Шайло (роман Нейлора)
![]() Обложка первого издания Шайло | |
Автор | Филлис Рейнольдс Нэйлор |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Детский роман |
Издатель | Атенеум |
Дата публикации | 30 сентября 1991 г. [ 1 ] |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
Страницы | 144 |
ISBN | 0-689-31614-3 |
ОКЛК | 21441925 |
Класс ЛК | ПЗ7.Н24 Сг 1991 г. |
С последующим | Шайло Сезон Спасение Шайло Рождество в Шайло |
«Шило» — медали Ньюбери, удостоенный детский роман Филлис Рейнольдс Нэйлор, опубликованный в 1991 году . 65-я книга Нейлора, первая в квартете о маленьком мальчике и главном герое , подвергшейся насилию собаке. Нэйлор решила написать Шайло после эмоционально тяжелого опыта в Западной Вирджинии, где она столкнулась с подвергшейся насилию собакой.
Рассказчик и главный герой Марти Престон живет на холмах Френдли, Западная Вирджиния . Найдя подвергшегося насилию гончого, принадлежавшего его жестокому соседу Джадду Трэверсу, Марти бросает вызов стандартам своего общества, запрещающим вмешиваться в дела друг друга. Марти решает украсть и спрятать собаку, назвав ее Шайло и сфабриковав паутину лжи, чтобы сохранить свою тайну. После того, как его кража раскрыта, Марти обнаруживает, что Джадд стреляет в оленя не вовремя, и шантажирует его, заставляя продать ему Шайло. Поскольку у него нет денег на покупку Шайло, Марти решительно работает на Джадда, выполняя множество домашних дел.
Роман, в первую очередь Bildungsroman и приключенческий роман , изображает эмоциональные невзгоды и взросление 11-летнего мальчика. Некоторые темы романа — этика , консеквенциализм , религия и мораль, а также отношения между животными и людьми. Марти узнает, что мораль сбивает с толку, и ему приходится выбирать между двумя неприятными вариантами: спасти Шайло, подвергшегося насилию, путем воровства и лжи, или позволить Джадду продолжать оскорблять Шайло.
Рецензенты в целом дали положительные отзывы о книге и были впечатлены интригой романа и народным языком. Помимо медали Ньюбери, Шайло получила множество государственных наград, за которые проголосовали дети, в том числе премию «Секвойя для детей» , премию читателей Марка Твена и премию Уильяма Аллена Уайта за детскую книгу . В 1996 году по книге был экранизирован одноименный фильм . Роман породил три продолжения: «Сезон Шайло» , «Спасение Шайло » и «Рождество в Шайло», опубликованные в 1996, 1997 и 2015 годах соответственно. Шайло преподается на многих курсах начальной школы в США.
Предыстория и публикации
[ редактировать ]
Родился в 1933 году в Андерсоне, Индиана . [ 2 ] Филлис Рейнольдс Нэйлор выросла в Индиане и Иллинойсе в 1930-х годах во время Великой депрессии . В детстве ей почти не давали игрушек. Вместо этого, поскольку родители читали ей каждый вечер, книги составляли большую часть ее ранних лет - «самую счастливую часть». [ 3 ] Родители читали ей разнообразную литературу, в том числе библейские рассказы, «Ветер в ивах » и романы Марка Твена , пока ей не исполнилось 14 лет. После того, как она стала родителем, она читала своим детям по утрам, потому что они вечером деятельность. [ 4 ] В 16 лет Нейлор написала рассказ для церковного журнала, а в тридцать с небольшим опубликовала свою первую книгу. [ 3 ] [ 5 ] Она опубликовала более 100 книг. [ 5 ] Когда она написала и опубликовала «Шило» , свой 65-й роман, [ 6 ] она жила в Бетесде, штат Мэриленд, со своим мужем Рексом, [ 3 ] логопед , за которого она вышла замуж в мае 1960 года. [ 7 ] У нее двое взрослых сыновей и четверо внуков. [ 5 ] [ 8 ]
Нейлор пишет книги для детей, подростков и взрослых. [ 4 ] Писая время от времени, Нэйлору обычно требуется несколько лет, чтобы закончить книгу. Имея около 10 блокнотов рядом с ее рабочим местом, она записывает идеи историй и черты характера, когда думает о них. Она считала Шайло отклонением от нормы, поскольку первый черновик она закончила всего за восемь недель. [ 9 ]
под редакцией Джонатана Ланмана Книга Шайло была опубликована издательством Atheneum Books. [ 10 ] 30 сентября 1991 года. [ 1 ] Роман переведен как минимум на 10 языков: китайский, голландский, французский, немецкий, иврит, итальянский, японский, корейский, испанский и шведский. [ 11 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Действие романа происходит в маленьком городке Френдли, Западная Вирджиния. [ номер 1 ] где одиннадцатилетний мальчик по имени Марти Престон находит бездомную гончую, бродящую по холмам недалеко от его дома. Собака следует за ним домой, и позже Марти называет собаку Шайло. Настоящий владелец Шайло — Джадд Трэверс, у которого есть несколько охотничьих собак . Опасаясь за безопасность собаки из-за того, что Джадд плохо пьет и плохо обращается со своими охотничьими собаками, Марти не хочет возвращать Шайло. Его отец настаивает на том, чтобы Шайло вернули его законному владельцу, и они забрали собаку домой к Джадду.
Шайло возвращается к Марти, который прячет его от семьи. Пряча Шайло в лесу в проволочном загоне, который он строит, Марти каждый день переправляет собаке часть своей еды. После того, как его мать обнаруживает, что Марти кормит собаку, он убеждает ее не раскрывать секрет хотя бы одну ночь. Той ночью на Шайло нападает немецкая овчарка, когда он находится в его импровизированной клетке, и его семья обнаруживает, что Марти лгал и прятал собаку. Отведя собаку городскому врачу, семья должна к воскресенью вернуть Шайло его законному владельцу.
Прежде чем сделать это, Марти едет в дом Трэверса, чтобы попытаться убедить Трэверса позволить ему оставить Шайло. Джадд не видит приближения Марти и стреляет в лань не вовремя, а это означает, что Джадд не может себе позволить большой штраф. Марти сообщает Джадду, что он знает, и пытается шантажировать его из Шайло. Джадд и Марти в конечном итоге договариваются о сделке, по которой Марти заработает Шайло за 40 долларов, включая 20 часов работы на Джадда. В конце первой недели Джадд говорит, что не выполнит свою часть сделки, потому что доказательства мертвой олени с течением времени исчезли. Во-вторых, контракт, который Марти заставил его подписать, бесполезен в штате Западная Вирджиния без подписи свидетеля. Несмотря на явное неодобрение Джадда его работой, Марти продолжает работать на него. Они начинают обсуждать собак и отца Джадда, который начал физически оскорблять Джадда, когда ему было четыре года. В конце концов, Джадд симпатизирует Марти и позволяет ему оставить Шайло.
Автобиографические элементы
[ редактировать ]
Я пошел исследовать [что-то преследовало нас по траве] и нашел собаку, которую я принял за бигля, хотя на самом деле это была помесь черт знает чего. Но это была самая грустная собака, которую я когда-либо видел: тощая, плохо содержавшаяся, голодная и явно с которой плохо обращались. Хвост ее с надеждой вилял, но каждый раз, когда я протягивал руку, чтобы прикоснуться к ней, собака дрожала, тряслась и уползала на брюхе, как будто я собирался причинить ей телесные повреждения.
В интервью 1992 года о Шайло Нэйлор сказал: «Как лоскутное одеяло, роман состоит из вещей, которые произошли со мной, и вещей, о которых я слышал или читал, и все это смешано с фантазиями». [ 15 ] Персонажи Нэйлор часто основаны на ней самой и двух ее сыновьях. [ 3 ] Она написала роман после экскурсии со своим мужем Рексом в гости к их друзьям Фрэнку. [ 16 ] и Труди Мэдден, [ 17 ] в Западной Вирджинии. [ 16 ] Нейлор и Рекс прогуливались вдоль реки, когда обнаружили в траве собаку, преследующую их. По словам Нейлора, удрученная и напуганная собака была «самой грустной и жестокой на вид гончей, которую я когда-либо видел». [ 16 ] Поскольку собака часто вздрагивала и ползла вперед на животе, Нейлор заподозрил, что с ней жестоко обращались. По прихоти Нейлор свистнул, и собака кинулась вперед, лизнув Нейлора по лицу. [ 9 ] Преследуя их, пока они не добрались до дома Мэдденов, гончая оставалась под деревом, подпирая голову лапами в дождливый полдень. Той ночью Нейлор плакала во время поездки домой с мужем. [ 16 ]
Рекс спросил ее, произойдет ли у нее «нервный срыв» или она «сделает что-нибудь с этим». Это «что-то» относилось к написанию книги, что она и сделала. [ 16 ] Она считала, что кто-то издевался над собакой, и столкнулась с рядом вопросов:
Что, если бы я знал, кто этим злоупотребляет? Что, если бы я знал, кому оно принадлежит? Что, если собака продолжит бежать ко мне? Потом, если пишешь для детей, думаешь, а что было бы, если бы мне было 11 лет? [ 18 ]
Мэддены проживали недалеко от Шайло, Западная Вирджиния , где Нейлор нашла подвергшуюся насилию собаку в 1989 году, поэтому она решила назвать собаку из книги Шайло. Поскольку адрес почтового отделения Мэдденов находится в Френдли, Западная Вирджиния , Нэйлор выбрала этот город местом действия своей книги. [ 17 ] Труди и Фрэнк Мэдден усыновили подвергшуюся насилию собаку, которую видел Нейлор. [ номер 2 ] Труди Мэдден сказала в интервью 1997 года, что описание Нейлором Шайло, Западная Вирджиния, было точным. Следуя указаниям в Шайло и его продолжениях, можно было легко найти городские дома, мельницу и здание школы. [ 17 ] [ номер 3 ]
Стиль
[ редактировать ][Это] обманчиво простая история о добре и зле, правде и честности и различных измерениях между ними, представленная в красочной обстановке гор Западной Вирджинии.
— Нэнси Гилсон в The Columbus Dispatch [ 19 ]
Шайло рассказывается от первого лица голосом главного героя Марти Престона. В прозе заметные грамматические ошибки и буколический тон. [ 20 ] Арлин Перли Рэй из Toronto Star написала, что роман написан в «несложном стиле», которым отличается Нэйлор. [ 21 ] Джейн Лэнгтон из The New York Times Book Review заявила, что роман написан в «комфортном, непринужденном стиле». Написав, что основная история Шайло - это борьба Марти с моралью в уме, Лэнгстон отметил, что она «представлена просто, так, чтобы ее мог понять любой читатель третьего или четвертого класса». [ 22 ] Ученый Кэти Серра похвалила роман за «яркие чувственные детали», которые позволяют читателям ощутить «внутреннюю жизнь мыслей и чувств Марти». В повествовании от первого лица Марти, «кишащем жизнью», он показывает, что он чувствует, когда лжет своим родителям и когда обнимает извивающуюся Шайло. [ 23 ]
Академик Леона В. Фишер написала в журнале Children's Literature Association Quarterly , что в романе используется редко используемый, но гениальный литературный прием: история рассказывается с «длительным внутренним монологом, представленным почти исключительно в настоящем времени». [ 24 ] Нравы его общества и действия взрослых воспринимаются Марти одновременно с его эмоциональными агониями и этическими суждениями. Диалоги других персонажей смягчают, но не противодействуют «исключительности его языковой точки зрения», поскольку Марти — единственный рассказчик. [ 25 ] У Шайло «сжатые временные рамки, ограниченные началом и завершением прошедшего времени». [ 26 ] Фишер отметил, что, поскольку события романа ограничены несколькими неделями лета, нет необходимости в «панорамном обзоре» событий. Читатель может сосредоточиться исключительно на этическом кризисе Марти. Передача настроения романа также в основном ограничивается мыслями и текущими действиями Марти. Нейлор несколько раз использует глагол прошедшего совершенного вида «had», чтобы передать тональность сцен. Такое использование передает поворотные моменты в истории, переводя читателя от «непосредственного напряжения» настоящего к растущему познанию. [ 26 ]
Ученые Алетия Хельбиг и Агнес Перкинс написали, что «обстановка Аппалачей хорошо напоминает как по своей красоте, так и по этическому кодексу, которому Марти должен бросить вызов, чтобы спасти собаку». [ 27 ] Рецензент Эллен Мандел из Booklist написала, что «диалект Западной Вирджинии хорошо придаёт реалистичный диалог». [ 28 ] Кеннет Э. Коуэн из School Library Journal заметил несоответствие в изображении Нейлором семьи Марти. Он отметил, что отец Марти — почтальон , а это одна из самых высокооплачиваемых профессий в пригороде. Однако в романе семья бедствует. [ 29 ]
Рецензент Сесилия Гудноу отметила, что «Шило» — это Bildungsroman приключенческий роман . [ 30 ] Марти претерпевает физическую и эмоциональную трансформацию в своем стремлении спасти Шайло. [ 31 ] Столкнувшись с жестоким взрослым, он умственно растет и приходит к выводу: «Я спас Шайло и немного открыл глаза. Теперь это неплохо для одиннадцати». [ 32 ] Кэрол Энн Геархарт из Salem Press охарактеризовала роман как домашний реализм . [ 31 ]
Темы
[ редактировать ]Злоупотребление и любовь
[ редактировать ]Джадд, подвергшийся физическому насилию в детстве, хочет оставить Шайло, потому что не понимает, почему люди так заинтересованы в спасении подвергшейся насилию собаки. Никто не позаботился о спасении Джадда, когда ему причиняли вред в юности. Несмотря на то, что Джадд стал суровым человеком, отметил рецензент Хэри Шиэн, в нем сохраняется проблеск сочувствия. [ 33 ] Журналистка Кейт Кавано написала, что неспособность Джадда любить и лелеять Шайло возникла из-за любви, которую взрастила в нем его семья. [ 34 ]
Отношения между животными и людьми
[ редактировать ]Автор Тимоти Моррис писал, что сюжет и темы «Шило» имеют много параллелей с романом Лесси возвращается домой» « Эрика Найта 1940 года . В обоих романах мальчики влюбляются в чужих собак. Собаки неоднократно возвращаются к детям в «зеркальных сценах», в то время как этические отцы пытаются убедить их не предавать свою мораль и не влюбляться в собак. [ 35 ]
Моррис писал, что верность Шайло Марти изображается «аффективно по-человечески». В уединенной, буколической Западной Вирджинии Шайло становится другом-мужчиной, которого у Марти не было. Бигль принимает образ брата, которого у Марти никогда не было. Марти упрямо верит, что Шайло и другие животные — существа с чувствами. Настроившись на эмоции Марти, Марти считает бигля своим доверенным лицом. С другой стороны, в пасторальной Западной Вирджинии некоторые взрослые считают, что животные приносят людям только экономическую выгоду. Моррис заявил, что такие дети, как Марти, бросают вызов своей сельской культуре и переходят к мышлению высшего класса. [ 36 ]
Ученый Клаудия Миллс написала, что родители Марти придерживаются мнения, что, поскольку Шайло является собственностью Джадда, их не должно волновать, как Джадд обращается с Шайло. Они говорят Марти: «Вы должны соблюдать закон. Закон гласит, что человек, который платит деньги за собаку, является владельцем этой собаки». Вопреки этой философии Марти твердо верит, что любовь, а не деньги, должна определять собственность. [ 37 ]
Этика
[ редактировать ]В Шайло Нэйлор не придает явного значения понятию «честность» своим юным читателям, заметила журналистка Нэнси Гилсон. Вместо этого она показывает, насколько «запутывающая и неопровержимая» мораль использует этические затруднения и повороты сюжета главного героя Марти . Чтобы укрыть Шайло от антагониста Джадда и его принципиальных родителей, Марти должен воровать еду и говорить неправду. Его нечестные действия контрастируют с его сознательным характером и его великодушным спасением собаки. [ 19 ] В одной из сцен Марти молится: «Иисус… что ты хочешь, чтобы я сделал? Будь на сто процентов честным и отнеси эту собаку обратно к Джадду, чтобы одно из твоих созданий можно было снова пинать и морить голодом, или оставить его себе». здесь и откормить его, чтобы прославить свое творение?» [ 15 ]
По словам Джудит Б. Розенфельд из Knoxville News-Sentinel , Нейлор утверждает, что дети, выросшие в здоровых семьях, делают этический выбор и в конечном итоге преуспевают. [ 38 ] В интервью 1994 года Нейлор сказал:
Одним из плюсов письма для детей является то, что ребенок вполне может читать об этой теме впервые. В Шайло существует моральная дилемма, на которую нет черного или белого ответа; персонаж идет на компромисс. Возможно, ребенок впервые осознает, что однозначных ответов нет. Это своего рода волнение, когда ребенок впервые сталкивается с такой проблемой. [ 3 ]
Нейлор считает, что между добром и злом существует большая «серая зона». [ 9 ] Вместо того, чтобы следовать прямым и правильным путем, Марти вынужден выбирать между двумя неприятными вариантами. Рецензент Мэтт Берман из The Times-Picayune считал, что главная мораль книги заключается в том, что «все не так просто, как кажется». [ 39 ] Entertainment Weekly из Мишель Ландсберг похвалила роман, написав, что Шайло - это «очень убедительная история морального роста, рассказанная без намека на морализаторство и с острым пониманием внутренней жизни подросткового возраста». [ 40 ]
В журнале детской литературы The ALAN Review , изданном Ассамблеей по литературе для подростков , Эдгар Х. Томпсон, Конни Б. Блевинс и Эллисон Фицджеральд утверждали, что главный герой Марти «последовательно ведет себя» на уровнях 5 и 6 стадий развития Кольберга . Например, по дороге к дому Джадда он задается вопросом: «Для Джадда Трэверса проще простого проделать пулевое отверстие в моей голове и сказать, что он меня не видел». Несмотря на свои опасения, Марти продолжает идти к дому Джадда, настойчиво защищая Шайло, несмотря на возможные телесные повреждения и даже смерть самого себя. Авторы размышляли над тем, сможет ли 11-летний ребенок достичь такого высокого уровня, несмотря на то, что большинство взрослых никогда не смогут этого сделать. В конечном итоге отметив, что комитет Ньюбери и тысячи читателей считают Марти реалистом, они пришли к выводу, что Марти является положительным примером для подражания, которым дети должны стремиться быть. [ 41 ]
Консеквенциализм
[ редактировать ]В своем эссе «Структура моральной дилеммы в Шайло» для детской литературы Клаудия Миллс написала, что Шайло имеет дело с « консеквенциализмом, противопоставляемым деонтологическому уважению к моральному долгу». [ 42 ] Марти, которого с юности учили уважать других и поклоняться Богу, смущает несправедливость жестокого обращения с Шайло. Он пытается оправдать свои неэтичные действия, думая, что «ложь больше не кажется ложью, когда она предназначена для спасения собаки». [ 31 ] Консеквенционалисты основывают ценность поступка человека на его результате. Действия Марти по спасению Шайло наносят ущерб благополучию Шайло. [ 43 ] После того, как Шайло скрывается в лесу, немецкая овчарка нападает на гончую, в результате чего тот ранен и хромает. Марти сетует: «Хуже всего то, что я привел Шайло сюда, чтобы он не пострадал, и то, что сделала с ним эта немецкая овчарка, было, вероятно, хуже, чем все, что Джадд Трэверс решился бы сделать, если бы не застрелить его, в любом случае. ". [ 44 ]
Миллс отметил, что консеквенциализм не просто ожидает, что последствия для одного объекта будут определены. Это требует рассмотрения последствий для всех. Когда Марти наблюдает, как Джадд стрелял в оленя в несезон, он использует этот инцидент, чтобы шантажировать его, чтобы тот продал ему Шайло. Однако это ставит оленей в будущем под угрозу охоты Джадда. Марти с грустью размышляет: «Позволяя ему это сойти с рук, я подвергаю опасности других оленей. Если он убьет этого не вовремя, он подумает, что, возможно, сможет убить еще нескольких. оленям тяжелее». [ 44 ] По сути, он предпочитает «домашнюю любовь более великому принципу». [ 45 ]
Религия и мораль
[ редактировать ]Рецензенты заметили, что религия играет влиятельную роль в моральных решениях Марти. После того, как Марти откусил запрещенный кусок шоколадного пасхального кролика своей сестры Дары Линн и отказался признаться, его мать разочаровывается. Она говорит ему: «Дара Линн не знает, кто съел ухо ее конфетного кролика, и я не знаю, кто это сделал, но Иисус знает. И прямо в эту минуту Иисус смотрит сверху вниз самыми грустными глазами на человека, который съел этот шоколад». Очень религиозная мать Марти учит его, что люди не должны грешить, иначе они «навеки будут отделены от Божьей любви». [ 46 ]
Академик Клаудия Миллс написала, что Марти решает спасти Шайло в сцене, напоминающей Гекльберри Финна известное решение спасти Джима от рабства: «Хорошо, тогда я отправлюсь в ад». Размышляя о лжи, которую он рассказал, чтобы спасти Шайло, он считает, что его ждет ад. Он размышляет:
Если то, что бабушка Престон сказала мне однажды о рае и аде, правда, а лжецы попадают в ад, то, думаю, я направляюсь именно туда. Но она также сказала мне, что в рай допускаются только люди, а не животные. И если бы я отправился на небеса и посмотрел вниз и увидел Шайло, оставленного внизу с головой на лапах, я бы наверняка сбежал с небес. [ 46 ]
Ближе к завершению романа Джадд отказывается соблюдать свое соглашение с Марти, потому что не было свидетеля. Когда Марти спрашивает свою мать, что такое свидетель, она отвечает: «Кто-то, кто знает Господа Иисуса и не против рассказать об этом». Несмотря на отказ Джадда соблюдать соглашение, Марти упорно выполняет свою часть. Он решает: «У меня нет выбора. Все, что я могу сделать, это придерживаться своей стороны сделки и посмотреть, что произойдет. Я могу сделать все на свете». В конечном итоге уступив Шайло Марти, Джадд спрашивает: «Что ты собираешься делать с этой собакой, когда она станет твоей?» Простой ответ Марти: «Люблю его». Ученый Клаудия Миллс отметила, что: «Разрешение противостояния наступает, когда Марти, по сути, становится свидетелем, в религиозном смысле свидетеля своей матери, этики любви, кристаллизованной в его любви к Шайло». [ 47 ]
Прием
[ редактировать ]News & Observer назвала Элизабет Уорд из Шайло одной из лучших детских книг в 1991 году. Она назвала книгу «душераздирающей, но жесткой, как сталь, историей о мальчике и подвергшейся насилию собаке в суровой холмистой местности Западной Вирджинии». ". [ 48 ] Автор Тимоти Моррис назвал Шайло «самым знаменитым романом о собаках девяностых». [ 35 ] Мишель Ландсберг из Entertainment Weekly назвала Шайло «захватывающим чтением» и поставила роману пятерку. [ 40 ] Приравнивая Шайло к такой классике, как « Паутина Шарлотты» , автор Лаура Эллиотт похвалила роман за «голос, напряжение и многообразие тем». [ 6 ]
После того, как Шайло получила премию Ньюбери , Джейн Лэнгтон написала в The New York Times Book Review : «Действительно ли Шайло заслужила эту премию? Конечно, должна была быть книга более важная, чем эта приятная, но легкая история». Лэнгтон высказал мнение, что Шайло была «хорошей, но не великой книгой» и что в том году, должно быть, было мало достойных детских книг. [ 22 ] газеты Sacramento Bee не Джуди Грин из согласилась, полагая, что Шайло «достойна награды, которая называет ее лучшей художественной литературой для детей, написанной в прошлом году». Грин похвалил Нэйлор за ее «превосходное изображение самоанализа Марти и превосходное повествование на местном языке». [ 49 ]
The Booklist Эллен Мандель из превозносила роман за его «трогательный и мощный взгляд» на добродетели и пороки человеческой натуры, а также мрачный моральный выбор в конфликтах повседневной жизни. [ 28 ] В своей положительной рецензии на «Шило » Бетси Хирн из «Бюллетеня Центра детской книги» написала, что «читатели будут поглощены напряженным сюжетом, который оставит у них некоторые запоминающиеся характеристики, а также несколько интригующих этических вопросов». [ 50 ] К.Б. Картрайт из «Учитель чтения» также похвалил роман за «захватывающее повествование о семейных конфликтах и честность». [ 51 ] В столь же положительном обзоре Kirkus Reviews похвалил книгу как «захватывающее повествование о любви горного мальчика к собаке, которую он прячет от ее владельца». [ 1 ] Назвав его «необычайно теплым и трогательным», Хизер Фогель Фредерик из The Christian Science Monitor похвалила роман как «отличный выбор для семейного чтения вслух». [ 52 ]
Цензоры возражали против ненормативной лексики в Шайло . [ 53 ] Нейлор получила гневное письмо от родителей 10-летнего мальчика, которые были возмущены выражениями в книге. Персонаж Джадд поклялся «черт возьми». В интервью The Virginian-Pilot автор ответил , что некоторые люди в мире «говорят грубо» и «нельзя поместить своего ребенка в стеклянный пузырь и всегда его защищать». [ 54 ] Несколько рецензентов из Западной Вирджинии жаловались на диалект в романе, полагая, что жители Западной Вирджинии не говорят на диалекте. В одной из рецензий писательница газеты рассказала, что, читая книгу своим детям, она предпочла не читать на диалекте. [ 17 ]
Почести
[ редактировать ]В 1992 году Шайло получила медаль Джона Ньюбери . [ 55 ] [ номер 4 ] Ежегодная награда, вручаемая отделением детских библиотекарей Американской библиотечной ассоциации , вручается за «наиболее выдающийся вклад в американскую литературу для детей». [ 54 ] Шайло была темной лошадкой для этой награды. [ 57 ] Профессор Университета штата Огайо Рудин Симс Бишоп, член комитета Ньюбери 1992 года, сказал в интервью, что Шайло был «спящим», который всплыл как серьезный соперник в глубине их дебатов. [ 19 ] После объявления 27 января о том, что выиграла Шайло медаль Ньюбери, Нейлора завалили многочисленными телефонными звонками, просьбами об интервью и письмами. В апрельском интервью того же года Нейлор сказал: «Честно говоря, чтобы сходить в туалет, мне пришлось снять трубку». [ 9 ] Книга также была выбрана « Выдающейся детской книгой» Американской библиотечной ассоциации . [ 58 ]
В январе 1994 года более 60 000 третье-шестиклассников в штате Оклахома выбрали из 23 номинантов Шайло победителя детской книжной премии «Секвойя» . [ кол. 5 ] Премия «Секвойя» была вручена Нэйлору в апреле во время ежегодной конференции Библиотечной ассоциации Оклахомы . [ 60 ] 14 апреля на ежегодной конференции Ассоциации школьных библиотекарей штата Миссури Шайло получила того года Премию читателей Марка Твена . Премия Марка Твена определяется ежегодно путем голосования учащихся четвертого–восьмого классов в штате Миссури . [ 61 ] 29 октября Нэйлор получила премию Уильяма Аллена Уайта за книгу «Шило» . Решение о присуждении премии принимается путем подсчета голосов более 55 000 детей в штате Канзас . [ 62 ]
В 1997 году журнал The Virginian-Pilot выбрал Шайло в качестве объекта «общей попытки побудить людей всех возрастов читать книги и говорить о них». Начиная с октября газета выпускала сериалы «Шило» , публикуя по две главы каждую неделю до конца ноября. Он также создал книжный путеводитель о Шайло и напечатал 1000 экземпляров для родителей и учителей. Для детей был создан чат, где они могут задавать вопросы и оставлять комментарии о Шайло . [ 63 ] В 1999 году «Шило» был выбран в качестве рекомендованного романа для детей в возрасте от девяти до двенадцати лет в рамках инициативы Read Across America . [ 64 ] В 2000 году трилогия о Шайло заняла седьмое место в Национальной ассоциации образования списке 100 лучших детских книг . Нейлор была рада, что дети дали ее работе такую высокую оценку. [ 65 ] [ номер 6 ] Шайло преподают на многих курсах начальной школы в Америке. [ 6 ]
Сиквелы
[ редактировать ]Я думаю, что причина, по которой я написал продолжение, заключается в том, что дети были полны ярости... они написали мне и были так злы, что этот человек сбежал. Они хотели, чтобы ему пронзили сердце, проткнули глаз, хотели, чтобы он упал со скалы. Я рад, что они были так эмоциональны (по поводу книги), но я не хотел оставлять их в такой ярости.
— Филлис Рейнольдс Нейлор в интервью в марте 2000 г. [ 65 ]
У Шайло есть три продолжения: «Сезон Шайло» , «Спасение Шайло » и «Рождество Шайло» , опубликованные в 1996, 1997 и 2015 годах соответственно. [ 66 ] В сезоне «Шило» Нэйлор возобновляет ссору, восстанавливая враждебность Джадда и усугубляя ее приступом пьянства. Марти опасается, что Джадд вернет Шайло и нарушит сделку, которую они заключили. В то время как в «Шило» Марти сталкивается с запутанной и двусмысленной концепцией морали, в «Время Шайло» ему приходится столкнуться с понятием зла. [ 67 ]
В третьей книге « Спасти Шайло » родители Марти убеждают Марти, что люди, совершившие обиду, достойны прощения. В разгар нескольких ограблений и убийств сообщество поспешно обвиняет Джадда. Желая дать Джадду второй шанс, Марти пытается ему помочь. Тем временем Марти и его семье предстоит столкнуться с хитросплетениями жизни, такими как смерть, враждебность и соперничество между братьями и сестрами. [ 68 ]
Опубликованная 22 сентября 2015 года четвертая книга « Рождество в Шайло » была издана издательством Atheneum тиражом 200 000 экземпляров. [ 69 ] Свирепая засуха обрушивается на общину Марти, и к ней присоединяется новый пастор, обвиняющий безжалостных грешников в ее подстрекательстве. В поисках козла отпущения члены сообщества возлагают ответственность непосредственно на таких людей, как Джадд, исправившегося алкоголика и жестокого обращения с животными. Пожар разрушает несколько домов, в том числе дом Джадда, что побуждает Марти и его семью помочь домовладельцам восстановить свои дома. Однажды Марти и его друг натыкаются на Рэйчел, дочь пастора, запертую в сарае для инструментов пастора. Инцидент вынуждает родителей Марти определить, перешло ли дисциплинарное взыскание черту от дисциплинарного до оскорбительного. [ 70 ] Книга заканчивается тем, что персонажи, придерживающиеся совершенно разных взглядов, вместе едят терапевтическую рождественскую трапезу. [ 71 ]
Нейлор написал сиквелы в ответ на «удивительную степень ненависти, которую дети проявляют к Джадду Трэверсу». Отмечая, что жизнь Джадда сформировалась под влиянием жестокого обращения, которому он подвергся в детстве, она надеялась, что романы позволят детям увидеть в Джадде человека, подобного Марти, которому предстоит сделать трудный моральный выбор. [ 72 ]
По первым трем книгам квартета был экранизирован фильм: «Шило» в 1996 году, «Сезон Шайло» в 1999 году и «Спасение Шайло» в 2006 году. [ 73 ]
Адаптации
[ редактировать ]Фильм
[ редактировать ]В 1996 году Warner Bros. Pictures выпустила фильм «Шило » режиссера Дейла Розенблума . [ 74 ] [ номер 7 ] Первая из более чем 100 детских и взрослых работ Нейлора, по которой будет снят фильм. [ 76 ] в нем снимались Блейк Херон в роли Марти и Скотт Уилсон в роли Джадда Трэверса. [ 74 ] с бюджетом менее 2 миллионов долларов Фильм «Шило» был снят за 30 дней в октябре 1996 года в Топанге, Калифорния . [ 77 ]
Фильм Розенблума отличался от романа Нейлора по нескольким ключевым аспектам. В романе семья Марти бедна, а экономические возможности ограничены. Семейная четырехкомнатная усадьба древняя и не ремонтировалась десятилетиями. В фильме семья богата и есть множество экономических возможностей. Двухэтажный семейный дом представляет собой «потрясающую достопримечательность из лиственных пород, элегантной цветовой гаммы и изысканной отделки». Марти очень быстро зарабатывает деньги, выполняя различную работу по дому. Превратив семью Марти из бедной в зажиточную, Розенблум делает конфликт между Марти и Джаддом эмоциональным, а не экономическим. В романе Марти и его семья охотятся на животных, а в фильме его отец не охотится. [ 78 ] Автор Тимоти Моррис заявляет, что «сила идеологии фильма состоит в том, чтобы стереть все различия между людьми и животными». Джадд превращается из туземца в романе в незваного гостя в фильме, который придерживается противоположной точки зрения, что люди и животные разные. [ 79 ] что «животные были помещены сюда для нас. У них нет другой цели или чувств». [ 36 ]
Вместо того, чтобы рассказывать о любви Марти к Шайло, большая часть романа происходит в мыслях Марти, например, когда он размышляет о том, чтобы лгать своим родителям. Поскольку крупные киностудии сочли книгу «очень внутренней», режиссер Дейл Розенблум постарался сделать фильм более внешним. Розенблум добавил в рассказ новых персонажей и сцены и отправлял каждое изменение по факсу автору романа. Нейлор не боялся перемен Розенблума и не колебался, предлагая изменения. После выхода фильма Нейлор сказал, что Розенблум «проделал очень хорошую работу», а Розенблюм сказал: «Мы поступили правильно, согласно книге и ей… Она живет по своему кодексу, и если вы его уважаете, она это ценит». . К июню 1997 года Нэйлор посмотрел фильм шесть раз. В интервью в том же месяце она отметила, что ее всегда поражала тишина театра и то, как фильм захватывает всех, даже детей. [ 75 ]
Несмотря на неутешительные показы в кинотеатрах, фильм получил высокие продажи видео. Включив Шайло в десятку лучших избранников, [ 80 ] Роджер Эберт похвалил фильм за то, что он представляет собой «удивительно зрелую и сложную историю о мальчике, который любит собаку и не может вынести жестокого обращения с ней», изображая «реальный мир со всеми его ужасами и обязанностями». [ 81 ] Шайло был удостоен награды «Лучший фильм» на Чикагском международном кинофестивале . [ 82 ]
Аудиокнига
[ редактировать ]Версия аудиокниги « Шайло» была выпущена компанией Bantam Books в исполнении Питера МакНикола является полной. в 1992 году . Трехчасовая аудиокнига [ 83 ] Автор Джон Винн похвалил игру МакНикола, написав, что он «хорошо озвучивает персонажей - как мужских, так и женских - и создает народную атмосферу, соответствующую материалу». [ 84 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Примечания
- ^ Западная Вирджиния, получившая прозвище «Горный штат», изобилует горами и реками. На протяжении сотен лет штат был домом для охотников на оленей, медведей, бобров и других животных. До 1600 года индейские племена ирокезов , чероки и шауни охотились в поисках еды. В наши дни люди охотятся, несмотря на то, что большинство крупных животных исчезло. Многочисленные законы Западной Вирджинии определяют, «когда, где, как и на каких животных можно охотиться». [ 12 ] В сельской холмистой местности соседи из-за местных обычаев редко вмешиваются в дела друг друга. От детей ожидается уважение старших и стремление к честности. [ 13 ]
- ↑ Глубоко тронутые страданиями Нейлора, Мэддены отправились на поиски бигля. Найдя ее, они отвезли бигля к ветеринару. [ 16 ] Они подумывали доставить ее в приют для животных. [ 17 ] но в конце концов решил усыновить ее, назвав Клевер. [ 16 ] В интервью The Washington Post в 1992 году Фрэнк Мэдден подтвердил, что его семья заботилась о собаке и что Клевер «здоров и прямо сейчас возится по снегу». Нейлор с радостью отметил, что Клевер стал «самой счастливой собакой в Западной Вирджинии». [ 16 ] После того, как Шайло был награжден медалью Ньюбери , Кловер стал известен на национальном уровне. Она даже участвовала в «тографировании лапой», во время которого подписывала копии Шайло своей татуированной лапой. [ 9 ] В интервью The Virginian-Pilot в 1997 году Труди Мэдден сказала: «Мы потратили немало лет на то, чтобы возить ее в местные школы, чтобы дети могли увидеть ее, погладить и получить отпечатки ее лап. мы отклонили эти запросы, потому что она просто не в состоянии». В 1997 году, когда Кловер было 10 лет, он ослаб. Не имея больше сил лаять на посетителей, оленей или кошек, она проводит день, отдыхая под кустами перед домом. В первые годы Мэддены водили ее на ежедневную прогулку длиной в 3 мили. К 1997 году Клевер мог пройти всего полмили, прежде чем ему пришлось вернуться домой. [ 17 ]
- ^ После публикации Шайло в 1991 году почтовое отделение Friendly установило табличку, подтверждающую , что Клевер, удрученная собака, вдохновившая роман, живет в городе. Вывеска призывала посетителей позвонить перед посещением Мэдденса, чтобы увидеть Клевера. [ 17 ]
- ↑ Премия Ньюбери была первоначально вручена в 1922 году Фредериком Г. Мельчером, который редактировал Publishers Weekly . Его тезкой является английский книготорговец и писатель XVIII века Джон Ньюбери . Считается, что Ньюбери основал первый книжный магазин, посвященный исключительно книгам для детей. Комитет по премии Ньюбери, состоящий из 15 избранных членов, ежегодно определяет победителя премии Ньюбери. [ 56 ] Семь назначаются и восемь избираются. [ 22 ] Членов выбирает Ассоциация библиотечного обслуживания детей, дочерняя компания Американской библиотечной ассоциации. Поскольку ежегодно издается более 15 000 детских книг, состав жюри зависит от номинаций библиотекарей. Комитет по премии Ньюбери собирается трижды для обсуждения книг, а затем на основе консенсуса выбирает получателя. [ 56 ]
- ↑ Книжная премия «Секвойя» была впервые присуждена в 1959 году. Названная в честь Секвойи , изобретшего слоговое письмо чероки , это третья старейшая награда «Выбор детей» в Соединенных Штатах. [ 59 ]
- ↑ Шестью литературными произведениями, стоящими перед Шайло, были сериалы «Ужастики» , «Зеленые яйца и ветчина» , «Кот в шляпе» , сериал «Артур» и «Паутина Шарлотты» . [ 65 ]
- ↑ Розенблум обнаружил Шайло , когда пытался найти книгу для своего племянника. Сразу же связавшись с книгой, поскольку в юности он усыновил подвергшуюся насилию собаку и держал ее до тех пор, пока она не умерла в 16 лет, Розенблюм выбрал ее для превращения в фильм для своего режиссерского дебюта. Шайло подошел, потому что он хотел сделать «семейные фотографии, в которых были бы изучены характеры». [ 75 ]
- Сноски
- ^ Перейти обратно: а б с «Шилох» . Обзоры Киркуса . Киркус Медиа: 144. 1 сентября 1991 г. Архивировано из оригинала 31 марта 2012 г. Проверено 28 августа 2011 г.
- ^ Бук 1997 , с. 4
- ^ Перейти обратно: а б с д и Гилсон, Нэнси (28 января 1994 г.). «Автор помогает детям осознать смысл взросления» . Сообщение «Колумбус» . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 9 июня 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б Хэнд, Гейл Стюарт (17 марта 1996 г.). «Автор обращается к детям и родителям» . Гранд Форкс Геральд . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 4 июля 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Симпсон 2002 , с. 9
- ^ Перейти обратно: а б с Эллиотт 2004 , с. 128
- ^ Стилет, Чарльз LP (январь 2007 г.). «Филлис Рейнольдс Нейлор». Путеводитель по литературным мастерам и их произведениям . Салем Паблишинг .
- ^ «О Филлис Рейнольдс Нэйлор» . Случайный дом . Архивировано из оригинала 23 октября 2012 г. Проверено 18 июля 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Занер, Кэти Карлин (20 апреля 1992 г.). «Беспокойная собака привела автора к получению премии Ньюберри. Книга Шайло была вдохновлена встречей писателя с одной грустной собакой» . Звезда Канзас-Сити . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 14 июня 2011 г.
- ^ «Детские книги приносят медали Калдекотта и Ньюбери» . Дейтон Дейли Ньюс . 29 января 1992 г. Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 30 июня 2011 г.
- ^ WorldCat: «Шилох» . МирКэт . ОСЛК 21441925 .
- ^ Симпсон 2002 , с. 10
- ^ Норт, Ариэль (9 февраля 1992 г.). «Отмеченное наградами произведение для юных читателей» . Пост-отправка Сент-Луиса . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 3 июля 2011 г.
- ^ Нейлор, Филлис Рейнольдс (1992). «Письмо Силома». Учитель чтения . 46 (1). Международная ассоциация чтения : 10–12.
- ^ Перейти обратно: а б Соренсен, Марилу (17 марта 1992 г.). « Шило» — простая и нежная история о мальчике-собаке» . Новости Дезерета . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 15 июня 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Стрейтфельд, Дэвид (28 января 1992 г.). «Бигль и авторская премия Bethesda – Филлис Рейнольдс Нейлор получает медаль Ньюбери за «Шило» » . Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 12 июня 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Теннант, Дайан (7 октября 1997 г.). «Введение: некоторые могут возразить против диалекта книги, но история обязательно понравится» . Вирджинский пилот . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 27 августа 2011 г.
- ^ Сандквист, Эрик (5 октября 1997 г.). «Чтение вместе с серийной версией отмеченной наградами истории о мальчике и собаке «Шайло» идеально подходит для детей и родителей» . Вирджинский пилот . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 10 июня 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Гилсон, Нэнси (13 февраля 1992 г.). «Для молодежи – «Шило» — не типичная история «Мальчик и его собака» . Сообщение «Колумбус» . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 9 июня 2011 г.
- ^ Дирда, Майкл (12 января 1997 г.). «Мальчик и его собака возвращаются в достойном продолжении» . Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 1 октября 2012 г. Проверено 9 июня 2011 г.
- ^ Рэй, Арлин Перли (5 декабря 1992 г.). «Детям всех возрастов понравится открывать эти чудесные истории» . Торонто Стар . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 4 июля 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Лэнгтон, Джейн (10 мая 1992 г.). «Детские книги: Шайло Филлис Рейнольдс Нейлор». Рецензия на книгу «Нью-Йорк Таймс» . п. 21.
- ^ Серра, Кэти (1992). «Обзор Шайло» . Пять сов . 135 : 62–63. Архивировано из оригинала 18 января 2013 г. Проверено 26 августа 2011 г.
- ^ Фишер 2003 , с. 17
- ^ Фишер 2003 , с. 18
- ^ Перейти обратно: а б Фишер 2003 , с. 19
- ^ Хелбиг и Перкинс 1996 , с. 290
- ^ Перейти обратно: а б Мандель, Эллен (сентябрь 1992 г.). «Шило (сентябрь 1992 г.)» . Список книг . Американская библиотечная ассоциация . ISBN 978-0-8389-3505-7 . Проверено 21 июля 2011 г.
- ^ Коуэн, Кеннет Э. (1 сентября 1991 г.). «Шило (Книга)». Журнал школьной библиотеки . 37 (9). Деловая информация Рида : 258.
- ^ Гуднау, Сесилия (28 января 1992 г.). «Воздушные лягушки, мальчик и его гончая — отмеченные наградами сказки» . Сиэтлский пост-разведчик . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 30 июня 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Геархарт, Кэрол Энн (март 1997 г.). «Шило». Салем Пресс: 1–3.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Уотсон, Элизабет С. (январь 1992 г.). «Шило». Журнал Horn Book . 68 (1). Библиотечные журналы: 74–75.
- ^ Шиэн, Генри (25 апреля 1997 г.). « Шило» рассказывает историю, которая не похожа на сказку о лохматом псе. Рецензия: Сильная игра актеров подчеркивает этот семейный фильм о мальчике и избитом щенке» . Реестр округа Ориндж . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 15 июня 2011 г.
- ^ Кавано, Кейт (7 апреля 1992 г.). «Книга, получившая награду, — приключение для читателей» . Омаха Уорлд-Вестник . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 3 июля 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б Моррис 2000 , с. 47
- ^ Перейти обратно: а б Моррис 2000 , с. 48
- ^ Миллс 1999 , стр. 190–191.
- ^ Розенфельд, Джудит Б. (24 мая 1992 г.). « Шило» отражает достоинство жителей Аппалачей» . Ноксвиллский News Sentinel . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 14 июня 2011 г.
- ^ Берман, Мэтт (12 апреля 1992 г.). «Вопрос морали» . «Таймс-Пикаюн» . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 4 июля 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б Ландсберг, Мишель (21 февраля 1992 г.). «Шило Ревью» . Развлекательный еженедельник . Архивировано из оригинала 21 октября 2012 г. Проверено 13 июля 2011 г.
- ^ Томпсон, Эдгар Х.; Блевинс, Конни Б.; Фицджеральд, Эллисон (1998). «Превышение нашей хватки: исследование морального развития». Обзор АЛАН . 25 (2): 42. doi : 10.21061/alan.v25i2.a.8 .
- ^ Миллс 1999 , с. 186
- ^ Миллс 1999 , стр. 187–188.
- ^ Перейти обратно: а б Миллс 1999 , с. 188
- ^ Фишер 2003 , с. 21
- ^ Перейти обратно: а б Миллс 1999 , с. 193
- ^ Миллс 1999 , с. 195
- ^ Уорд, Элизабет (1 декабря 1991 г.). «Дюжина «лучших» детских книг за 91 год по мнению одного читателя» . Новости и обозреватель . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 30 июня 2011 г.
- ^ Грин, Джуди (18 апреля 1992 г.). «Пара подростков сталкивается с суровой реальностью рабства» . Сакраменто Би . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 18 июля 2011 г.
- ^ Хирн, Бетси (октябрь 1991 г.). «Шилох» . Вестник Центра детской книги . Издательство Университета Джонса Хопкинса : 45. ISBN. 978-0-252-06928-4 . Проверено 25 августа 2011 г.
- ^ Картрайт, КБ (ноябрь 1992 г.). «Шило». Учитель чтения . 46 (3). Международная ассоциация чтения : 32.
- ^ Фредерик, Хизер Фогель (1 ноября 1991 г.). «Богатый мешок детского чтения» . Христианский научный монитор . Проверено 18 августа 2011 г.
- ^ Весы, Пэт (1 сентября 2009 г.). «Что делает запрещенную книгу хорошей?» . Журнал Horn Book Magazine : 533. Архивировано из оригинала 25 мая 2024 г. Проверено 26 августа 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б Рюльманн, Билл (11 апреля 1993 г.). «Открытие волшебства и силы книг» . Вирджинский пилот . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 9 июня 2011 г.
- ^ Сиго, Кейт (28 января 1992 г.). « Шилох награжден медалью Ньюбери» . Лос-Анджелес Дейли Ньюс . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 30 июня 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б Хершенсон, Роберта (15 марта 1992 г.). «Оцениваем лучшее в детской литературе» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 17 ноября 2012 г. Проверено 13 июля 2011 г.
- ^ Гилсон, Нэнси (28 января 1992 г.). « Вторник», «Шайло» получили награду за детские книги» . Сообщение «Колумбус» . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 30 июня 2011 г.
- ^ Worthington & Somers 2000 , с. 6
- ^ «Дети голосуют за вручение премии «Шайло» Секвойя» . Дейли Оклахоман . 13 февраля 1994 г. Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 4 июля 2011 г.
- ^ « Шило, что сделал папа» получило награду Sequoyah Book Honors» . Мир Талсы . 21 февраля 1994 г. Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 4 июля 2011 г.
- ^ Норт, Ариэль (15 мая 1994 г.). «Из любви к собаке – душевная сказка выиграла еще одну собаку-приз» . Пост-отправка Сент-Луиса . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 14 июня 2011 г.
- ^ Аддисон, Лаура (10 ноября 1994 г.). «Автор, студенты обсуждают книги «Шило», у писателя есть ответы» . Уичито Игл . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 15 июня 2011 г.
- ^ «Шилох, опубликованный в газете». Издательский еженедельник . 244 (42): 28. 13 октября 1997 г. ISSN 0000-0019 .
- ^ Бхатти, Джабин (5 июля 1999 г.). «Принц Уильям утвердил список чтения для всех классов» . Вашингтон Таймс . Архивировано из оригинала 22 августа 2024 г. Проверено 22 августа 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Аллеман, Энни (17 марта 2000 г.). «100 лучших детских трилогий «Шило» бывшего Джолитана заняла 7-е место по версии юных читателей» . Вестник-Новости . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 11 июня 2011 г.
- ^ Бейнбридж и Панталео 1999 , с. 91
- ^ Гилсон, Нэнси (5 декабря 1996 г.). «Мальчику из «Шило» есть над чем задуматься» . Сообщение «Колумбус» . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 10 июня 2011 г.
- ^ Кренц, Джери Фишер (31 августа 1997 г.). «Совершите последнюю поездку в Шайло и обязательно возьмите с собой салфетки» . Шарлотта Обсервер . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 14 июня 2011 г.
- ^ «Календарь распродаж: детские книги на сентябрь 2015 г.» . Издательский еженедельник . 28 июля 2015 г. Архивировано из оригинала 4 октября 2015 г. Проверено 5 октября 2015 г.
- ^ «Шилохское Рождество» . Обзоры Киркуса . 2015-06-23. Архивировано из оригинала 4 октября 2015 г. Проверено 5 октября 2015 г.
- ^ «Шилохское Рождество» . Издательский еженедельник . 14 сентября 2015 г. Архивировано из оригинала 4 октября 2015 г. Проверено 5 октября 2015 г.
- ^ «Продолжение истории о Шайло » . Ежедневная газета Хэмпшира . Нортгемптон, Массачусетс. 30 августа 1997 г. Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 10 июня 2011 г.
- ^ «Нейлор получит премию Талсы Зарроу 2010» . Мир Талсы . 15 ноября 2009 г. Архивировано из оригинала 14 октября 2012 г. Проверено 18 июля 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б Гейтс, Анита (25 апреля 1997 г.). «Шилох» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 02 апреля 2012 г. Проверено 21 июля 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б Каин, Синди (22 июня 1997 г.). «Миссия жизни: Филлис Рейнольдс Нейлор всегда может написать еще одну историю» . Вестник-Новости . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 31 августа 2011 г.
- ^ Чурнович, Кэрри (29 апреля 1997 г.). «Книга автора получила награду как фильм, причем тоже детская классика: «Шило» бывшей женщины Джолиет, популярный на местном уровне» . Вестник-Новости . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 10 июня 2011 г.
- ^ «Собачья сказка создана для того, чтобы о ней говорили, о отмеченной наградами книге». Вечерняя почта . 16 января 1998 г.
Снятый за 30 дней в долине Топанга в Калифорнии в октябре 1996 года, с бюджетом чуть менее 2 миллионов долларов США, он и режиссер Дейл Розенблюм отложили свои гонорары, чтобы сделать это.
- ^ Моррис 2000 , с. 49
- ^ Моррис 2000 , с. 50
- ^ Ривис, Энджи (17 июня 1999 г.). «Набор для скрытого предварительного просмотра» . Вестник-Новости . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 14 июня 2011 г.
- ^ Эберт, Роджер (25 апреля 1997 г.). «Шилох» . Чикаго Сан-Таймс . Архивировано из оригинала 14 июня 2011 г. Проверено 14 июня 2011 г.
- ^ Маббетт, Чарльз (16 января 1998 г.). «Трогательная история о собаке, мальчик оказался хитом». Пресса . ПроКвест 314164377 .
«Шило» режиссера Дейла Розенблума получил награду за лучший фильм на Чикагском международном кинофестивале и был описан газетой Los Angeles Times как «необычайно умный и вдумчивый семейный фильм».
- ^ Спаркс, Джон В. (18 октября 1992 г.). «Здоровый совет» . Коммерческий призыв . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Проверено 4 июля 2011 г.
- ^ Винн 1995 , с. 89
- Библиография
- Бейнбридж, Джойс; Панталео, Сильвия Джойс (1999). Обучение с помощью литературы в канадской начальной школе . Эдмонтон: Университет Альберты . ISBN 0-88864-330-6 .
- Бич, Линда Уорд (1997). Шайло: Литературный справочник . Нью-Йорк: Scholastic Corporation . ISBN 0-590-37356-0 .
- Фишер, Леона В. (2003). « Я думаю, что все не так просто, как вы думаете»: повествование в «Шило» Филлис Рейнольдс Нэйлор» . Ежеквартальный журнал Ассоциации детской литературы . 28 (1). Издательство Университета Джонса Хопкинса : 17–25. дои : 10.1353/chq.0.1340 . S2CID 144199858 . Архивировано из оригинала 12 сентября 2012 г. Проверено 20 июля 2011 г. (требуется подписка)
- Хельбиг, Алетия; Перкинс, Агнес (1996). Словарь американской детской художественной литературы, 1990–1994: Книги признанных заслуг . Вестпорт, Коннектикут: Издательская группа Greenwood . ISBN 0-313-28763-5 .
- Эллиотт, Лаура (октябрь 2004 г.). «Расскажи мне историю». Вашингтонский . 40 (1): 127–133.
- Миллс, Клаудия (1999). «Структура моральной дилеммы в Шайло» . Детская литература . 27 . Издательство Университета Джонса Хопкинса : 185–197. дои : 10.1353/chl.0.0647 . S2CID 143585772 . Архивировано из оригинала 12 сентября 2012 г. Проверено 19 июля 2011 г. (требуется подписка)
- Моррис, Тимоти (2000). Ты молод только дважды: детская литература и кино . Урбана: Издательство Университета Иллинойса . ISBN 0-252-02532-6 .
- Симпсон, Кэтлин (2002). Путеводитель по литературному кружку . Нью-Йорк: Scholastic Corporation . ISBN 0-439-35539-7 .
- Уортингтон, Джанет Эванс; Сомерс, Альберт Б. (2000). Еще романы и пьесы: тридцать творческих руководств для 6–12 классов . Санта-Барбара: ABC-CLIO . ISBN 0-590-37356-0 .
- Винн, Джон (1995). Руководство для слушателя по аудиокнигам: обзоры, рекомендации и списки более 2000 наименований . Нью-Йорк: Саймон и Шустер . ISBN 0-684-80239-2 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы, отмеченные медалью Ньюбери
- Американские романы 1991 года
- Американские детские романы
- Фантастика о жестоком обращении с животными
- Действие романов происходит в Западной Вирджинии.
- Детские романы о собаках
- Американские бильдунгсроманы
- Американские романы экранизированы
- детские книги 1991 года
- Книги Атенеум Букс
- Премии Марка Твена