1–10;4:1–3 {P*} 4:4–11
  • Михей: 1:1–16 {S*} 2:1–2 {S*} 2:3–13 {P*} 3:1–4 {P*} 3:5–8 {P*} 3:9 –12 {P*} 4:1–5 {P*} 4:6–7 {P*} 4:8–14 {S*} 5:1–5 {P*} 5:6 {P} 5: 7–14 {П} 6:1–8 {П} 6:9–16 {П} 7:1–8 {П} 7:9–13 {П} 7:14–20
  • Наум: 1:1–11 {S} 1:12–14 {P} 2:1–14 {P} 3:1–19
  • Аввакум: 1:1-17 {S} 2:1-4 {S} 2:5-8 {P} 2:9-11 {P} 2:12-14 {P} 2:15-18 {S} 2:19–20 {S} 3:1–13 {P} 3:14–19
  • Софония: 1:1–11 {S} 1:12–18 {S} 2:1–4 {S} 2:5–15 {P} 3:1–13 {P*} 3:14–15 {P *} 3:16–20
  • Аггей: 1:1–2 {П*} 1:3–6 {П*} 1:7–11 {П*} 1:12–14 {П*} 1:15; 2:1–5 {П*} 2:6–9 {П*} 2:10–19 {П*} 2:20–23
  • Захария: 1:1–6 {P*} 1:7–17 {P*} 2:1–2 {P*} 2:3–4 {S*} 2:5–9 {P*} 2:10 –11 {П*} 2:12–13 {S*} 2:14–17 {П*} 3:1–10; 4:1–7 {П*} 4:8–14; 5:1–8 {S*} 5:9–11 {P*} 6:1–8 {P*} 6:9–15 {P*} 7:1–3 {S*} 7:4–7 {П*} 7:8–14 {П*} 8:1–5 {П*} 8:6 {П*} 8:7–8 {П*} 8:9–13 {S*} 8:14 –17 {P*} 8:18–19 {P*} 8:20–22 {S*} 8:23 {P*} 9:1–8 {S*} 9:9–17; 10:1–2 {П} 10:3–12 {П} 11:1–3 {П} 11:4–11 {П} 11:12–14 {П} 11:15–17 {П} 12: 1–14; 13:1–6 {П} 13:7–9 {П} 14:1–11; 14:12–21
  • Малахия: 1:1–13 {S} 1:14; 2:1–9 {П} 2:10–12 {П} 2:13–16 {П} 2:17; 3:1–12 {П} 3:13–18 {П} 3:19–21 {П} 3:22–24

Поэтическое оформление Псалмов, Притчей и Иова.

[ редактировать ]

Три поэтические книги Псалмы, Притчи и Иов вместе известны как Сифрей Эмет (см. статью о Ктувим ). Эти три книги имеют уникальную систему кантилляции, в отличие от других 21 книг Танаха , систему, призванную подчеркнуть параллелизмы в их стихах.

В тиверийских масоретских кодексах уникальная система кантилляции Сифрея Эмета дополняется писцовским расположением, в отличие от остальной части Библии: вместо трех узких столбцов на странице, типичных для этих кодексов, Сифрей Эмет пишется в два широких столбца. за страницу. В каждой строке этих широких столбцов текст начинается справа, за ним следует пробел, а затем продолжается дальнейший текст до левого поля столбца. Хотя существует множество свидетельств того, что писцы пытались разместить пробелы в середине строк в тех местах, где кантилляция разделяет стихи, им часто не удавалось это сделать из-за ограниченности места. Современные издания, основанные на Кодексе Алеппо, полностью реализовали эту идею, разрешив широкие полностраничные колонки для Псалмов, Притчей и Иова. [ 37 ]

В поэтической компоновке подразделения парашаха обычно обозначаются пустой строкой для открытого парашаха . Пробелы в середине строк не считаются подразделениями парашаха , и каждый писец форматировал стихи так, как считал нужным по эстетическим и практическим соображениям. Исключением из этого правила, однако, являются вводные заголовки многих отдельных псалмов, за которыми следуют формальные паузы в парашах , часто продолжая текст в начале следующей строки. Эти формальные перерывы будут указаны в списке парашотов к Псалмам.

Особая поэтическая кантилляция и компоновка не используются в начале и завершении повествования книги Иова (1:1-3:1 и 42:7-17).

Парашоты в Ктувиме перечислены здесь в соответствии с Кодексом Алеппо , а варианты из других масоретских традиций отмечены в конце каждого раздела книги. Книги Ктувима представлены в том порядке, в котором они появляются в большинстве печатных еврейских библий. В тиверийских и ранних сефардских масоретских кодексах (таких как Кодекс Алеппо) порядок следующий: Хроники, Псалмы, Иов, Притчи, Руфь, Песнь Песней, Экклезиаст, Плач, Эстер, Даниил, Ездра-Неемия.

Кодекс Алеппо практически не изменился до слова ציון («Сион») в Песне Песней 3:11. В нем отсутствует остальная часть «Песни Песней», а также все последние книги Ктувима : Экклезиаст, Плач, Есфирь, Даниил и Ездра-Неемия. Также отсутствуют два листа, которые включали около 10 псалмов (15:1–25:1). Перечисленные здесь парашоты из недостающих частей соответствуют заметкам, сделанным Джошуа Кимхи, который записал парашот Кодекса Алеппо для раввина Шалома Шачны Йеллина в девятнадцатом веке. Они отмечены звездочкой. Для некоторых книг, которые в значительной степени или полностью отсутствуют, ниже представлены диаграммы, позволяющие легко сравнить параллельные данные, найденные в масоретских рукописях.

Расшифровка символов для вариантов:

  • A = Кодекс Алеппо .
  • A* = Кодекс Алеппо ( парашот в утерянных частях на основе заметок Кимхи).
  • L = Ленинградский кодекс .
  • Y = Библиотека Кембриджского университета Add. Г-жа 1753 (йеменка). Йейвин считает эту рукопись Ктувима «второй или третьей копией» тиверийской рукописи, «не менее точной и надежной, чем Кодекс Алеппо». [ 38 ]
  • S1 = Сассун 1053 г. (10 век). Йейвин считает, что эта рукопись была небрежно подготовлена ​​по сравнению с другими точными тиберийскими кодексами. [ 39 ]
  • L34 = ЕВР. II Б 34 Российской национальной библиотеки в Санкт-Петербурге, тщательно подготовленная рукопись Ктувима, но со многими пробелами. [ 40 ]
  • F = Финфер, действительный. Масоретская ХаТора ВехаНевиим.
    • Ff = Финфер, «несколько книг» (קצת ספרים). Если «несколько книг» говорят одно, а «несколько книг» — другое, они обозначаются Ff1 и Ff2.
    • Fo = Финфер, «другие книги» (other book).
    • C="Каир"
    • D="Дамаск"
    • Финфер также иногда отмечает тиккун .
    • {-} Финфер отмечает, что в этом стихе нет разрыва парашаха .
    • (-) Финфер вообще не приводит этот стих.

Кодекс Алеппо оставляет две пустые строки между пятью книгами псалмов (после псалмов 41, 72, 89, 106). В противном случае между каждыми двумя псалмами остается одна пустая строка - стандартный способ обозначения открытого разрыва парашаха {P} в поэтической компоновке.

Однако между псалмами 114–115, которые книжники, по-видимому, считали одним псалмом, вообще нет перерыва. Псалом 119, в котором есть наборы из восьми стихов для каждой буквы еврейского алфавита, имеет открытый разрыв параша (пустую строку) между каждым набором из восьми стихов.

Названия отдельных псалмов имеют формальные правила. Следующие символы представляют эти правила на основе примеров:

  • 1 {-} = Псалом не содержит заголовка формата, например, Псалом 1. Весь псалом написан в обычном поэтическом макете.
  • есть закрытый парашах 3:1a {S/T} = В заглавном стихе псалма . Например, название псалма 3 более чем минимальное, целый стих содержит более одного полустишия . существует закрытое деление парашаха После первого полустишия . В масоретских рукописях этот пробел в середине первого заглавного стиха часто очень напоминает поэтическую компоновку основной части псалма, следующего за заглавным стихом.
  • 4:1 {P} = Первый полный стих псалма представляет собой заголовок, за которым следует открытый разрыв парашаха , как, например, в Псалме 4. Текст основной части псалма начинается в начале следующей строки.
  • 11:1a {P} = Начало первого стиха псалма — это заголовок , за которым следует открытый разрыв парашаха в середине этого стиха, как, например, в Псалме 11. Текст основной части псалма начинается с начала. следующей строки. Помимо формальных названий, эта форма также встречается после слова «аллилуйя» в начале ряда псалмов (например, Псалом 106).
  • следует закрытый раздел парашаха 15:1a {S} = За заголовком в начале первого стиха псалма , например, в Псалме 15. Он также дважды встречается в заголовке полного стиха в Псалмах 70:1 { S} и 108:1 {S}.
  • 26 {-/T} Начало первого стиха псалма — это заголовок, но здесь нет парашахского разделения, как, например, в Псалме 26.

Книга первая (Псалмы 1-41):

  • 1 {-} · 2 {-} · 3:1a {S/T} · 4:1 {P} · 5:1a {S/T} · 6:1a {S/T} · 7:1a {S/ Т} · 8:1а {С/Т} · 9:1а {С/Т} · 10:1 {-} · 11:1а {П} · 12:1 {С/Т} · 13:1 {П} · 14:1a {P} · 15:1a {S*} · 16:1a {P*} · 17:1a {P*} · 18:1a {P*} · 19:1 {P*} · 20: 1 {P*} · 21:1 {P*} · 22:1a {S/T*} · 23:1a {S*} · 24:1a {P*} · 25:1a {S*} · 26 { -/T} · 27:1a {S} · 28 {-/T} · 29:1a {S} · 30:1 {P} · 31:1 {P} · 32:1a {S} · 33 {- } · 34:1a {S/T} · 35:1a {S} · 36:1 {P} · 37 {-/T} · 38:1 {P} 39:1 {P} · 40:1 {P } · 41:1 {П}

Книга вторая (Псалмы 42-72):

  • 42:1 {P} · 43 {-} · 44:1 {P} 45:1a {S/T} · 46:1a {S/T} · 47:1 {P} · 48:1 {P} · 49:1 {P} · 50:1a {P} · 51:1 {P} · 52:1 {P} · 53:1 {P} · 54:1 {P} · 55:1 {P} · 56 :1a {S/T} · 57:1a {S/T} · 58:1 {P} · 59:1a {S/T} · 60:1a {S/T} · 61:1 {P} · 62 :1a {S/T} · 63:1a {S/T} · 64:1 {P} · 65:1 {P} · 66:1a {S/T} · 67:1 {P} · 68:1 {P} · 69:1 {P} · 70:1 {S} · 71 {-} · 72:1a {S}

Книга третья (Псалмы 73-89):

  • 73:1a {S} · 74:1a {S} · 75:1 {P} · 76:1 {P} · 77:1 {P} · 78:1a {P} · 79:1a {P} · 80 :1a {S/T} · 81:1 {P} · 82:1a {P} · 83:1 {P} · 84:1 {P} · 85:1 {P} · 86:1a {P} · 87:1a {S/T} · 88:1a {P} 88:1b {S/T} · 89:1 {P}

Книга четвертая (Псалмы 90-106):

  • 90:1a {P} · 91 {-} · 92:1 {P} · 93 {-} · 94 {-} · 95 {-} · 96 {-} · 97 {-} · 98 {-/T} · 99:1a {S} (не заголовок) · 100:1a {S} · 101:1a {S} · 102 {-/T} (первый стих — заголовок) · 103 {-/T} · 104 {- } · 105 {-} · 106:1a {P}

Книга пятая (Псалмы 107-150):

  • 107 {-} · 108:1 {S} · 109:1a {P} · 110:1a {P} [...] · 111:1a {P} · 112:1a {P} · 113:1a {P } · 114-115 {-} · 116 {-} · 117 {-} · 118 {-} · 119:1-8 {P} 119:9-16 {P} 119:17-24 {P} 119: 25-32 {P} 119:33-40 {P} 119:41-48 {P} 119:49-56 {P} 119:57-64 {P} 119:65-72 {P} 119:73- 80 {P} 119:81-88 {P} 119:89-96 {P} 119:97-104 {P} 119:105-112 {P} 119:113-120 {P} 119:121-128 { P} 119:129-136 {P} 119:137-144 {P} 119:145-152 {P} 119:153-160 {P} 119:161-168 {P} 119:169-176 · 120: 1a {P} · 121:1a {P} · 122:1a {P } · 123:1a {P} · 124:1a {P} · 125:1a {P} · 126:1a {P} · 127:1a {P} · 128:1a {P} · 129:1a {P } · 130:1a {P} · 131:1a {P} · 132:1a {P} · 133:1a {P} · 134:1a { P} · 135:1a {P} · 136 {-} · 137 {-} · 138 {-/T} 139:1a {P} · 140:1 {P} · 141:1a {P} · 142:1a {P} · 143:1a {P} · 144 {-/T} 145:1a {P} · 146:1a {P} · 147:1a {P} · 148:1a {P} · 149:1a {P } · 150:1а {P}

Пословицы

[ редактировать ]
  • 1:1–7 {П} 1:8–19 {П} 1:20–33 {П} 2:1–22 {П} 3:1–10 {П} 3:11–18 {П} 3: 19–35 {П} 4:1–19 {П} 4:20–27 {П} 5:1–6 {П} 5:7–23 {П} 6:1–5 {П} 6:6– 11 {P} 6:12–15 {P} 6:16–19 {P} 6:20–26 {P} 6:27–35 {P} 7:1–27 {P} 8:1–31 { П} 8:32–36; 9:1–18
  • Заголовок по центру: «Притчи Соломона» 10:1а (10:1b–19:9). До 19:10 после центрального заголовка нет разделов парашаха , что представляет собой необычно большой объем непрерывного текста (278 стихов).
  • {П} 19:10–29; 20:1–30; 21:1–30 {П} 21:31; 22:1–29 {П} 23:1–5 {П} 23:6–35; 24:1–14 {П} 24:15–18 {П} 24:19–22 {П} 24:23–27 {П} 24:28–29 {П} 24:30–34
  • {P} Это также притчи Соломона, которые люди Езекии, царя Иудеи, скопировали 25:1-13 {P} 25:14-20 {P} 25:21-28; 26; 1–21 {П} 26:22–25; 27:1–22 {П} 27:23–27; 28:1–4 {П} 28:5–10 {П} 28:11–16 {П} 28:17–28; 29:1-17 {P} 29:18-27 {P} 30:1-6 Слова Эгура бен Йика Маши {P} 30:7-9 {P} 30:10-14 {P} 30: 15-17 {P} 30:18–20 {P} 30:21–23 {P} 30:24–28 {P} 30:29–33 {P} 31:1–7 Слова Лемуила, царя Маша, которую удалила его мать {P} 31:8–9 {P} 31:10–31 Доблестная женщина.

I. Повествовательное начало (1:1–3:1):

  • Общая раскладка и регулярная кантилляция : 1:1–5 {P} 1:6–22 {P} 2:1–10 {P} 2:11–13; 3:1.

II. Поэтические диспуты. В диспутах, составляющих большую часть книги Иова, используется особая поэтическая схема, общая с Псалмами и Притчами, а также связанная с ней поэтическая кантилляция . В тиверийских масоретских кодексах формальное название каждой отдельной речи располагается в центре ее строки, а основная часть ответа представлена ​​в поэтической форме (как в Псалмах и Притчах). Разрыв между заголовком и телом считается открытым парашахом , а номера стихов для этих заголовков выделяются в списке жирным шрифтом. Пустые строки в качестве открытого парашота также используются иногда и обозначаются как {P}.

  • Основной спор (3:2–32:1):
    • Центрированные заголовки: 3:2 (Иов 3:3–26).
      • Первый цикл: 4:1 (Елифаз 4:2–21; 5:1–27), 6:1 (Иов 6:2–30; 7:1–21), 8:1 (Вилдад 8:2–22). , 9:1 (Иов 9:2–35; 10:1–22), 11:1 (Софар 11:2–20), 12:1 (Иов 12:2–25; 13:1–28; 14: 1–22)
      • Второй цикл: 15:1 (Елифаз 15:2–35), 16:1 (Иов 16:2–22; 17:1–16), 18:1 (Вилдад 18:2–21), 19:1 (Иов 19:2–29), 20:1 (Софар 20:2–29), 21:1 (Иов 21:2–34), 22:1 (Елифаз 22:2–30), 23:1 (Иов 23: 2–17; 24:1–25), 25:1 (Вилдад 25:2–6), 26:1 (Иов 1 26:2–14), 27:1 (Иов 2 27:2–23; 28: 1–28), 29:1 (Иов III 29:2–25; 30:1–31; 31:1–40).
    • Заключение основного спора: {П} 32:1.
  • Елиуй (32:2–37:24):
    • Введение: {P} 32:2–5.
    • Речь: {П} 32:6–22; 33:1–33 (Елиуй I). Центрированные заголовки: 34:1 (Елиуй II 34:2–37), 35:1 (Елиуй III 35:2–16), 36:1 (Елиуй IV 36:2–33; 37:1–24).
  • Бог и Иов (38:1–42:6):
    • Бог: {П} 38:1–41; 39:1–18 {П} 39:19–30.
    • Бог и Иов (титулы по центру): 40:1 (Бог 40:2), 40:3 (Иов 40:4–5).
    • Бог: {П} 40:6–32; 41:1–26 {П}.
    • Иов (заголовок по центру): 42:1 (Иов 42:2–6).

III. Повествовательное заключение (42:7–17):

Песня песен

[ редактировать ]

Кодекс Алеппо сохранился до слова ציון («Сион») в Песне Песней 3:11. Библии, в которых показан парашот «Песни Песней», основанный на Кодексе Алеппо (с реконструкцией его недостающих частей на основе заметок Кимхи), включают два издания, выполненные по методу Брейера ( «Хорев» и «Иерусалимская корона» ). Поток текста в таких библиях следующий:

  • 1:1–4 {П} 1:5–8 {П} 1:9–14 {П} 1:15–17; 2:1–7 {S} 2:8–13 {S} 2:14 {S} 2:15–17 {S} 3:1–5 {S} 3:6–8 {S} 3:9– 11 {S*} 4:1–7 {S*} 4:8–16;5:1 {S*} 5:2–16; 6:1–3 {S*} 6:4–9 {S*} 6:10 {S*} 6:11–12; 7:1–11 {S*} 7:12–14;8:1–4 {S*} 8:5–7 {S*} 8:8–10 {P*} 8:11–14

Тиверийские масоретские кодексы почти идентичны в тех частях, где присутствуют парашахские в тексте разрывы. Однако, хотя A и L почти исключительно имеют {S}, Y (который обычно очень близок к A) показывает {P} для подавляющего большинства parashot , [ 41 ] как показано на диаграмме ниже:

Слова Смотрите нет. Тиберийская традиция Другие традиции
А/А* л И [ 41 ] Финфер [ 42 ]
Я черный 1:5 {П} {S} {П} {S}
Я колебался 1:9 {П} {S} {S} {S} F={P}
Ты прекрасна... твои глаза - голуби 1:15 {S} {S} {S} {S}
Голос моего дяди 2:8 {S} {S} {S} {S}
голубь 2:14 {S} {S} {П} {S}
держи нас 2:15 {S} {S} {П} {S}
на моей кровати 3:1 {S} {S} {П} {S}
Кто такой лист... как Тимар? 3:6 {S} {S} {П} {S}
навес 3:9 {S} {S} {П} {S}
Ты прекрасна... благодаря своей косе 4:1 {С*} {S} {П} {S}
я из Ливана 4:8 {С*} {S} {П} {S}
запертый сад 4:12 {-*} [ 43 ] {S} {-} {S}
я сплю 5:2 {С*} {S} {П} {S} F={P}
Ты прекрасна, моя жена, как хочешь 6:4 {-*} [ 44 ] {S} {П} {П}
На кого она смотрит? 6:10 {С*} {S} {S} {S} F={P}
В ореховый сад 6:11 {С*} {S} {П} (-)
Пойдем, дядя 7:12 {С*} {S} {П} {-} Fo={S}
Кто такой Лиф... обнимает 8:5 {-*} [ 44 ] {S} {П} {S}
У нас есть младшая сестра 8:8 {С*} {S} {П} {S}
У Шломо был виноградник 8:11 {-*} [ 44 ] {П} {П} {-}
Ff={S} Fo={P}

В тиверийских масоретских кодексах единственный парашах , найденный в Руфи, - это краткая хронология в конце книги:

  • {P} 4:18–22 Вот истории Переца.

Вариант:

  • Хотя A, Y, L и Ff1 имеют {P} в 4:18, другие традиции, отмеченные Финфером, отличаются: F={-}, Ff2={S}. [ 45 ]

В кодексе Алеппо «Плач» полностью отсутствует. Перечисленные здесь парашоты основаны на примечаниях Кимхи к кодексу. [ 46 ]

  • Первый плач (1:1–22): {S} между каждым из 22 стихов и {P} после последнего. [ 47 ]
  • Второй плач (2:1–22): {S} между каждым из 22 стихов и {P} после последнего.
  • Третий плач (3:1–66): {S} между каждым из 66 стихов и {P} после последнего.
  • Четвертый плач (4:1–22): {S} между каждым из 22 стихов и {P} после последнего. [ 47 ]
  • Пятый плач (5:1–22): 5:1–18 {P} 5:19–22.

Варианты:

  • В третьем плаче Ленинградского кодекса есть {S} между каждым набором из трех стихов, начинающихся с одной и той же буквы.

Экклезиаст

[ редактировать ]

В кодексе Алеппо полностью отсутствует Экклезиаст. Перечисленные здесь парашоты основаны на примечаниях Кимхи к кодексу. [ 48 ]

вообще нет В остальной части книги (3:9-12:14) дальнейших разделов парашахов (3:9-12:14), согласно примечаниям Кимхи к Кодексу Алеппо, необычно большому объему непрерывного текста (170 стихов), что подтверждается Ю. В Ленинградском кодексе есть одиночный парашах : {S} в 9:11. В следующей таблице сравниваются скудные перерывы в парашах Экклезиаста, найденные в рукописях:

Слова Смотрите нет. Тиберийская традиция Другие традиции
А* [ 49 ] И [ 50 ] л Л34 [ 50 ] Финфер [ 51 ]
О первых воспоминаниях нет. 1:11 {-*} {-} {-} {-} {-} F={S}
Я проповедник, я был королем 1:12 {П*} {S} {П} {S} {-} F={S}
В любое время и для любого объекта 3:1 {-*} {-} {-} {-} {-} F={S}
пора рожать 3:2 {С*} {S} {S} {П} {-} F={S}
Время рожать... и время мира. 3:2-8 {S/P} Песня времен года {SONG} {S}
держи ногу 4:17 {-*} {-} {-} {S} {-}
Хорошее имя – хорошее масло 7:1 {-*} {-} {-} {-} {-} Fo={S} [ 52 ]
Иди ешь свой хлеб с радостью 9:7 {-*} {-} {-} {-} {-} F={S} [ 52 ]
Сидел и видел под солнцем 9:11 {-*} {-} {S} {S} {-}
Счастливый мальчик в твоем детстве 11:9 {-*} {-} {-} {S} {-} Fo={S}

Книгу Эстер традиционно читают евреи в праздник Пурим по рукописному свитку на пергаменте, который должен быть галахически действительным . Это означает, что правила открытого и закрытого парашота имеют для Эстер большее практическое значение, чем для любой другой книги Невиим или Ктувим . Несмотря на это — или, возможно, из-за большого количества написанных свитков Эстер и особого внимания, которое поэтому уделялось этой проблеме раввинами и книжниками, — рукописи Эстер и мнения о том, как их следует писать, демонстрируют относительно большое количество разногласий относительно подразделений парашахов .

В девятнадцатом веке раввин Шломо Ганцфрид опубликовал руководство для писцов под названием «Кесет ха-Софер» , в котором он следует правилу, согласно которому все парашоты в Эстер закрыты {S} ( Кесет ха-Софер 28:5). [ 53 ] В настоящее время это доминирующая традиция для ашкеназских и сефардских мегиллот (свитков Эстер ). Но Тиверийские масоретские кодексы содержат как открытые, так и закрытые части. Кроме того, йеменские писцы не полностью переняли традицию закрытых частей, оставив во многих свитках Эстер разделения, подобные тем, которые встречаются в масоретских кодексах.

Ганцфрид постановил, что свиток Эстер с открытыми частями недействителен, но добавил, что «некоторые авторитеты подтверждают это» ( Кесет ха-Софер 28:5). [ 54 ] Обсуждая эти авторитеты в своих дополнительных примечаниях, [ 55 ] Ганцфрид цитирует список открытых парашотов, найденный в книге «Орхот Хайим» , и заключает: «И хотя у нас принято, что все они закрыты, тем не менее кажется, что если некоторые или все из них открыты, можно читать из свитка с помощью благословение». Они перечислены в таблице ниже под буквой «ОН» под Кесет Ха-Софер и очень похожи на то, что можно найти в тиверийских масоретских кодексах. [ 56 ]

Слова Смотрите нет. Тиберийская традиция Другие традиции
А* И [ 57 ] л Л34 [ 57 ] Финфер В центре Ха-Софера
И обе королевы 1:9 {-} {-} {-} {S} DC={P} {S}
на седьмой день 1:10 {S} {S} {S} (-) {-}
И сказал царь мудрецам 1:13 {-} {S} {-} (-) {S}
И он сказал из машины 1:16 {П} {П} {S} {S} DC={P} {S} OH={P}
после всего этого как 2:1 {П} {П} {П} {П} {S} С={P} {S} OH={P}
Еврей 2:5 {П} {П} {S} {П} {S} С={P} {S} OH={P}
И каждый день 2:11 {S} [ 58 ] {-} {-} {-} (-) {-}
В те дни Мордехай сидел у царских ворот. 2:21 {S} {S} {S} {S} {S} С={P} {S}
После всего этого он вырос 3:1 {П} {П} {П} {П} {S} С={P} {S} OH={P}
И сказал Аман царю 3:8 {S} {S} {S} {S} {S} С={P} {S}
И Мордехай знал 4:1 {S} {S} {П} {П} {S} С={P} {S} OH={P}
И Мардохей сказал ответить 4:13 {П} {П} {П} {П} (-) {-}
И будет на третий день ты наденешь его 5:1 {S} {S} {S} {S} (-) {-}
И сказал ей царь: что ты делаешь? 5:3 {S} {-} {S} {S} (-) {-}
Той ночью она ушла 6:1 {S} {S} {П} {П} {S} С={P} {S}
И сказал царь Артаксеркс царице Есфири: 7:5 {S} {S} {S} {S} {S} С={P} {S}
И он сказал Харбуна 7:9 {S} {S} {S} {S} (-) {-}
В тот день царь Артаксеркс дал 8:1 {П} {П} {П} {П} {S} С={P} {S} OH={P}
И добавь Эстер, и ты заговоришь 8:3 {S} {S} {П} {П} {S} С={P} {S}
И сказал царь Артаксеркс царице Есфири и Мардохею: 8:7 {S} {S} {S} {S} {S} С={P} {S}
И вышел Мардохей от царя 8:15 {S} {S} {П} {S} С={P} {S}
И евреи победили всех своих врагов 9:5 {-} {-} {П} (-) {-}
И Прашандата... и Визта 9:7-9 {S} Сыновья Амана {ПЕСНЯ} {S}
И сказал царь царице Есфири в Сузанской столице: 9:12 {-} {-} {S} [ 59 ] (-) {-}
И Мардохей написал это 9:20 {S} {S} {П} {П} (-) {-}
И царица Эстер написала 9:29 {S} {S} {S} {S} {-}
Fo1={P}
Fo2+tiqqun={S}
{S}
А там царь Артаксеркс нет 10:1 {S} {S} {П} {П} {S} С={P} {S}

В большинстве печатных еврейских библий, даже основанных на рукописях, показано течение текста в Эстер согласно широко распространенной традиции, основанной на Кесет ха-Софер (только закрытый парашот ). К таким изданиям относятся издание Корена (Иерусалим, 1962 г.), первое издание Брейера (Иерусалим, 1982 г.) и издания Дотана (которые в остальном основаны на Ленинградском кодексе). Поток текста в таких библиях следующий:

  • 1:1–8 {S} 1:9–12 {S} 1:13–15 {S} 1:16–22 {S} 2:1–4 {S} 2:5–20 {S} 2: 21–23 {S} 3:1–7 {S} 3:8–15 {S} 4:1–17; 5:1–14 {S} 6:1–14;7:1–4 {S} 7:5–8 {S} 7:9–10 {S} 8:1–2 {S} 8:3– 6 {S} 8:7–14 {S} 8:15–17; 9:1–6
  • {S} Сыны Амана: {ПЕСНЯ} 9:7–9 {ПЕСНЯ}
  • {S} 9:10–28 {S} 9:29–32 {S} 10:1–3

Библии, в которых показан парашот из Эстер, основанный на реконструкции Кодекса Алеппо, включают два издания, выполненные по методу Брейера ( «Хорев» и «Иерусалимская корона» ). Поток текста в таких библиях следующий:

  • 1:1–9 {S*} 1:10–15 {P*} 1:16–22 {P*} 2:1–4 {P*} 2:5–10 {S*} [ 58 ] 2:11–20 {S*} 2:21–23 {P*} 3:1–7 {S*} 3:8–15 {S*} 4:1–12 {P*} 4:13–17 {S*} 5:1–2 {S*} 5:3–14 {S*} 6:1–14;7:1–4 {S*} 7:5–8 {S*} 7:9– 10 {П*} 8:1–2 {S*} 8:3–6 {S*} 8:7–14 {S*} 8:15–17;9:1–6
  • {S*} Сыновья Амана: {ПЕСНЯ*} 9:7–9 {ПЕСНЯ*}
  • {S*} 9:10–19 {S*} 9:20–28 {S*} 9:29–32 {S*} 10:1–3

В кодексе Алеппо Даниил отсутствует полностью. Перечисленные здесь парашоты основаны на примечаниях Кимхи к кодексу. [ 60 ]

  • 1:1–21 {S} 2:1–13 {S} 2:14–16 {S} 2:17–24 {S} 2:25–28 {S} 2:29–30 {S} 2: 31–45 {S} 2:46–49 {P} 3:1–18 {P} 3:19–23 {P} 3:24–30 {P} 3:31–33; 4:1–25 {П} 4:26–34 {П} 5:1–7 {П} [ 44 ] 5:8–12 {П} 5:13–16 {П} 5:17–30 {П} 6:1–6 {С} [ 44 ] 6:7–11 {С} [ 44 ] 6:12–14 {П} 6:15 {S} 6:16–29
  • {P} 7:1–14 {P} 7:15–28 {P} 8:1–27 {P} 9:1–27 {S} 10:1–3 {P} 10:4–21 {P } 11:1–45; 12:1–3 {П} 12:4–13

Эзра – Неемия

[ редактировать ]

В кодексе Алеппо отсутствует Ездра-Неемия полностью . Перечисленные здесь парашоты основаны на примечаниях Кимхи к кодексу. [ 61 ]

  • (Ездра) 1:1–8 {S} 1:9 {S} 1:10–11
  • Жители провинции, вернувшиеся в Иерусалим: {P} 2:1–2 {S} 2:3 {S} 2:4 {S} 2:5 {S} 2:6 {S} 2:7 {S} 2:8 {S} 2:9 {S} 2:10 {S} 2:11 {S} 2:12 {S} 2:13 {S} 2:14 {S} 2:15 {S} 2: 16 {S} 2:17 {S} 2:18 {S} 2:19 {S} 2:20 {S} 2:21 {S} 2:22 {S} 2:23 {S} 2:24 { С} 2:25 {С} 2:26 {С} 2:27 {С} 2:28 {С} 2:29 {С} 2:30 {С} 2:31 {С} 2:32 {С} 2:33 {S} 2:34 {S} 2:35 {S} 2:36 {S} 2:37 {S} 2:38 {S} 2:39 {S} 2:40 {S} 2: 41 {S} 2:42 {S} 2:43 {S} 2:44 {S} 2:45 {S} 2:46 {S} 2:47 {S} 2:48 {S} 2:49 { С} 2:50 {С} 2:51 {С} 2:52 {С} 2:53 {С} 2:54 {С} 2:55 {С} 2:56 {С} 2:57 {С} 2:58 {S} 2:59 {P} 2:60 {S} 2:61 {S} 2:62–66 {S} 2:67 {P} 2:68–69 {S} 2:70
  • {S} 3:1а {S} 3:1б {S} 3:2–7 {P} 3:8–9а {S} [ 44 ] 3:9b–13 בני חנדד {Q} 4:1–6 {Q} 4:7 {Q} 4:8–11 {Q} 4:12 {Q} 4:13 {Q} 4:14–16 { P} 4:17 {P} 4:18–22 {S} 4:23 {S} [ 44 ] 4:24 {П} 5:1 {П} 5:2 {П} 5:3–5 {П} 5:6–7 {П} 5:8–10 {П} 5:11–12 {П} 5:13–15 {P} 5:16–17 {P} 6:1–2 {P} 6:3–4 {S} 6:5 {S} 6:6–12 {P} 6:13– 15 {P} 6:16–18 {P} 6:19–22 {P} 7:1–6 {P} 7:7–10 {S} 7:11 {P} 7:12–24 {P} 7:25–26 {П} 7:27–28
  • Главы кланов: {P} 8:1 {S} 8:2a {S} 8:2b {S} 8:2c {S} 8:3a Соседи {S} [ 44 ] 8:3b Блошиные конструкции {S} 8:4 {S} 8:5 {S} 8:6 {S} 8:7 {S} 8:8 {S} 8:9 {S} 8:10 {S} 8:11 {С} 8:12 {С} 8:13 {С} 8:14
  • {S} 8:15-18а {S} 8:18б-19 {S} 8:20-30 {P} 18:31-34 {P} [ 44 ] 18:35 {П} 18:36 {П} 9:1–9 {П} 9:10–14 {П} 9:15 {П} 10:1 {П} 10:2–3 {П} 10: 4 {П} 10:5–8 {П} 10:9 {П} 10:10–11 {П} 10:12–14 {П} 10:15–17
  • Священнические семьи, в которых были обнаружены иностранки: {P} 10:18–19 {S} 10:20 {S} 10:21 {S} 10:22 {S} 10:23 {S} 10:24 {S } 10:25 {S} 10:26 {S} 10:27 {S} 10:28 {S} 10:29 {S} 10:30 {S} 10:31 {S} 10:32 {S} 10 :33 {С} 10:34 {С} 10:35 {С} 10:36 {С} 10:37 {С} 10:38 {С} 10:39 {С} 10:40 {С} 10:41 {S} 10:42 {S} 10:43–44
  • {P} (Неемия) 1:1–11 {P} 2:1–9 {P} 2:10–18 {P} 2:19–20
  • Строители: {P} 3:1 {S} 3:2 {S} 3:3 {S} 3:4b {S} 3:4c {S} 3:4a {S} 3:5 {S} 3:6 {S} 3:7 {S} 3:8a {S} 3:8b {S} 3:9 {S} 3:10 {S} 3:11 {S} 3:12 {S} 3:13–14 {S} 3:15 {S} 3:16 {S} 3:17a {S} 3:17b {S} 3:18 {S} 3:19 {S} 3:20 {S} 3:21 {S } 3:22–23а {S} 3:23б {S} 3:24–25 {S} 3:26 {S} 3:27–28 {S} 3:29a {S} 3:29b {S} 3 :30а {S} 3:30б {S} 3:31–32
  • {P} 3:33–35 {P} 3:36–38 {P} 4:1–8 {P} 4:9–17 {P} 5:1–8 {P} 5:9–19 6: 1–4 {П} 6:5–7 {П} 6:8–13 {П} 6:14–15 {П} 6:16–19 {П} 7:1–5
  • Жители провинции, вернувшиеся в Иерусалим: {P} 7:6–7 {S} {S} 7:7 {S} 7:8 {S} 7:9 {S} 7:10 {S} 7:11 {S} 7:12 {S} 7:13 {S} 7:14 {S} 7:15 {S} 7:16 {S} 7:17 {S} 7:18 {S} 7:19 {S } 7:20 {S} 7:21 {S} 7:22 {S} 7:23 {S} 7:24 {S} 7:25 {S} 7:26 {S} 7:27 {S} 7 :28 {С} 7:29 {С} 7:30 {С} 7:31 {С} 7:32 {С} 7:33 {С} 7:34 {С} 7:35 {С} 7:36 {S} 7:37 {S} 7:38 {P} 7:39 {S} 7:40 {S} 7:41 {S} 7:42 {S} 7:43 {S} 7:44 {S } 7:45 {P} 7:46 {S} 7:47 {S} 7:48 {S} 7:49 {S} 7:50 {S} 7:51 {S} 7:52 {S} 7 :53 {S} 7:54 {S} 7:55 {S} 7:56 {S} 7:57 {S} 7:58 {S} 7:59a {S} 7:59b בני פרכת {P} 7 :60 {P} 7:61 {S} 7:62 {S} 7:63–67 {S} 7:68–69 {S} 7:70–72a {S} 7:72b; 8:1–4 ויגע החדש השביעי {S} 8:5–8 {P} 8:9–12 {P} 8:13–15 {S} 8:16 {S} 8:17–18 {P} 9 :1–3 {П} 9:4–37 {П} 10:1–14 {П} 10:15–34 {П} 10:35–40;11:1–2 {П} 11:3–6 {P} 11:7–9 {P} 11:10–14 {S} 11:15–18 {P} 11:19–21 {P} 11:22–36 {P} 12:1–7 {P } 12:8–22 {П} 12:23–26 {П} 12:27–34 {П} 12:35–47 {П} 13:1–9 {П} 13:10–13 {П} 13 :14–18 {P} 13:19–21 {P} 13:22 {P} 13:23–30a {P} 13:30b–31 ואעמידה משמרות.
  • Хронология до Давида (1 Паралипоменон 1–10): 1:1–4 {S} 1:5 {S} 1:6 {S} 1:7 {S} 1:8–9 {S} 1:10 {S } 1:11–12 {S} 1:13–16 {S} 1:17 {S} 1:18–23 {S} 1:24–27 {S} 1:28 {S} 1:29–31 {S} 1:32 {S} 1:33 {S} 1:34 {S} 1:35 {S} 1:36 {S} 1:37 {S} 1:38 {S} 1:39 {S } 1:40 {S} 1:41–42 {P} 1:43–51a {P} 1:51b–54 ויהיו אלופי אדום {P} 2:1–2 {P} 2:3 {S} 2: 4 {S} 2:5 {S} 2:6 {S} 2:7 {S} 2:8 {S} 2:9–20 {S} 2:21–22 {S} 2:23–24 { S} 2:25–26 {S} 2:27–32 {S} 2:33–41 {S} 2:42–46 {S} 2:47–49 {S} 2:50–53 {S} 2:54–55 {S} 3:1–4 {S} 3:5–9 {P} 3:10–23 {S} 3:24 {S} 4:1–2 {S} 4:3– 10 {S} 4:11–12 {S} 4:13–14 {P} 4:15–18 {S} 4:19–23 {S} 4:24–27 {S} 4:28–33a { S} 4:33b–43 זאת מושבתם {P} 5:1–2 {S} 5:3–10 {S} 5:11–13 {S} 5:14–17 {P} 5:18–22 { P} 5:23–26 {P} 5:27–28 {S} 5:29a {S} 5:29b–41 ובני אהרן {P} 6:1–3 {S} 6:4–13 {S} 6:14–15 {P} 6:16–23 {S} 6:24–28 {S} 6:29–32 {S} 6:33–34 {P} 6:35–38 {S} 6: 39–41 {S} 6:42–44 {S} 6:45 {S} 6:46 {P} 6:47 {S} 6:48 {S} 6:49–50 {S} 6:51– 55 {P} 6:56–58 {S} 6:59–60 {S} 6:61 {S} 6:62–66 {S} 7:1 {S} 7:2 {S} 7:3– 5 {S} 7:6–13 {P} 7:14–19 {P} 7:20–29 {P} 7:30–40 {S} 8:1–32 {S} 8:33–40 { P} 9:1 {S} 9:2–4 {S} 9:5–9 {S} 9:10–11 {S} 9:12–34 {S} 9:35–38 {S} 9: 39 –44 {P} 10:1–4a {S} 10:4b–5 ויקח שאול {S} 10:6–7 {S} 10:8–10 {S} 10:11–14
  • Царь Давид (1 Паралипоменон 11–29):
    • {P} 11:1–3 {S} 11:4–9 {P} 11:10 {S} 11:11–21 {S} 11:22–25
    • Защитники Давида (11:26–47): {S} 11:26a {S} 11:26b Эльханан {S} 11:27a {S} 11:27b Шалец {S} 11:28a {S} 11:28b Авиезер { S} 11:29a {S} 11:29b Или {S} 11:30a {S} 11:30b Халед {S} 11:31a {S} 11:31b Бания {S} 11:32a {S} 11:32b Авиэль {S} 11:33a {S} 11:33b Элихаба {S} 11:34a {S} 11:34b Ионафан {S} 11:35a {S} 11:35b Элифал {S} 11:36 {S} 11 :37a {S} 11:37b Мальчики {S} 11:38a {S} 11:38b Выбор {S} 11:39 {S} 11:40a {S} 11:40b Чулки {S} 11:41a {S} 11:41b Зевед {S} 11:42a {S} 11:42b Ханан {S} 11:43 {S} 11:44a {S} 11:44b Шема {S} 11:45 {S} 11:46a {S } 11:46b–47a и сирота {S} 11:47b и Йешиэль.
    • {P} 12:1–5 {S} 12:6–14 {S} 12:15–16 {P} 12:17–18 {S} 12:19 {P} 12:20–23
    • Сторонники Давида в Хевроне: {P} 12:24 {S} 12:25 {S} 12:26 {S} 12:27 {S} 12:28 {S} 12:29 {S} 12:30 {S} 12:31 {S} 12:32 {S} 12:33 {S} 12:34 {S} 12:35 {S} 12:36 {S} 12:37 {S} 12:38 {S} 12: 38–41
    • {П} 13:1–14 {П} 14:1–2 {П} 14:3–7 {П} 14:8–12 {П} 14:13–17;15:1–2 {П} 15 :3–4 Левиты: {S} 15:5 {S} 15:6 {S} 15:7 {S} 15:8 {S} 15:9 {S} 15:10 {P} 15:11 {S } 15:12–15 {P} 15:16 {P} 15:17a {S} 15:17b–25 И от сыновей Марари {P} 15:26–29 {P} 16:1–4 {S } 16:5–7
    • {P} Песнь Ассафа: {ПЕСНЯ} 16:8–22 {P} 16:23–36 {ПЕСНЯ}
    • {P} 16:37–38 {S} 16:39–43 {P} 17:1–2 {S} 17:3–7a {S} 17:7b–15 Так он сказал {P} 17:16– 27 18:1–8 {P} 18:9–17 {P} 19:1–5 {S} 19:6–7a {S} 19:7b и дети Аммона {S} 19:8–12a { S} 19: 12б–15 И если дети Аммона {S} 19:16–19 {S} 20:1–3 {S} 20:4–5 {S} 20:6–8 {P} 21: 1–7 {S} 21:8 {P} 21:9–12 {S} 21:13–15 {S} 21:16–17 {S} 21:18–26 {S} 21:27–30 { S} 22:1 {P } 22:2–4 {P} 22:5–6 {S} 22:7–17 {S} 22:18–19 {P} 23:1–5 {S} 23: 6 {S} 23:7 {S} 23:8 {S} 23:9 {S} 23:10–11 {S} 23:12 {S} 23:13–14 {S} 23:15–17 { S} 23:18–23 {S} 23:24–32 {P} 24:1–5 {S} 24:6
    • {P} 24:7a {S} 24:7b За знание {S} 24:8a {S} 24:8b За врата {S} 24:9a {S} 24:9b За деньги {S} 24:10a {S } 24:10b К Авие {S} 24:11a {S} 24:11b К Шечняху {S} 24:12a {S} 24:12b К Ликиму {S} 24:13a {S} 24:13b К Лишбабу {S} } 24:14a {S} 24:14b сказать {S} 24:15a {S} 24:15b бомбардировать {S} 24:16a {S} 24:16b Иезекиилю {S} 24:17a {S} 24 :17b в награду {S} 24:18a { S} 24:18b Ламазия.
    • {P} 24:19 {P} 24:20 {S} 24:21 {S} 24:22 {S} 24:23 {S} 24:24 {S} 24:25 {S} 24:26 {S } 24:27 {S} 24:28 {S} 24:29 {S} 24:30–31 {S} 25:1–3 {S} 25:4–8 {P} 25:9a {S} 25 :9б Гедалия {S} 25:10 {S} 25:11 {S} 25:12 {S} 25:13 {S} 25:14 {S} 25:15 {S} 25:16 {S} 25: 17 {S} 25:18 {S} 25:19 {S} 25:20 {S} 25:21 {S} 25:22 {S} 25:23 {S} 25:24 {S} 25:25 { S} 25:26 {S} 25:27 {S} 25:28 {S} 25:29 {S} 25:30 {S} 25:31 {P} 26:1–5 {S} 26:6– 13 {P} 26:14–16 {S} 26:17a {S} 26:17b–20 и собрать {S} 26:21 {S} 26:22 {S} 26:23–24 {S} 26 :25 –28 {P} 26:29–32 {P} 27:1 {P} 27:2 {S} 27:3 {S} 27:4 {S} 27:5–6 {S} 27:7 {S } 27:8 {S} 27:9 {S} 27:10 {S} 27:11 {S} 27:12 {S} 27:13 {S} 27:14 {S} 27:15 {P } 27 :16a {S} 27:16b Шимони {S} 27:17 {S} 27:18a {S} 27:18b Лишахару {S} 27:19a {S} 27:19b Нафтали {S} 27 :20 {S} 27:21a {S} 27:16b Левинаман 27:22-24 {S} 27:25a {S} 27:25b и на сокровищах {S} 27:26 {S} 27:27a {S } 27:27b и на виноградниках {S} 27:28a {S} 27:28b и на сокровищах с маслом {S} 27:29a {S} 27:29b и на могиле {S} 27:30a { С} 27:30б и об этносе {С} 27:31 {С } 27:32 {С} 27:33 {С} 27:34
    • {P} 28:10 {P} 28:11–19 {P} 28:20–21 {S} 29:1–9 {P} 29:10–19 {P} 29:20–25 {P} 29 :26–20
  • Царь Соломон (2 Паралипоменон 1–9): {P} 1:1–10 {S} 1:11–13 {P} 1:14–18; 2:1 {P} 2:2–9 {S} 2; :10–15 {P} 2:16–17;3:1–7 {S} 3:8–13 {S} 3:14 {S} 3:15 {S} 3:16–17 {S} 4 :1 {S} 4:2–5 {S} 4:6 {S} 4:7 {S} 4:8 {S} 4:9–18 {S} 4:19–22;5:1a {S } 5:1b И пришел Соломон {P} 5:2–10 {P} 5:11–14 {S} 6:1–13 {P} 6:14a И сказал {P} 6:14b–23 Господь Бог Израиля {S} 6:24–25 {P} 6:26–27 {S} 6:28–31 {S} 6:32–40 {S} 6:41–42 {P} 7:1–4 {S} 7:5–6 {S} 7:7–11 {P} 7:12–22 {P} 8:1–9 {P} 8:10–11 {P} 8:12–16 {S } 8: 17–18 {П} 9:1–12 {П} 9:13–21 {П} 9:22–24 {С} 9:25–31
  • Династия Давида (2 Паралипоменон 10–36): {P} 10:1–5 {S} 10:6–11 {P} 10:12–16 {S} 10:17–18a {S} 10:18b и царь Ровоам приложил все усилия {S} 10:19;11:1 {P} 11:2–4 {P} 11:5–12 {S} 11:13–23;12:1 {P} 12:2– 4 {S } 12:5–8 {S} 12:9–12 {S} 12:13–14 {S} 12:15–16 {P} 13:1–3a {S} 13:3b И Иеровоам { S} 13: 4–5 {P} 13:6–9 {S} 13:10–20 {P} 13:21–23 {P} 14:1–6 {P} 14:7a {S} 14: 7b–10 и Вениамин {S} 14:11–14 {S} 15:1–2 {S} 15:3–7 {S} 15:8–9 {P} 15:10–19 {P} 16: 1–5 {S } 16:6 {S} 16:7–14 {P} 17:1–6 {P} 17:7–11 {P} 17:12–14a {S} 17:14b Эдна Министр {S} 17:15 {S} 17:16 {S} 17:17 {S} 17:18 {S} 17:19 {P} 18:1–17 {S} 18:18–22 {S} 18 :23–34;19 :1 {S} 19:2–11 {P} 20:1–13 {S} 20:14–30 {P} 20:31–37; 21:1–3 {П} 21:4–11 {П} 21:12–20; 22:1 {P} 22:2–12 {P} 23:1–11 {S} 23:12–13 {S} 23:14–15 {P} 23:16–21; 24:1–2 {S} 24:3–14 {P} 24:15–16 {P} 24:17–19 {S} 24:20–22 {P} 24:23–27 {P} 25: 1–10 {S} 25:11–13 {P} 25:14–16 {P} 25:17–24 {P} 25:25–28 26:1–2 {P} 26:3–10 { S} 26:11–23 {P} 27:1–9 {P} 28:1–5 {S} 28:6–7 {S} 28:8 {S} 28:9–11 {S} 28: 12–13 {S} 28:14–15 {P} 28:16–27 {P} 29:1–11 {P} 29:12a {S} 29:12b–13 И из Гершани {S} 29: 14a {S} 29:14b–17 и от сыновей Ядона {S} 29:18–19 {S} 29:20–26 {P} 29:27–30 {P} 29:31–36 {P} 30:1–9 {S} 30:10–19 {S} 30:20 {S} 30:21 {S} 30:22 {S} 30:23–24a {S} 30:24b–26 И служители поднят {S} 30:27 {P} 31:1 {P} 31:2 {S} 31:3–6 {S} 31:7 {S} 31:8 {P} 31:9–10 {S } 31:11–21 {P } 32:1–8 {P} 32:9–19 {S} 32:20 {S} 32:21–23 {P} 32:24–32 {P} 33:1 –9 {P} 33:10 –20 {P} 33:21–25 {P} 34:1–7 {P} 34:8–11 {S} 34:12–23 {S} 34:24–26a {S} 34:26b–28 Так сказал Господь Бог Израиля {S} 34:29–33 {S} 35:1–2 {S} 35:3–6 {P} 35:7 {S} 35: 8–18 {S} 35:19 {S} 35:20–22 {S} 35:23–24 {S} 35:25–27 {S} 36:1–4 {P} 36:5–8 { P} 36:9–10 {P } 36:11–14 {S} 36:15–17 {S} 36:18–21 {S} 36:22 {S} 36:23

Песни со специальной раскладкой

[ редактировать ]
Изображение современного свитка Торы, открытого на песне Песни моря (Исход 15:1–19), с видимым особым расположением.

В дополнение к обычным «открытым» и «закрытым» парашотам , масоретский писец тщательно использует места для известных песен, встречающихся в повествовательных книгах, а также для определенных списков. Каждая такая «песня» оформлена по-своему, хотя между ними есть сходство. Эти разделы включают в себя:

Тора

  • Песнь моря (Исход 15:1–19)
  • Песнь Моисея (Второзаконие 32)

Невиим

  • Ханаанские цари (Иисус Навин 12:9–24)
  • Песнь Деворы (Судьи 5)
  • Песнь Давида (2 Царств 22)

Вот так

  • Песнь времен года (Екклезиаст 3:2–8)
  • Сыновья Амана (Есфирь 9:7–9)
  • Защитники Давида (1 Паралипоменон 11:26–47)
  • Песнь Ассафа (1 Паралипоменон 16:8–36)

В следующих разделах подробно обсуждается расположение и форматирование каждой из этих песен.

Сыновья Амана (Эсфирь)

[ редактировать ]
Список сыновей Амана в стандартном свитке Эстер.

перечислены В Есфири 9:7–9 десять сыновей Амана в трех последовательных стихах (три имени в 7, три в 8 и четыре в 9). Каждому имени предшествует еврейская частица ואת. Формат {SONG} для этого списка следующий:

  • Последнее слово стиха 9:6 (איש) намеренно запланировано как первое слово в новой строке (справа). Это слово будет начинать первую строку текста в формате {SONG}.
  • Первое слово 9:7 (еврейская частица ואת) написано в конце первой строки на левом поле. Таким образом, между איש и ואת остается большой разрыв, который образует закрытое парашахское подразделение {S}.
  • В следующих десяти строках текста десять имен сыновей Амана появляются одно за другим в начале каждой строки на правом поле, под словом איש, а слово ואת появляется в конце каждой строки текста (слева). поле) до последней строки. 11-я и последняя строка текста заканчивается первым словом 9:10 (עשרת).
  • Таким образом, всего имеется одиннадцать строк текста в формате {SONG}, каждая из которых имеет одно слово в начале строки и одно слово в конце. Первый (правый) столбец начинается со слова איש, а под ним следуют имена 10 сыновей Амана. Во втором (левом) столбце слово ואת встречается десять раз, а в последней строке — первое слово из 9:10 (עשרת).

Описанный здесь формат {SONG} возник из типично узких колонок тиверийских масоретских кодексов, в которых строка текста, содержащая только два слова на противоположных полях с промежутком между ними, выглядит похожей на стандартный закрытый парашах . Однако во многих более поздних прокрутках столбцы стали намного шире, так что строки с отдельными словами на противоположных полях создают огромный разрыв посередине. Во многих свитках эти одиннадцать строк написаны очень большими буквами, так что они образуют один полный столбец текста в Мегиле.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Хотя первоначально Умберто Кассуто сомневался в этом , это стало устоявшейся позицией в современной науке. Как показали Гошен-Готтштейн, Пенковер и Офер, сомнения Кассуто были основаны на очевидных несоответствиях, которые он отметил, между подразделениями парашахов в Кодексе Алеппо и теми, которые записаны Маймонидом. Однако наиболее поразительные из этих очевидных несоответствий коренятся в ошибочных рукописях и печатных изданиях Маймонида, с которыми Кассуто консультировался (как отмечено в его личных дневниках), тогда как остальные случаи можно разумно объяснить как различные интерпретации очень небольших пространств в Алеппо. Кодекс. Более того, лучшие рукописи Маймонида описывают весьма необычные способы применения пространственных техник, которые нельзя найти ни в одном другом масоретском манускрипте, кроме Кодекса Алеппо. Полные объяснения каждого отдельного несоответствия приведены в примечаниях к этой статье.
  2. ^ Более подробную информацию см. в разделе о галахическом значении ниже.
  3. ^ Общее описание подразделений на разделы и их цели см. в Эмануэле Тове, Текстовая критика еврейской Библии , 2-е исправленное издание (Миннеаполис: Fortress Press, 2001), стр. 50-51.
  4. ^ Это явление часто граничит с форматом «песни». Различные типы и степени формата «песни» как сложное расширение пространств парашахов в тиверийских масоретских рукописях были подробно проанализированы Мордехаем Брейером в «Кодексе Алеппо и принятом тексте Библии» (Иерусалим: Мосад Харав Кук, 1976). ), стр. 149-165 (иврит).
  5. ^ Тов, с. 51: «Подразделение на открытые и закрытые разделы отражает экзегезу по объему единиц содержания... Вполне возможно, что субъективность этой экзегезы создала существующие различия между различными источниками. То, что в одной масоретской рукописи обозначено как открытая раздел может появиться в другом как закрытый раздел, а указание на раздел может вообще отсутствовать еще в третьем источнике. Тем не менее, определенное единообразие видно в показаниях М."
  6. ^ «Деление текста в кумранских свитках на единицы содержания отражает в общих чертах систему парашиеот , принятую позднее в М: пробел в середине строки для обозначения второстепенного подразделения и пробел, идущий от последнего слова в строке до конца строки, для обозначения крупного подразделения...» (Тов, с. 210). «Хотя средневековые рукописи продолжают традицию протомасоретских текстов Кумрана в целом, они часто различаются в отношении указания разрывов отдельных разделов...» (там же, с. 50). Данные о рукописных доказательствах парашота, начиная со свитков Мертвого моря, собраны в Библейском проекте Еврейского университета .
  7. ^ Диббура де-Недава (знакомство с Сифреем в книге Левит).
  8. ^ Аббревиатуры чаще всего используются в еврейских изданиях Библии с комментариями, а также в старых однотомных изданиях Танаха, опубликованных в первой половине 20 века. Хотя в большинстве современных еврейских изданий вместо сокращений используются фактические пробелы, они все еще используются в некоторых однотомных изданиях, особенно в Biblia Hebraica Stuttgartensia .
  9. ^ Как реализовано здесь .
  10. ^ Тов, стр. 50-51, 210-211. Однако никакого комплексного и систематического изучения этого вопроса даже не проводилось.
  11. ^ Маймонид и Рабейну Ашер ( Рош ) расходятся в определении «открытых» и «закрытых» разделов ( פרשה פתוחה ופרשה סתומה ). Нынешний обычай аскеназских и сефардских писцов заключается в компромиссе: и открытый, и закрытый раздел заканчиваются в середине строки, но в открытом разделе следующий раздел начинается на следующей строке, тогда как в закрытом разделе следующий раздел начинается в той же строке после короткого пробела (издание Сончино, Шаббат 103b, примечание c [2]). Йеменский обычай повторяет практику Маймонида.
  12. ^ Маймонид. Законы тфилин, мезузы и свитков Торы . 10:1.
  13. ^ Блау, ответ № 294; также появляется в «Шут ха-Рамбам Пеер ха-Дор» №9 и, таким образом, цитируется раввином Овадией Йосефом в «Йехаве Даат VI:56».
  14. Англоязычный обзор галахических источников, посвященных неточностям в передаче деталей масоретского текста Торы, касающихся как его написания (буквенного текста), так и разделения парашахов , можно найти в книге Барри Леви «Исправление Божьей Торы». : Точность текста еврейской Библии в еврейском праве (Oxford University Press, 2001). Леви обсуждает большинство перечисленных здесь источников и переводит некоторые из них.
  15. ^ Ответ № 91.
  16. ^ Комментарий Бейт ха-Бехира к Кидушину 30а и во введении к его Кирьят Сефер о законах написания свитков Торы.
  17. ^ Ответ № 145. Махарам был учеником Шломо бен Адерета в Испании тринадцатого века.
  18. ^ Ответ №8. Раввин Иуда Минц процветал в Италии в пятнадцатом веке.
  19. ^ Йехаве Даат VI:56. Основываясь на предыдущих авторитетах, которые полностью оспаривали решение Маймонида, в дополнение к собственному постановлению Маймонида о том, что благословение можно произносить при чтении недействительного Свитка Торы, раввин Йосеф разрешает ашкеназским и сефардским евреям произносить благословение при чтении йеменского Свитка Торы. . Йеменские свитки отличаются как от ашкеназских, так и от сефардских свитков ровно одним разделом парашаха : открытый раздел в Левите 7:22 (Йемен) вместо 7:28 (Ашкеназ и Сефарад). Йеменские свитки также различаются по некоторым написаниям (ровно 9 букв), тогда как ашкеназские и сефардские свитки идентичны во всех этих деталях.
  20. ^ Маймонид. Законы тфилин, мезузы и свитков Торы . глава 8.
  21. Талмудический источник этого текста — Мегила 22а. В более поздней галахической литературе эти правила обсуждаются в Орах Хайим 138.
  22. ^ Например, текст, найденный в Мехон Мамре .
  23. ^ Jump up to: а б Парашат Вайечи — единственное из еженедельных чтений Торы , первый стих которого (Бытие 47:28) не является началом открытого или закрытого раздела. Таким образом, его парашоты перечислены здесь последовательно вместе с парашотами предыдущего еженедельного чтения.
  24. Многочисленные свидетельства подтверждают, что в кодексе Алеппо был закрытый раздел в 20:13b (לא תחמד אשת רעך). Маймонида Хотя эти данные не согласуются с тем, что можно найти в нескольких изданиях Мишне Торы , они согласуются с оригинальным прочтением Маймонида, основанным на ранних рукописях и свидетельствах. См. Пенковер, Маймонид, стр. 50–64 (подробно); Офер, Кассутто, с. 326; Офер, Елин, с. 306.
  25. ^ Jump up to: а б В Исходе 34:1, פסל-לך, в подавляющем большинстве точных тиверийских рукописей здесь есть {S} вместо {P} (последний указан Маймонидом и встречается в современных свитках Торы). Свидетельства о тексте Алеппского кодекса, когда он еще был нетронутым (Кимхи), показывают, что форма парашаха в этот момент представляла собой строку текста, не дошедшую до конца столбца, за которой в 34:1 следовала строка текста. строка, начинающаяся близко к началу столбца. Идентификация типа парашаха в таком контексте зависит от того, считает ли читатель существенным пробелом в начале строки (в этом случае это сетума ) или не считает этот пробел существенным (в этом случае это петухах ). Эта форма парашаха часто обозначается очень небольшим углублением в сохранившихся частях Кодекса Алеппо, иногда не шире, чем пространство в одну или две буквы. Таким образом, Пенковер (стр. 51, стр. 125) и Офер (стр. 306–307) предполагают, что Маймонид посчитал, что 34:1 начинается с начала строки без значительного пробела, и, таким образом, ему следовали в более поздних свитках Торы. Другие наблюдатели отметили это как сетума (Кимхи, Ситон) или писали противоречивые записи (Амади).
  26. ^ Jump up to: а б с д В ашкеназских и сефардских свитках Торы отсутствует открытая часть в 7:22 (וידבר... דבר... כל חלב), а в йеменских свитках она есть. И наоборот, в йеменских свитках отсутствует открытая часть в 7:28 (וידבר... דבר... המקריב), тогда как в ашкеназских и сефардских свитках она есть. Эта ситуация вытекает из двусмысленной формулировки Маймонида в «Законах о тфилин, мезузе и свитках Торы» , глава 8, где он перечисляет серию из шести последовательных открытых парашотов в этом месте в Левите, один из которых начинается со слов «וידבר... דבר». אל בני ישראל» («Господь говорил с Моисеем... Говори с сынами Израилевыми...»). Однако на самом деле это встречается в двух местах (Левит 7:22 и 7:28), и неясно, о каком из них говорил Маймонид. Таким образом, свитки с разрывом раздела на 7:22 и свитки с разрывом на 7:28 реализуют двусмысленную формулировку Маймонида двумя разными способами. То, как эта формулировка Маймонида согласуется с Кодексом Алеппо, подробно обсуждалось Офером (Кассуто, стр. 328–330) и Пенковером ( Новые доказательства , стр. 76–90). Если бы в Кодексе Алеппо действительно отсутствовал перерыв в парашахе либо в 7:22, либо в 7:28, это было бы уникальным среди 71 появления фразы «Господь говорил с Моисеем...» в Торе. Кроме того, во всех других тиверийских масоретских рукописях есть парашот в обоих местах . Доступные данные об этой ныне отсутствующей части кодекса следующие: раввин Иуда Итья, который исследовал кодекс, чтобы ответить на вопросы, заданные Умберто Кассуто , сообщил, что были открытые в парашах перерывы как в 7:22, так и в 7:28. Ранее раввин Самуэль Виталь (Responsa Be'er Mayyim Hayyim 27) также подтвердил открытый парашах в 7:22. Амади, однако, написал две противоположные заметки в 7:22 — о том, что разрыв парашаха отсутствует и что в «Кодексе Эзры» есть парашах , — которые, очевидно, относятся к двум разным кодексам, но неясно, к каким именно. Офер рассматривает доказательства, предполагая, что отчет Итьи был верным и что Маймонид в процессе добавления сумм к окончательной версии своего списка парашотов для Мишне Торы , засчитали "וידבר... דבר אל בני ישראל" один раз, а не два. Пенковер предпочитает альтернативное объяснение, а именно, что в конце строки, предшествующей 7:22, было небольшое пространство, которое Маймонид не считал значимым, но которое, по мнению других свидетелей, указывало на открытый разрыв парашаха (стр. 79–80). Современные издания, основанные на Кодексе Алеппо, показывают эти парашоты следующим образом: первое издание Брейера, опубликованное до того, как стала доступна большая часть этих доказательств, показывает разрыв только в 7:28 (следуя йеменской традиции). В двух его более поздних изданиях ( «Хорев» и «Иерусалимская корона ») показаны разрывы как на 7:22, так и на 7:28, с отметкой на полях, что «свитки Ашкеназа и Сефарада» или «свитки Йемена» не имеют разрыва ни в одном месте. В издании Feldheim Simanim перерыв показан только на 7:28, следуя традиции Ашкеназа и Сефарада.
  27. ^ Второзаконие 27:20 - единственный стих в серии стихов, начинающихся с ארור («проклятый»), которому не предшествует закрытый разрыв в списке парашотов Маймонида (и, следовательно, в текущих свитках Торы). Но в других тиверийских масоретских кодексах здесь есть {S}, как и в других стихах этой серии, а свидетельства о Кодексе Алеппо того времени, когда он еще был нетронутым, противоречивы. Офер (стр. 307–308) предполагает, что, поскольку в 27:19 содержится больше слов, чем обычно для этой серии одинаково построенных стихов, его относительная длина привела к очень небольшому пространству между 27:19 и 27:20 в узких колонках стихов. Кодекс Алеппо, пробел, который Маймонид интерпретировал как не более чем пробел между словами, а не как закрытый разрыв раздела, в то время как другие читатели оценивали его как закрытый разрыв раздела.
  28. ^ Слово ладонаи появляется в начале строки, за которым следует пробел, а затем первое название места ( ле-Ашдод ) в конце строки (левая часть столбца). Каждое последующее появление слова «один» ( ehad ) появляется под ладонаи в начале строки, за которым следует пробел, а названия мест находятся в конце строки (левая часть столбца).
  29. ^ Тринадцать упоминаний ла-ашера или вела-ашера (по 3 в 30:27-30 и один раз в начале 30:31) расположены друг над другом в конце каждой строки (левый конец столбца), с соответствующими топонимами в начале следующей строки (справа от каждого столбца) и пробелом в середине строки. Некоторые современные издания следуют тому же принципу, но с разным макетом: названия мест сопровождаются двумя столбцами вела-ашер в каждой строке.
  30. ^ Закрытые части этого списка в Кодексе Алеппо в основном появляются в середине узких столбцов, оставляя только одно слово (или короткую фразу) в начале и конце каждой строки.
  31. ^ Jump up to: а б Офер, Йеллин, с. 320 и с. 332 н. 1.
  32. В Кодексе Алеппо вообще нет разрыва с места начала «2 царей» в греческой текстовой традиции; текст продолжается на той же строке без перерыва (см. соответствующее изображение на aleppocodex.org ). В Ленинградском кодексе есть закрытый разрыв парашаха , где начинаются «Два короля», так что в печатных изданиях, отражающих эту традицию, текст после пробела продолжается в конце той же строки.
  33. В Ленинградском кодексе есть открытый раздел в 16:7 (וישלח אחז), но Кимхи не заметил ни одного парашаха . Вероятность того, что Кимхи допустил ошибку, не заметив парашаха в 16:7, уменьшается из-за того, что в Кодексе Кайренсиса на этом этапе также отсутствует парашах (Офер, Йеллин, стр. 332, п. 1). По этой причине в изданиях Брейера, основанных на Кодексе Алеппо и примечаниях Кимхи ( «Хорев» и «Иерусалимская корона» не показан ), парашах в 16:7 . Финфер также не записывает этот стих в свой список парашотов разрыв не указан (стр. 130), и поэтому в издании Корена . Однако в томе «Микраот Гедолот Хакетер» о «Королях» действительно показан открытый разрыв парашаха {P} в 16:7, как это указано в Ленинградском кодексе.
  34. ^ К ним относятся от 29:9 (Иегова) до 31:34 (Нафан); от 32:1 (для Навуходоносора) до 32:5 (потому что); от 32:8 (Сади) до 32:12 (в книге); от 32:14 (много) до 32:19 (ваши глаза); от 32:21 (и Моры) до 32:24. Однако осталось несколько слов из 32:4-5 и 32:24.
  35. ^ В Ленинградском кодексе есть закрытый разрыв раздела {S} на 31:17 (שמוע), но Кимхи не заметил ни одного парашаха . Возможность того, что Кимхи допустил ошибку, не заметив парашаха в 31:17, уменьшается из-за того, что в Кодексе Кайренсиса на этом этапе также отсутствует парашах , а также тот факт, что Финфер отмечает отсутствие здесь разрыва парашаха в большинстве рукописей (Офер , Йеллин, с. 332 с. 1). По этой причине в изданиях Брейера, основанных на Алеппском кодексе и примечаниях Кимхи ( «Хорев» и «Иерусалимская корона» ), не показан парашах не появляется разрыв в полдень 31:17, а в издании Корена , основанном на списке Финфера, . Однако Финфер отмечает, что «в нескольких рукописях» здесь есть {S} (стр. 133).
  36. ^ Офер, Йеллин, с. 321.
  37. ^ Издания, в которых полностью реализован поэтический макет, включают « Иерусалимскую корону: Библия Еврейского университета в Иерусалиме» (2000); Микраот Гедолот Хакетер , изд. Менахем Коэн (Университет Бар-Илан, 1992-настоящее время) по Псалмам (два тома); и издания Псалмов в Симаниме и полный Танах (Фельдхайм, 2005). Для ясного объяснения этого явления см. замечания Коэна во введении к первому тому Псалмов (стр. 8).
  38. ^ См. BHQ , Общее введение, стр. xxiii-xxiv. Это был один из четырех основных кодексов, к которым Брейер обращался при подготовке своего хоревского издания и « Иерусалимской короны» . Видимый. 6 к объяснительному эссе Брейера в конце «Иерусалимской короны» . Он также был сопоставлен для BHQ , где он обозначается как M. И . Что касается парашота, то он очень близок к Кодексу Алеппо, как показано в Yeivin, Division, а также подтверждается списками этой статьи.
  39. ^ БХК , там же. стр. XXIV-XXV. Это также был один из четырех основных кодексов, с которыми Брейер консультировался в своем издании «Хорев» и « Иерусалимской короне» , а также был сопоставлен для BHQ , где он упоминается как M. С1 .
  40. ^ БХК , там же. п. XXV.
  41. ^ Jump up to: а б BHQ Megilloth , стр. 8-9*.
  42. ^ нет разрывов в парашах . P. 145. Помимо стихов, перечисленных ниже, Финфер отмечает, что в рукописях, с которыми он сверялся, в 2:1, 6:1, 7:1, 8:1
  43. Кимхи не делал здесь никаких примечаний, и парашаха , как в Y, но в отличие от L. в изданиях Брейера не встречается разрыв
  44. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Не указан в Ofer, Yellin, стр. 322-328, но появляется в изданиях Хорева и Иерусалимской короны , как указано в редакционных эссе в конце этих томов: «В нескольких местах, где Кимхи не заметил ничего, кроме парашаха появления в других точных кодексах я добавил парашаха на основе Ленинградского кодекса. К ним относятся...» (Бройер, Хорев, стр. 14). Эти дополнения предполагают, что Кимхи случайно не заметил парашаха .
  45. ^ BHQ Мегилот , с. 6*; Финфер п. нет разрывов парашаха 145. Помимо этого стиха, Финфер отмечает, что в рукописях, с которыми он сверился в 1:19, . 2:1, 3:1, 3:8, 4:1.
  46. ^ Офер, Йеллин, с. 323.
  47. ^ Jump up to: а б Кимхи опускает обозначения отдельных стихов в «Плачах» в следующих местах: 1:2, 1:5, 1:14, 4:4, 4:5, 4:6, 4:7, 4:14 (Офер, Йеллин, стр. . 323). Издание Брейера предоставляет эти парашоты , которые, очевидно, пропали из-за недосмотра Кимхи (см. Брейер, Хорев, стр. 14).
  48. ^ Офер, Йеллин, с. 322.
  49. ^ В дополнение к стихам, перечисленным ниже, Кимхи особо отметил, что в Кодексе Алеппо отсутствуют разрывы парашаха в следующих пунктах: 2:1, 5:1.
  50. ^ Jump up to: а б БХК Мегилот , с. 14*.
  51. ^ P. 145. Помимо стихов, перечисленных ниже, Финфер отмечает, что в рукописях, с которыми он сверялся, в 2:1, 4:1, 5:1, 6:1, 7:1, 8:1, 9 нет разрывов в парашах. :1, 10:1. 11:1, 12:1. «Несколько рукописей» имеют {S} на 1:11,12; 3:1,2; 9:7. «Другие рукописи» имеют {S} в 3:9, 7:1, 11:9.
  52. ^ Jump up to: а б Этим стихом также начинается один из четырех седаримов Экклезиаста: 1:1, 3:3, 7:1, 9:7 ( BHQ Megilloth , стр. 14*).
  53. ^ Эти закрытые части отмечены словом סתומה в каждом соответствующем стихе в заметках Ганцфрида об Эстер ближе к концу книги (начиная со страницы 133a). Цифровое изображение текста можно найти здесь . Это правило кодифицировано в Шулхан Арух Орах Хайим 691: 2 (Рема), а его источником является Хагахот Маймонийот из Законов Мегилы Маймонида, глава 2.
  54. ^ Текст можно найти на странице 87 цифрового файла (40a в нумерации страниц).
  55. ^ Лишкат ха-Софер , примечание 5 (40а). Ганцфрид цитирует Маген Авраама , позволяющего использовать такой свиток в трудных обстоятельствах, в то время как Пери Мегадим не уверена, следует ли читать над ним благословение.
  56. Другой средневековый список открытых и закрытых разделов Эстер можно найти в книге Исаака бен Моисея из Вены Ор Заруа (Часть II, Законы Мегилы 373) со ссылкой на его учителя Элиэзера бен Джоэля Халеви (Равья). Арух Хашулхан Ора Хаим 691:6 отмечает внутреннее противоречие в Ор Заруа и приходит к выводу, что свиток Эстер, написанный с открытыми частями, все еще можно использовать; но см. Исраэль Иссерлин , Терумат ха-Дешен , Постановления и очерки 23.
  57. ^ Jump up to: а б Штаб-квартира Мегилот с. 21*. Пустая ячейка в таблице под L34 указывает на пробел в этой рукописи.
  58. ^ Jump up to: а б Кимхи просто отметил «ס» на 2:11 (ובכל יום). Ни в одной другой текстовой традиции, тиверийской или какой-либо другой, нет парашаха в этом месте текста , и повествование не указывает на то, что он был бы уместным. Издания, основанные на методе Брейера или близкие к нему ( «Хорев» , «Иерусалимская корона» и «Микраот Гедолот ха-Кетер» ), тем не менее, показывают здесь {S}.
  59. В примечаниях в конце издания Dotan ошибочно указано как {P} и {S}.
  60. ^ Офер, Йеллин, с. 324-325.
  61. ^ Офер, Йеллин, стр. 325-328.

Цитируемая литература

[ редактировать ]

Книги и статьи, цитируемые в ссылках на эту статью:

Использованные библейские издания (на основе Кодекса Алеппо ):

  1. Моссад Харав Кук: Иерусалим, 1977–1982 гг. Мордехай Брейер , изд.
  2. Издательство Хорев: Иерусалим, 1996–98. Мордехай Брейер , изд.
  3. Иерусалимская корона: Библия Еврейского университета в Иерусалиме . Иерусалим, 2000. Йосеф Офер, изд. (под руководством Мордехая Брейера ).
  4. Иерусалимский институт Симаним (издательство Feldheim), 2004 г.
  5. Микраот Гедолот Хакетер , издательство Университета Бар-Илан , 1992 – настоящее время.
  6. Мехон Мамре, онлайн-версия .

Использованные библейские издания (на основе Ленинградского кодекса ):

  1. Biblia Hebraica Штутгартенсия . Немецкое библейское общество: Штутгарт, 1984.
  2. Издательство Ади. Тель-Авив, 1986. Аарон Дотан, изд.
  3. JPS Еврейско-Английский Танах . Филадельфия, 1999 год.
  4. Biblia Hebraica Quinta : Общее введение и Мегилот . Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft, 2004 ( BHQ ).

Просмотренные библейские издания (на основе других традиций):

  1. Издательство Корен : Иерусалим, 1962.
[ редактировать ]

Примечание. Ссылки на раздел «Недельная Тора» здесь не принадлежат.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 324e0f70cc63b94793e478cba9c32f0c__1722667200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/32/0c/324e0f70cc63b94793e478cba9c32f0c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Parashah - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)