Языки в «Звездных войнах»
![]() | Эта статья , возможно, содержит оригинальные исследования . ( Октябрь 2007 г. ) |

Вселенная космической оперы «Звездные войны» , созданная Джорджем Лукасом , включает в себя некоторые диалоги, произнесенные на вымышленных языках . Язык . франшизы известен во вселенной как Galactic Basic, что относится к языку самого фильма или произведения, будь то английский или язык, на который произведение было дублировано или переведено
Персонажи часто говорят на языках, отличных от базового, в частности, на шириивуке, на котором говорит Чубакка и другие вуки , на языке дроидов, на котором говорят R2-D2 и BB-8 , на эвокском языке, на котором говорят эвоки , и на хаттском языке, на котором говорит Джабба Хатт . Ни одно из этих языковых названий не появляется в самих фильмах «Звездные войны» .
Вымышленные языки рассматривались как звуковой дизайн и разрабатывались в основном Беном Берттом , звукорежиссером как оригинальной трилогии, так и приквелов. Он создал инопланетный диалог из звуков преимущественно неанглийских языков, таких как кечуа , хайя и тибетский . Эту методологию также использовала «Пробуждении силы» в Сара Форсберг . Лукас также настаивал на том, чтобы письменный текст в фильмах максимально отличался от английского алфавита , и были разработаны специальные алфавиты .
Критики утверждают, что языки, созданные для фильмов, выгодно отличаются от настоящих языков, созданных для некоторых других художественных произведений. Использование английского языка с сильным акцентом для персонажей инопланетян также подвергалось критике как способствующее наведению расовых стереотипов.
Разработка
[ редактировать ]Развитие языка рассматривалось как звуковой дизайн , и им занимался Бен Бертт , звукорежиссер оригинальной трилогии и приквелов. Он создал диалоги инопланетян из существующих неанглоязычных фраз и их звуков, таких как кечуа для Гридо в оригинальном фильме «Звездные войны» и Хайя для персонажа Ниен Нунб в «Возвращении джедая» . [ 1 ] Он также использовал английский язык, как в оригинальных «Звездных войнах» , где он синтезировал изначально английский диалог из вестерна , пока он не стал казаться чуждым. [ 2 ] Бертт сказал о процессе: «Обычно это означало проведение некоторого исследования и поиск существующего языка или нескольких языков, которые были бы экзотическими и интересными, чего наша аудитория — 99 процентов из них — никогда бы не поняла». [ 3 ]
Эта методология создания звуков инопланетных языков была использована в производстве «Пробуждения силы» . Режиссер Джей Джей Абрамс попросил Сару Форсберг , которая не имела профессионального лингвистического образования, но создала вирусный сериал «Как языки звучат для иностранцев» на YouTube , разработать инопланетный диалог, на котором говорит индонезийский актер Яян Рухиан . [ 1 ] Форсберг попросили послушать «евроазиатские языки», и она зарисовала из гуджарати , хинди и других азиатских языков. [ 4 ] а также индонезийский и сунданский языки Рухяна , родной язык . [ 1 ] Она также слушала языки, которые не понимала, чтобы лучше структурировать слова и предложения, чтобы они звучали правдоподобно. [ 4 ]
Во время создания трилогии-приквела Лукас настаивал на том, чтобы письменный текст во всех фильмах выглядел как можно более непохожим на английский алфавит , и решительно выступал против англоязычных персонажей на экранах и вывесках. Разрабатывая шрифты для использования в «Эпизоде II — Атака клонов» , включая мандалорское и джеонозийское письмо, художник-график Филип Метшан создал алфавиты, в которых не было двадцати шести букв, как в английском алфавите. [ 5 ]
Галактический базовый
[ редактировать ]Галактический Бейсик, часто просто Бейсик, — это язык самого произведения — во вселенной это лингва франка, на котором преимущественно говорят жители галактики. [ 1 ] [ 6 ] [ 7 ]
Акценты
[ редактировать ]Лукас намеревался сбалансировать американский и британский акценты между героями и злодеями оригинального фильма. Он также стремился сохранять акценты «очень нейтральными», отмечая Алека Гиннесса и Питера Кушинга среднеатлантические акценты . [ 8 ] В критическом комментарии к «Эпизоду I – Скрытая угроза» Патрисия Уильямс из The Nation отметила, что существует корреляция между акцентом и социальным классом, отметив, что джедаи говорят с «четким британским акцентом», в то время как «изящные покоренные женщины Набу » и «белые рабы», такие как Энакин и Шми Скайуокер , «говорят с резкой и решительной невинностью американцев среднего класса». [ 6 ]
Чтобы определиться с звучанием Нута Ганрея , неймодианского персонажа, которого сыграл Сайлас Карсон , Лукас и Рик МакКаллум слушали актеров из разных стран, читающих строки Карсона. В конце концов, они выбрали английский с сильным тайским акцентом, и Карсон перезаписал диалог, чтобы имитировать акцент тайского актера. [ 9 ] Критики охарактеризовали акцент Ганрея как «голливудский восточный », что способствовало критике Ганрея как азиатского стереотипа. [ 6 ] [ 10 ] [ 11 ] Акцент Уотто также подвергся критике как придающий антисемитский и антиарабский оттенок. [ 6 ] [ 11 ]
Нестандартный Базовый
[ редактировать ]«Когда я уйду, ты останешься последним из джедаев».
— пример необычного порядка слов Йоды из «Возвращение джедая».
Йода , как правило, говорит на нестандартном синтаксисе базового языка, в основном строя предложения в порядке слов объект-подлежащее-глагол, редко встречающемся в естественных языках. Эта конструкция предложения упоминается как «хитрое средство, позволяющее заставить его казаться очень инопланетным» и характеризует его диалог как «смутно похожий на загадку, что добавляет ему загадочности». Отмечается, что эта тенденция написана для англоязычной аудитории; порядок слов сохраняется в эстонских диалоги Йоды имеют порядок слов субъект-объект-глагол . субтитрах, где он грамматический, но необычный и выразительный, а в чешских дубляжах [ 12 ]
Персонажи -гунганы , особенно Джа-Джа Бинкс , говорят на базовом диалекте с карибским привкусом с сильным акцентом, который критики называют « пиджином ». [ 10 ] «пиджин-смесь западноафриканских , карибских и афроамериканских языковых стилей », [ 6 ] «очень похоже на ямайский диалект , хотя и заметно упрощенный, даже инфантильный», [ 13 ] и наводит на мысль о стереотипной афроамериканской культуре . [ 14 ] Это было названо чертой, которая привела к критике видов гунганов как расово оскорбительного стереотипа или карикатуры . [ 10 ] [ 13 ] [ 14 ]
Ауребеш
[ редактировать ]
Ауребеш — это алфавит , используемый для обозначения разговорного галактического базового языка (т. е. английского языка) и наиболее часто встречающаяся форма письменного языка во франшизе «Звездных войн» ; [ 7 ] [ 15 ] его буквы соответствуют каждой английской букве, а также определенным английским диграфам . [ 16 ]
Алфавит был основан на формах, разработанных Джо Джонстоном для оригинальной трилогии, которые кратко представлены на экране в « Возвращении джедая» . Дизайн Джонстона, названный « Звездные войны 76» , был использован для создания шрифта и снова использован в «Атаке клонов» Метшаном, который включил этот шрифт вместе с более поздней версией Ауребеша, используемой в дополнительных продуктах. [ 5 ]
В начале 1990-х годов Стивен Крейн, арт-директор West End Games , был заинтригован формами, появившимися на Звезде Смерти . Он стремился разработать из них алфавит, который будет использоваться в лицензионных продуктах West End Games по «Звездным войнам» , в первую очередь, чтобы позволить игрокам отображать имена своих персонажей, и получил на это разрешение от Lucasfilm, при условии, что оно было представлено как одно из многих. алфавиты в галактике «Звездных войн» , а не единственный и исключительный алфавит. Скопировав буквы со скриншотов вручную, он стандартизировал буквы на основе форм, похожих на шрифт Eurostile . Он назвал и присвоил значение каждой букве и получил имя «Ауребеш» от названий первых двух букв: аурек и беш. Как только Крейн закончил алфавит, Lucasfilm запросил копию для распространения среди других лицензиатов. [ 16 ]
В преддверии выхода The Force Awakens в декабре 2015 года Google Translate добавил в ноябре 2015 года функцию рендеринга текста в Aurebesh, которая впоследствии была удалена в феврале 2016 года. [ 7 ] [ 15 ]
Другие языки
[ редактировать ]Датомири
[ редактировать ]Образцы архаичной речи можно найти в «Войн клонов». третьем сезоне Мать Талзин , ведьма Датомира, связанная с Сестрами Ночи , говорит на датомири, когда вселяется Дарт Мол на Датомире.
В апреле 1994 года неопознанный тогда язык впервые появился в романе Дэйва Вулвертона « Ухаживание за принцессой Леей» , когда юный Тенениэль Дьо обрушивает Заклинание Шторма на Люка Скайуокера и принца Изольдера из Хейпса. Благодаря обратной преемственности , « Эвоки: Битва за Эндор» (телевизионный фильм 1985 года) стал первым настоящим появлением языка. В этой истории Чарал – ведьма, позже переименованная в Сестру Ночи – была замечена читающей заклинания с помощью кристаллического генератора.
Двоичный
[ редактировать ]Бинарный — это язык, состоящий из гудков и других синтезированных звуков, используемый некоторыми персонажами -дроидами , такими как R2-D2 , BB-9E и BB-8 . [ 1 ] Бертт создал диалоги R2-D2 в оригинальных «Звездных войнах » с помощью ARP 2600 аналогового синтезатора и обработки своих собственных вокализаций с помощью других эффектов. [ 17 ] В «Пробуждении силы» диалог BB-8 был создан путем манипулирования голосами Билла Хейдера и Бена Шварца с помощью токбокса , запускаемого через приложение звуковых эффектов на iPad . [ 18 ] Хотя двоичный код обычно непонятен зрительской аудитории, похоже, его понимают такие персонажи, как Люк Скайуокер .
Эвокес
[ редактировать ]Эвоки знаком лесистой луны Эндора говорят на «примитивном диалекте» одной из более чем шести миллионов других форм общения, с которыми -3PO C . Бен Бертт, звукорежиссер «Возвращения джедая », создал язык эвоков, или эвокский .
В комментариях к DVD «Возвращение джедая» Бертт определил язык, который он услышал в документальном фильме BBC, как калмыцкий ойрат , язык, на котором говорят изолированные кочевые калмыки . Он описывает, как после некоторых исследований он опознал 80-летнего беженца из Калмыкии . Он записал, как она рассказывает народные истории на родном языке, а затем использовал записи как основу для звуков, которые стали языком эвоков и были исполнены актерами озвучивания, имитировавшими голос старухи в разных стилях. В сцене, в которой C-3PO говорит на эвокском языке, актер Энтони Дэниэлс работал с Берттом и придумывал слова на основе калмыцких записей. [ 19 ] В предыдущей сцене, когда C-3PO левитирует, эвоки также произносили слова (такие как «взгляни», «это» и «красиво») на тагальском языке .
Марсия Калковски из Университета Летбриджа считает, что тибетский язык внес свой вклад в речь эвоков наряду с калмыцким, начав историю с попыток использовать языковые образцы коренных американцев, а затем обратившись к девяти тибетским женщинам, живущим в районе Сан-Франциско, а также к одной калмычке. женщина. [ 20 ] История выбора этих языков упоминается в телефонном интервью Берта в 1989 году, и многие использованные тибетские фразы переведены. Начальная молитва, обращенная эвоками к C-3PO, является началом тибетской буддийской молитвы на благо всех живых существ и/или брахмавихаров (или апраманов ) . Существует также вторая четверть молитвы-прибежища . Люди тибетской диаспоры были в недоумении, так как многие понятные им фразы не коррелировали с событиями на экране.
Родиан
[ редактировать ]В оригинальном «Звездные войны» фильме Гридо говорит на неизвестном инопланетном языке, понятном Хану Соло ; позже он был идентифицирован как Родиан. [ 21 ] Брюс Мангейм описал Гридо как человека, говорящего на южном языке кечуа «морфологически правильно построенными» фразами, причем предложения в конечном итоге бессмысленны. Аллен Зоннефранк, говорящий на языке кечуа и лингвистической антропологии студент Калифорнийского университета в Беркли , заявил, что Lucasfilm связался с ним, чтобы записать диалоги на языке кечуа для фильма. Ему сказали, что в фильме диалог нужно воспроизвести задом наперед. Зоннефранк отказался записывать диалог, посчитав его «потенциально эксплуататорским шагом, который лучше всего сделать тому, чьим родным языком был кечуа, если вообще был». [ 22 ]
Хаттский
[ редактировать ]
Язык, основанный на языках кечуа , [ 23 ] Хаттский язык — лингва франка во вселенной «Звездных войн» . На нем говорят многие группы и виды на Нал-Хатте , Нар-Шаддаа , Татуине и других мирах внутри и вокруг Пространства хаттов, региона галактики, находящегося под сферой влияния хаттов и, следовательно, региона, где широко говорят на хаттском языке. В продолжении «Легенд Звездных войн» эта территория охватывает бывшие владения Империи хаттов.
На нем говорят в фильмах как нелюди ( Джабба Хатт , Уотто , Себульба и другие), так и люди. В частности, группа Max Rebo Band общается и поет на хаттском языке. Во франшизе представлены многие хаттские алфавиты, в первую очередь алфавит бунта и нал-хаттский. Тот, который фанаты считают «каноническим», можно найти на рекламных Pizza Hut коробках для пиццы . [ 24 ] [ 25 ]
Яванский и яванский торговые языки
[ редактировать ]Джавы . , также обитающие на Татуине, говорят высоким скрипучим голосом Чтобы разговаривать с другими представителями своего вида, они наряду с речью испускают запах, отражающий их эмоции. [ 26 ] При торговле дроидами и общении с неджавами они разговаривают без запаха, потому что многие считают запах «неприятным». Знаменитое восклицание на японском языке — «Утинни!», которое джава крикнул остальным в «Новой надежде » вскоре после взрыва R2-D2.
Кенари язык
[ редактировать ]Язык Кенари, на котором говорят в третьем эпизоде «Андора», представляет собой смесь португальского, испанского и венгерского языков . [ 27 ]
Мандоа
[ редактировать ]
Письменная форма мандалорского языка была разработана Метчаном для экранов Джанго Фетта корабля «Раб I» в «Атаке клонов» . [ 5 ] и позже он был повторно использован в «Войнах клонов» и «Повстанцы» . [ 28 ] [ 29 ] Композитор Джесси Харлин, которому нужны были тексты для хорового произведения, которое он хотел для видеоигры Republic Commando 2005 года , изобрел разговорную форму, намереваясь сделать ее древним языком. Он был назван Mando'a и широко расширен Карен Трэвисс , автором Republic Commando серии романов . [ 30 ]
Мандоа определяется как преимущественно разговорный агглютинативный язык , в котором нет грамматического рода в существительных и местоимениях. [ 31 ] [ 32 ] В языке также отсутствует пассивный залог , в основном речь идет о активном залоге . Оно часто расплывчато и описывается как имеющее три грамматических времени ( настоящее , прошедшее и будущее ). Его носители обычно не используют другие времена, кроме настоящего. [ 31 ] [ 33 ] Этот язык описан как имеющий взаимопонятный диалект, называемый «Конкордийский», на котором говорят на планете Конкорд-Доун , как указано в романах Трэвиса « Приказ 66» и «501-й» . [ 34 ] [ 35 ] а диалект, на котором говорят на луне Мандалора Конкордии, можно услышать в «Заговоре Мандалора», эпизоде второго сезона « Войн клонов » . [ 36 ]
Ситх
[ редактировать ]Язык ситхов, предназначенный для того, чтобы на нем говорили персонажи- ситхи , был создан Беном Гроссблаттом для « Книги ситхов» , опубликованной в феврале 2012 года. Разработка языка и системы письменности началась в ноябре 2010 года. Гроссблатт стремился создать произносимый язык, который не был « мультяшный» и «соответствовал бы образцам принципов [человеческого] [ sic ] языка». Он чувствовал, что он должен «ощущать боевой и мистический» и быть «подходящим, эстетически приятным средством общения». Он задумал, чтобы звучание этого языка было «жестким, но не варварским» и «передавало своего рода уверенную, элегантную жестокость». Чтобы добиться «формальных, квази-военных» и «внушительных, неоспоримых» качеств, он предпочитал закрытые слоги , создавая живые и прерывистые слова. Язык построен по агглютинативному принципу . [ 37 ]
Ширивук
[ редактировать ]Ширивук, также известный как Язык Вуки, [ 3 ] — это язык, состоящий в основном из рева и рычания, на котором говорят представители расы вуки , особенно Чубакка . Персонажи, не являющиеся вуки, способны понимать Ширивука, например, друг Чубакки Хан Соло . [ 22 ] Диалоги Чубакки были созданы на основе записей моржей , верблюдов , медведей и барсуков из личной фонотеки Бертта. Одним из наиболее ярких элементов был американский черный медведь, живущий в парке и зоопарке Хэппи Холлоу , Сан-Хосе, Калифорния . Звуки были смешаны в разных пропорциях, чтобы создать разный рев. [ 38 ]
Между рейдерами
[ редактировать ]Татуина Тускенские рейдеры используют язык, который трудно понять нетускенам, хотя мандалорец в «Мандалорце» мог понимать и отвечать на их языке жестов. Согласно видеоигре Knights of the Old Republic , они говорят на собственном языке. В игре дроид по имени HK-47 помогает игроку общаться с тускенскими рейдерами. Когда их видят на публике, они обычно издают рев и боевые кличи.
В сценарии » сериала « Мандалорец эпизода « Глава 5: Стрелок » говорилось, что мандалорец и тускенский рейдер общаются с помощью языка жестов, а слышащий член съемочной группы, знавший язык жестов, посоветовал продюсерам поискать глухого человека, чтобы проконсультироваться о нем. язык жестов и сыграйте в Тускенского рейдера. На эту роль был выбран Трой Коцур , и он разработал тускенский язык жестов, основанный на среде и культуре тускенских рейдеров, а не на использовании американского языка жестов . [ 39 ] Формы рук, используемые для языка, оставались простыми. Например, знаковое название мандалорца представляет собой плоскую форму руки, основанную на букве М, обозначающей промежутки в мандалорском шлеме, а знаковое название Грогу — это руки по обе стороны головы, обозначающие большие уши. [ 39 ] [ 40 ] Тускенские рейдеры также разговаривают на тускенском языке жестов в «Книге Бобы Фетта» . [ 41 ]
А потом
[ редактировать ]Убесе — это язык, который можно услышать в сцене «Возвращение джедая» , где замаскированная принцесса Лея торгуется с Джаббой Хаттом через C-3PO в качестве переводчика. Лея трижды повторяет одну и ту же фразу Убесе, каждый раз переведенную по-разному в субтитрах и C-3PO. Дэвид Дж. Петерсон , лингвист и создатель искусственных языков, привел свою попытку в юном возрасте примирить эту очевидную невозможность как пример того, как даже случайные фанаты могут заметить ошибки в вымышленных искусственных языках. [ 42 ] Он определил Убесе как «набросок» языка, а не как полностью развитый язык, и отнес его к категории «фальшивого языка», призванного «создавать впечатление настоящего языка в некотором контексте, но на самом деле не являясь настоящим языком». [ 43 ] В конечном итоге он раскритиковал Убесе как «плохо построенного и не заслуживающего серьезного внимания». [ 44 ]
Критический комментарий
[ редактировать ]Бен Циммер назвал метод построения языка в «Звездных войнах » «далеким» от метода искусственно созданных языков, таких как клингонский , на’ви и дотракийский . [ 1 ] и он описал использование языка как «никогда не сводившееся к чему-то большему, чем звуковая стилизация ». [ 45 ]
Лингвистический антрополог Джим Уилс обобщил анализ языка в «Звездных войнах» Общества лингвистической антропологии , проведенный через список электронной рассылки . Дэвид Сэмюэлс назвал подход к языку инструментальным и сравнил фильмы с съездом Летнего института лингвистики , на котором «нет непереводимых фраз, и каждый может понять всех остальных», и отметил, что «идея о том, что Сила — это нечто то, что было бы понято по-разному в контексте разных грамматик, никогда не обсуждается». Хэл Шиффманн сделал пять наблюдений о языке в «Звездных войнах »: все люди говорят на английском, а не на каком-либо другом реальном языке, существует «взаимное пассивное двуязычие », при котором персонажи, говорящие на разных языках, понимают друг друга, нечеловеческие существа могут иметь свои собственные языки, но переводятся C-3PO, некоторые неанглоязычные вокализации служат для того, чтобы сбить с толку или развлечь аудиторию, а не служить языком; ожидается, что даже неанглоязычные персонажи будут понимать английский язык. Циммер поддержал утверждение Шиффмана о том, что непереведенные инопланетные языки не являются отражением реальных языков, указав на сценарий фильма, в котором язык джав описывается как «странный, непонятный язык», а язык тускенских рейдеров - как «грубый, варварский язык». . Уилс также указал на дискуссию об использовании настоящего неанглийского языка для создания « « Инаковость » таких персонажей, как Джабба Хатт, Гридо и эвоки. [ 22 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж Циммер, Бен (15 января 2016 г.). «Языки «Звездных войн: Пробуждение силы» » . Слово на улице. Уолл Стрит Джорнал . Проверено 25 июля 2016 г.
- ^ Роуанд, Кен (август 1982 г.). «Интервью: Бен Бертт». Следы банты . № 17. Официальный фан-клуб «Звездных войн». п. 2.
- ^ Jump up to: а б Кацов, Тами (24 мая 2013 г.). « Возвращению джедая» исполняется 30 лет: раскрыты тайны языка эвоков!» . МТВ . Архивировано из оригинала 4 мая 2014 года . Проверено 26 июля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Риццо, Карита (16 декабря 2015 г.). « Звездные войны»: звезда YouTube создает новый язык для инопланетян» . Разнообразие . Проверено 25 июля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с «Голографический художник: Филип Метчан» . Лукасфильм . 16 июля 2002 года. Архивировано из оригинала 22 октября 2004 года . Проверено 23 апреля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Уильямс, Патрисия Дж. (17 июня 1999 г.). «Расовый чревовещатель» . Нация . Проверено 26 июля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с Маккалин, Вамиен (27 ноября 2015 г.). «В пасхальном яйце «Звездных войн» Google Translate добавлена поддержка Ауребеша» . techtimes.com . Проверено 26 июля 2016 г.
- ^ Скэнлон, Пол (25 августа 1977 г.). «Джордж Лукас: Волшебник звездных войн» . Роллинг Стоун .
- ^ Чернофф, Скотт (30 мая 2002 г.). «Сайлас Карсон: герой с тысячей лиц» . Лукасфильм . Архивировано из оригинала 3 января 2008 года . Проверено 26 июля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с Харрисон, Эрик (26 мая 1999 г.). «Далекая-далекая расовая метка галактики?» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 26 июля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Лео, Джон (4 июля 1999 г.). «Фу Маньчжурия на Набу» . Новости США и мировой отчет . Архивировано из оригинала 11 октября 2008 года . Проверено 26 июля 2016 г.
- ^ ЛаФранс, Адриенн (18 декабря 2015 г.). «Необычная манера речи у Йоды» . Атлантика . Проверено 1 августа 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Конли, Тим; Каин, Стивен (2006). Энциклопедия вымышленных и фантастических языков . Гринвуд . стр. 173–176. ISBN 978-0313331886 .
- ^ Jump up to: а б Окву, Майкл (14 июня 1999 г.). «Джар-Джар сотрясает» . CNN . Проверено 26 июля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Новет, Иордания (25 ноября 2015 г.). «Последняя пасхалка Google по «Звездным войнам» — это поддержка Ауребеша в Google Translate» . ВенчурБит . Проверено 28 июля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Крейн, Стивен (21 октября 2000 г.). «Суп Ауребеш» . echostation.com . Архивировано из оригинала 29 апреля 2011 года . Проверено 13 августа 2016 г.
- ^ Бен Бертт . «Звездных войн. Эпизод IV: Новая надежда» Аудиокомментарий (DVD).
- ^ МакВини, Дрю (15 декабря 2015 г.). «Подождите… кто озвучивал BB-8 в «Звездных войнах: Пробуждение силы »?» . ХитФикс . Проверено 26 июля 2016 г.
- ^ Бен Бертт, DVD-комментарий к «Возвращению джедая» .
- ^ Канадское общество антропологии (1991). Культура . Канадское антропологическое общество. п. 59.
- ^ Петерсон, Марк Аллен (май 2008 г.). «Лингвистические моменты в кино» (PDF) . Новости антропологии . 49 (5). Общество лингвистической антропологии: 67. doi : 10.1525/an.2008.49.5.67.1 . Проверено 26 июля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с Уилс, Джим (октябрь 1999 г.). «Лингвисты в Голливуде». Новости антропологии . 40 (7). Общество лингвистической антропологии: 9–10. дои : 10.1111/an.1999.40.7.9 .
- ^ Сегреда, Рикардо (2009). Путеводители V!VA: Перу . Издательская сеть Вива. п. 26. ISBN 978-0-9791264-3-7 .
- ^ «Полное руководство Вермо по хаттскому (и другим языкам «Звездных войн»)» .
- ↑ Неопознанный татуинский алфавит в Вукипедии , по «Звёздным войнам». вики
- ^ «Вам еще предстоит многому научиться: 7 фактов о Java, которые вы могли не знать» . 20 декабря 2016 г.
- ^ « Расплата» Галерея викторин | Андор» . StarWars.com . Лукасфильм . Проверено 20 февраля 2023 г.
- ^ «Галерея викторин Академии» . StarWars.com . Лукасфильм . Проверено 29 января 2016 г.
- ^ «Галерея викторин «Видения и голоса»» . StarWars.com . Лукасфильм . Проверено 18 ноября 2017 г.
- ^ Белава, Джастин (8 марта 2006 г.). «Композитор-коммандос: Интервью с Джесси Харлином» . musiconfilm.net . Архивировано из оригинала 8 января 2010 года . Проверено 13 июля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Трэвисс, Карен (февраль 2006 г.). «Нет слова для героя: мандалорский язык». Инсайдер «Звездных войн» . №86. IDG Entertainment . стр. 25–26.
- ^ Трэвисс, Карен (30 октября 2007 г.). Республиканское командование Звездных войн: Истинные цвета . короля Книги п. 356. ИСБН 978-0-345-49800-7 .
Это было одно и то же слово для «матери» и «отца». Мандоа не беспокоился о поле.
- ^ Трэвисс, Карен (28 февраля 2006 г.). Республиканский коммандос из «Звездных войн: Тройной ноль» . короля Книги п. 341. ИСБН 978-0-345-49009-4 .
Я думал, ты, Мандо'аде, живешь только одним днем. У вас даже есть проблемы с использованием чего-либо, кроме настоящего времени.
- ^ Трэвисс, Карен (19 мая 2009 г.). Республиканский коммандос Звездных войн: Приказ 66 (переиздание). Книги Дель Рей . п. 327. ИСБН 978-0-345-51385-4 .
Это был не Мандоа , но он был достаточно близок, чтобы его мог понять любой мандалорец.
- ^ Трэвисс, Карен (27 октября 2009 г.). Имперский коммандос из «Звездных войн: 501-й» . короля Книги п. 105 . ISBN 978-0-345-51113-3 .
На Конкордианском языке, диалекте Мандоа , распространенном в Конкорд-Доне , фраза «брат, сестра» звучала очень похоже.
- ^ Сюй, Мелинда (29 января 2010 г.). «Заговор Мандалора». Звездные войны: Войны клонов . Сезон 2. Эпизод 12. Событие происходит в 7:57.
Он говорил на диалекте, который используют на Конкордии, нашей луне.
- ^ Гроссблатт, Бен (июнь 2012 г.). «Говори как ситх». Инсайдер «Звездных войн» . № 134. Журналы «Титан» . стр. 40–43.
- ^ «Звездные войны: Банк данных | Чубакка» . Архивировано из оригинала 1 декабря 2006 года . Проверено 26 июля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Данн, Ренка (2 января 2020 г.). «Глухой актер Трой Коцур в «Звездных войнах: Мандалорец» . Ежедневный мотылек . Проверено 10 января 2022 г.
- ^ Дель Барко, Мандалит (8 августа 2021 г.). «Как Трой Коцур из «CODA» преодолевал барьеры глухого актера на сцене и на экране» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 10 января 2022 г.
- ^ «Глава 2: Племена Татуина». Книга Бобы Фетта . 1 сезон. 2 серия. Disney+ .
- ^ Петерсон 2015 , с. 3-6.
- ^ Петерсон 2015 , с. 19.
- ^ Петерсон 2015 , стр. 6.
- ^ Циммер, Бен (4 декабря 2009 г.). «Скксавнг!» . О языке. Нью-Йорк Таймс . Проверено 26 июля 2016 г.
Библиография
[ редактировать ]- Петерсон, Дэвид Дж. (2015). Искусство изобретения языка . Книги о пингвинах . ISBN 978-0-14-312646-1 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бен Бертт, «Звёздные войны: Галактический разговорник и путеводитель» , ISBN 0-345-44074-9 .
- Стивен Кейн , Тим Конли и Урсула К. Ле Гуин, «Звездные войны» , Энциклопедия вымышленных и фантастических языков (Greenwood Publishing Group, 2006), 173–176 .