Мыс №7
Мыс №7 | |
---|---|
![]() Театральный плакат | |
китайский | Мыс №7 |
Режиссер | Вэй Дэ-шэн |
Написал | Вэй Дэ-шэн |
Продюсер: | Джимми Хуанг Вэй Дэ-шэн |
В главных ролях | От фаната Чи Танака Косукэ Атари Рэйчел Лян Джонни Си Джей Лин Мин Сюн Ин Вэй-Мин Ма Нянь-сянь Джоан Янг Бьянав Зенрор Ма Джу-лунг Сяо-Лан Пей Чанг Куэй Шино Лин Пей-Чен Ли Чанг Синь-янь |
Кинематография | Чин Тин-чан |
Под редакцией | Молочное Су Лай Хуэй-цюань |
Музыка | Ло Чи-и Фред Лу |
Производство компания | АРС Кинопродакшн |
Распространено | Буэна Виста Интернэшнл |
Даты выпуска |
|
Время работы | 129 минут |
Страна | Тайвань |
Языки | тайваньский Мандарин японский |
Бюджет | тайваньских долларов 50 миллионов ( долларов США ) 1,5 миллиона |
Театральная касса | Тайвань: тайваньских долларов. 530 миллионов ( 16 миллионов долларов США ) Гонконг: гонконгских долларов. 7,62 миллиона ( долларов США ) 1 миллион |
Мыс № 7 ( китайский : Мыс № 7 ; пиньинь : Hώijiَo Qī Hào ; Pe̍h-ōe-jī : Hái-kak Chhit-hō ; японский : Мыс № 7 ; ромадзи : кайкаку нана го ) — тайваньский романтический мюзикл 2008 года. комедийно-драматический фильм [ 1 ] сценарий и режиссер Вэй Дэ-шэн , его первый полнометражный фильм. Фильм на тайваньском и китайском языках, со значительными репликами на японском языке. фильма состоялась Перед коммерческим выпуском мировая премьера 20 июня 2008 года на Тайбэйском кинофестивале 2008 года в качестве фильма открытия. [ 2 ] Позже фильм получил 3 награды на фестивале.
До этого фильма два ведущих актера Ван Фан и Чи Танака имели лишь незначительный актерский опыт, в то время как некоторые роли второго плана исполнялись не актерами. Даже без сильной рекламной кампании фильм стал чрезвычайно популярен на Тайване и 1 ноября 2008 года стал вторым по прибылям фильмом в истории кинематографа страны после «Титаника» Джеймса Кэмерона . [ 3 ] С момента выхода фильм собрал более 13 804 531 доллар США. [ 4 ] В настоящее время это также самый кассовый тайваньский отечественный фильм .
На сегодняшний день фильм получил 15 наград, в том числе 6 на Golden Horse Awards 2008 года . Это также была попытка Тайваня принять участие в 81-й церемонии вручения премии Оскар за лучший фильм на иностранном языке , хотя она и не получила номинации. [ 5 ]
Сюжет
[ редактировать ]В 1940-х годах, ближе к концу японской оккупации Тайваня , неназванный учитель (Атари), отправленный в самый южный город Хэнчунь, влюбляется в местную девушку с японским именем Кодзима Томоко (Лян). После капитуляции Японии учитель вынужден вернуться домой, поскольку Тайвань оказался под административным контролем Китайской Республики . По пути домой он пишет семь любовных писем, чтобы выразить сожаление по поводу того, что покинул Кодзиму Томоко, который изначально планировал сбежать с ним в Японию.
Более 60 лет спустя Ага (Фан), молодой певец рок-группы, переживающий трудности, покидает Тайбэй , чтобы вернуться в свой родной город Хэнчунь. Там его отчим (Ма), представитель городского совета, устраивает для него должность почтальона, заменяя стареющего старого Мао (К. Линь), находящегося в отпуске после того, как в результате аварии на мотоцикле он сломал ногу. Однажды Ага находит недоставленное письмо, которое должно было быть возвращено отправителю в Японии; дочь ныне покойного учителя японского языка решила отправить неотправленные любовные письма на Тайвань после того, как обнаружила их. Ага незаконно сохраняет и открывает пакет, чтобы обнаружить его содержимое, но старый адрес в японском стиле «Мыс № 7, Косюн район , префектура Такао » больше не может быть найден.
Тем временем местный курортный отель в соседнем национальном парке Кентинг организует пляжный концерт с участием японского поп-певца Косуке Атари , но отчим Аги использует свое официальное положение, чтобы настоять на том, чтобы группа, открывающая концерт, состояла из местных жителей. Томоко (Танака), японская манекенщица, говорящая по-китайски, отправленная в Хэнчунь, получает непростую задачу управления этой наспех собранной группой, возглавляемой Агой вместе с шестью другими местными жителями весьма специфического происхождения. После разочаровывающего испытательного срока Ага и Томоко неожиданно начинают отношения. С некоторой помощью горничной отеля Мингчу (С. Лин), которая оказывается внучкой Кодзимы Томоко, Томоко помогает Аге найти законного получателя семи любовных писем. Затем Томоко сообщает Аге, что планирует вернуться в Японию после концерта из-за предложения о работе. Вернув семь любовных писем, убитый горем, но решительный Ага возвращается на пляжный курорт и дает очень успешный концерт со своей местной группой вместе с Косуке Атари, пока Кодзима Томоко читает письма.
Бросать
[ редактировать ]Актер | Роль | Примечания) |
---|---|---|
От фаната | Но | Солист группы. Уроженец Хэнчуня, который недавно вернулся в город после того, как не смог добиться успеха в Тайбэе. |
Чи Танака | Томоко | Японская модель и агент, которому поручено организовать местную группу. |
Косукэ Атари | Учитель японского языка в сценах воспоминаний/сам в настоящем. | Он настоящая поп-звезда в реальной жизни. |
Рэйчел Лян | Кодзима Томоко (Tomoko Kojima) в сценах флэшбэков. | Оставлена любовником. |
Джонни Си Джей Лин ( Линь Цзунжэнь ) |
Старый Мао | Почтальон; Юэкинист , басист и бубенист группы, ему около 80 лет. Гордится тем, что юэцинь называет его таланты «национальным достоянием», и отчаянно пытается проявить себя в любом возможном качестве. Способен говорить по-японски. |
Мин Сюн ( Минсюн ) |
Раума | Вспыльчивый полицейский из племени Рукай ; гитарист в группе. Брошенный женой. Ушел из спецназа тайваньской полиции ради своей жены, прежде чем она бросила его. |
Ин Вэй-мин | Лягушка | Механик в местном мотомагазине; барабанщик группы. Увлекся женой своего босса. |
Ма Нянь-сянь | Маласун | Прилежный продавец алкоголя, выходец из племени хакка из соседней деревни Баоли поселка Чеченг ; басист в группе. |
Джоан Янг ( Ян Цяоань ) |
Грудь | 10-летняя девочка, играющая на фортепиано в местной церкви; клавишник в группе. |
Бьянав Зенрор ( Танбу Масавака ) |
Олалан | Отец Раумы; полицейский; бывший басист группы. |
Ма Джу-лунг | Хун Го Чжун, представитель городского совета | Отчим Аги; настаивает на том, чтобы позволить местным талантам выступить на концерте. |
Сяо-Лан Пей ( Пэй Сяолань ) |
мать Аги | |
Чанг Куэй ( Чжан Куй ) |
Менеджер отеля | Под давлением отчима Аги был вынужден разрешить группе, созданной местными жителями, выступить на концерте. |
Шино Лин | Линь Минчу | Горничная в отеле; способный говорить по-японски. Внучка Кодзимы Томоко и мать Дада. |
Ли Пей-чен ( Ли Пэйчжэнь ) |
Жена владельца мотомагазина | Пышная, с тройняшками- сыновьями. Жена и увлечение работодателя Лягушки. |
Чанг Синь-янь | Мэйлин | Администратор отеля. Первоначально были разногласия, но позже у них сложились краткие отношения с Маласуном. |
Юкихико Кагеяма ( Масухико Кагеяма ) |
Рассказчик любовных писем учителя | Только голос |
Производство
[ редактировать ]Вдохновение для создания «Мыса № 7» пришло в июле 2004 года, когда режиссер Вэй прочитал отчет о почтальоне Юньлинь , который успешно доставил письмо, адресованное в старом японском стиле - отправителем был бывший японский работодатель получателя. [ 6 ] Вэй решил снять фильм по этой истории в надежде профинансировать свой долгожданный эпический фильм «Сидик Бэйл» , у которого были проблемы с обеспечением финансового интереса. [ 7 ]

К концу 2006 года Вэй закончил сценарий «Мыса №7» . Тайваня Впоследствии он был награжден 5 миллионами тайваньских долларов за победу в «Фонде отечественного кино» от Информационного управления правительства . [ 7 ] Вэй сказал, что выбрал Хэнчунь местом действия фильма из-за его богатства контрастов: горы и пляжи; старые города рядом с современными курортными отелями; стареющее население, а в Тайбэе работает молодежь; разнообразная демография с хокло , хакка , жителями материка , тайваньскими аборигенами и международными туристами; изменение погоды между тропическим южным Тайванем и заснеженной Японией. Вэй считал, что такая обстановка станет идеальным фоном для темы «гармонии в разнообразии» мыса № 7 . [ 8 ]
Фильм был снят в период с сентября по ноябрь 2007 года в Хэнчуне и соседних с ним поселках Чечэн и Маньчжоу , расположенных на полуострове Хэнчунь в уезде Пиндун . Декорации для «Отеля Шато» (где проводится концерт и где останавливается модель Томоко) представляли собой реальный курорт Château Beach Resort. [ 9 ] в Кентинге . Несколько сцен также были сняты в поселках Фанляо и Цзядун округа Пиндун, в международном аэропорту Гаосюн , Симэньдин и районе Вэньшань в Тайбэе . [ 10 ] [ 11 ] Финальная сцена, в которой учитель японского языка (Косуке Атари) и другие японцы покидают Тайвань на корабле, была снята на заброшенной пивоварне в Тайчжуне с участием более 500 статистов . [ 12 ] Перед съемками Чи Танака прожила 15 месяцев на Тайване, чтобы изучать китайский язык, поэтому у нее не возникло серьезных проблем с китайскими репликами в фильме. Косукэ Атари сыграл в этом фильме самого себя и учителя японского языка 1940-х годов.
Поскольку производство превысило бюджет, у Вэя возникли проблемы с привлечением дополнительного капитала; Впоследствии он рефинансировал свой дом и заставил свою семью залезть в долги на 30 миллионов новых тайваньских долларов (около 900 000 долларов США) перед освобождением. Актеры Пей-Чен Ли и Чан Синь-янь рассказали, что во время съемок Вэй едва мог позволить себе рулоны пленки и жилье для съемочной группы. [ 13 ] [ 14 ] Позже Вэй сказал, что ревностный прием этого фильма должен помочь ему справиться с долгами. [ 15 ]
Вэй считал, что «все фильмы, вышедшие на экраны до окончания летних каникул 2007 года, были «беспроигрышным вариантом», поскольку они избегали конкуренции со стороны голливудских блокбастеров. Вэй последовал этой теории, когда в 2008 году выпустил «Мыс № 7». Кроме того, Вэй сосредоточился на продвижении фильма. Премьера фильма состоялась в июле 2008 года и вызвала интерес компании Buena Vista International , которая изготовила 50 копий фильма и в августе распространила их по всей стране. [ 16 ]
133-минутная театральная версия фильма была смонтирована из первой 160-минутной версии. Любовная сцена Аги и Томоко была сокращена, а также вырезана часть их диалогов перед любовной сценой. [ 17 ] Окончательная версия была сокращена в материковом Китае после того, как правительственное киноагентство вырезало более получаса фильма в политических целях. Тем не менее, безудержное пиратство в материковом Китае привело к массовому распространению неотредактированной версии через уличные ларьки и Интернет.
Маркетинг фильма сочетается с обширным ассортиментом товаров, включая компакт-диск с оригинальным саундтреком, книги, новеллизации, аксессуары, туры и музыкальные концерты. Этот фильм способствовал развитию туризма в Хэнчуне и особенно популяризировал «Отель Шато». Был проведен телевизионный концерт, на котором актеры исполнили некоторые номера из фильма.
Музыка
[ редактировать ]Альбом саундтреков был выпущен 24 октября 2008 года компанией Forward Music.
- «Первое письмо: «Томоко, ты все еще меня ждешь?» (Юкихико Кагеяма)
- «Не хочу» (Ван Фан)
- «Второе письмо: Судьба — грех этой эпохи» (Юкихико Кагеяма)
- «Люблю тебя до смерти» (Джоан Янг и др.)
- «Третье письмо: Томоко, я влюбился в тебя в этот момент» (Юкихико Кагеяма)
- «Куда идти» (Бьянав Зенрор)
- «Четвертое письмо: Почему морской бриз всегда приносит слезы» (Юкихико Кагеяма)
- «Дочери» (Патриция Хо)
- «Пятое письмо: Томоко, я очень скучаю по тебе: Ах! Радуга!» (Юкихико Кагеяма)
- «As Happy as Can Be» (концертная версия из фильма) (Ван Фан, Джонни Си Джей Линь, Мин Сюн, Ин Вэй-Мин, Ма Ньен-сянь, Джоан Ян)
- «Шестое письмо: Я пишу свой позор в последнем письме» (Юкихико Кагеяма)
- «К югу от границы» (Ван Фан)
- « Heidenröslein » (Ван Фан, Косуке Атари, Чи Танака)
- «Седьмое и последнее письмо» (Ван Фан)
- «1945» (оркестровая версия)
По неустановленной причине в альбом саундтреков не включена финальная тема фильма «Beautiful Scenery» в исполнении Рэйчел Лян . [ 18 ]
Прием
[ редактировать ]Одомашненный
[ редактировать ]Хотя в первые недели после выхода фильм имел лишь умеренный кассовый успех, ему способствовала сильная молва, в основном в блогах и на доске объявлений Храма профессиональных технологий (PTT), что в конечном итоге привело к его рекордному показателю. кассовые показатели. [ 3 ] [ 19 ]
Роберт Чен, доцент кафедры радио и телевидения Национального университета Чэнчи , предполагает, что забастовка Гильдии писателей Америки 2007–2008 годов, возможно, снизила конкуренцию и что дистрибьютор избежал прямой конфронтации в расписании с «Темным рыцарем» . [ 16 ]
Дата | Накопленные кассовые сборы в Тайбэе (NT$) | Веха |
---|---|---|
29 августа 2008 г. | 5,66 миллиона | |
11 сентября 2008 г. | 28,18 миллиона | превзошел «Секрет» и стал самым продаваемым фильмом тайваньского производства в истории кинематографа этого острова. [ 20 ] |
18 сентября 2008 г. | 51,99 миллиона | |
27 сентября 2008 г. | 109 миллионов | превзошел рекорд продаж «Темного рыцаря » в Тайбэе, составивший 109 миллионов копий. [ 21 ] |
4 октября 2008 г. | 151 миллион | превзошла рекорд Lust, Caution по совокупным продажам в Тайбэе, составивший 136 миллионов долларов. [ 22 ] |
6 октября 2008 г. | 164 миллиона | превзошел рекорд продаж «Полицейской истории 3 » в Тайбэе, собрав 156 миллионов долларов, и стал самым продаваемым фильмом на китайском языке в истории Тайваня. [ 23 ] |
14 октября 2008 г. | 201 миллион | превзошел рекорд «Властелина колец: Возвращение короля » по совокупным продажам в Тайбэе в 200 миллионов долларов и стал 4-м самым продаваемым фильмом в истории Тайваня. [ 24 ] |
19 октября 2008 г. | 215 миллионов | превзошел рекорд продаж фильма «Затерянный мир: Парк Юрского периода » в Тайбэе в 213 миллионов долларов и стал третьим самым продаваемым фильмом в истории Тайваня. [ 3 ] |
1 ноября 2008 г. | 225,7 миллиона | превзошел совокупный рекорд продаж « Парка Юрского периода» в Тайбэе в 225,2 миллиона долларов и стал вторым самым продаваемым фильмом в истории Тайваня, уступив лишь фильму Джеймса Кэмерона « Титаник » с 387,8 миллионами продаж. [ 3 ] |
12 декабря 2008 г. | 232 миллиона | Окончательные кассовые сборы Тайбэя (всего 530 миллионов по всей стране) [ 3 ] |
Критики объясняют кассовый успех фильма честным изображением сельской местности южного Тайваня; [ 25 ] сильный эмоциональный резонанс среди зрителей старшего возраста; [ 26 ] юмористический тон, оптимистичные персонажи и музыкальные исполнения. [ 27 ] [ 28 ]
Критики использовали этот фильм в качестве примера для анализа того, как распределяется прибыль от фильмов на Тайване. Было подсчитано, что доход от фильма составит около 520 миллионов тайваньских долларов, а стоимость производства - 50 миллионов тайваньских долларов. За вычетом затрат на производство 60% прибыли достается кинотеатрам, 10% — дистрибьютору. Директор получает 10%, что составляет около 140 миллионов тайваньских долларов. [ 29 ]
Международный
[ редактировать ]Фильм привлек широкое внимание на Международном кинофестивале в Пусане в 2008 году , где права на его трансляцию были успешно проданы Гонконгу ; Южная Корея ; Малайзия и Бруней , [ 30 ] через Astro Entertainment Sdn Bhd [ 31 ] и All Asia Multimedia Network , дочерние компании малазийской группы платного телевидения Astro All Asia Networks ; и Сингапур . [ 32 ] Дата выхода в Гонконге была 20 ноября 2008 года, и фильм занял первое место в первую неделю проката. [ 33 ] Местные критики сочли этот фильм «цивилизованным, юмористическим и дружелюбным». [ 34 ] Первоначально датой выхода фильма в Сингапуре было 1 января 2009 года, но дистрибьюторы решили выпустить этот фильм раньше, 27 ноября 2008 года, чтобы удовлетворить спрос со стороны сингапурцев и бороться с пиратством . [ 35 ] [ 36 ] Премьера фильма в США состоялась 10 октября 2008 года в Гонолулу на Международном кинофестивале на Гавайях , где он получил премию «Золотая орхидея Халекулани» за лучший сюжет. [ 37 ] Его премьера в континентальной части США состоялась 12 декабря 2008 года в Лос-Анджелесе . [ нужна ссылка ]
Критика саундтрека
[ редактировать ]Официальный саундтрек к фильму «Мыс № 7» был издан компанией Forward Music Co., Ltd. Представительная песня с мыса № 7 под названием «Beautiful Scenery» не вошла в саундтрек, что вызвало разочарование у киноманов.[1] Из-за этого фанаты ставят под сомнение заявление кинокомпании о «тщательном продюсировании альбома».[2]
Споры по сюжетной линии
[ редактировать ]Были споры о том, ли мыс № 7 пропагандирует « японофилию » или содержит ли какие-либо «политические метафоры». [ 38 ] Обсуждалось, что он касается сложных исторических отношений между Тайванем и Японией. [ 39 ] [ 40 ] Изображение в фильме романтических отношений между тайваньской женщиной и японцем, а также изображение японского колониального периода на Тайване являются предметом интерпретаций и дискуссий. [ 41 ] Эти обсуждения произошли на крупных сайтах после выхода фильма.
11 октября 2008 года газета United Daily News опубликовала редакционную статью, критикующую фильм как «омраченный колониальными мыслями японской эпохи». [ 42 ] Ван Фэн , широко известный тайваньский работник СМИ, назвал мыс № 7 «социальным раком» Культурной революции. [ 43 ] Однако Линь Цюаньчжун , китайский профессор из Японии, предложил интерпретацию значения мыса №7 с позиций «центра» и «периферии». Он раскритиковал идею « японофилии людям относиться к пониманию фильма со смирением. » как «чрезмерную реакцию» и предложил .7 — это просто субкультура, включающая в себя как американскую, так и японскую культуры. [ 43 ] [ 44 ]
Чэнь Юньлинь , председатель Ассоциации по связям через Тайваньский пролив (ARATS) , публично похвалил этот фильм после частного показа в ноябре 2008 года. [ 45 ] Однако 28 ноября 2008 года во время очередной встречи ARATS в Пекине Чен изменил свою точку зрения и заявил, что этот фильм «омрачен тенью японизации ». [ 45 ] Он рекомендовал запретить фильм в Китайской Народной Республике. [ 46 ] Окончательная дата выпуска была отложена до 14 февраля 2009 года, а версия, подвергнутая цензуре властями КНР, длилась всего 100 минут: были вырезаны некоторые тайваньские сленги хоккиен, нецензурные слова и такие сцены, как старый Мао, говорящий по-японски. [ 47 ]
Домашние СМИ
[ редактировать ]14 ноября 2008 года дистрибьюторы «Мыса № 7» объявили, что официальной датой выпуска DVD/BD фильма будет 19 декабря 2008 года. 30 ноября 2008 года количество заранее заказанных копий достигло 23 000, что намного превзошло рекордсмена, занявшего второе место в Кинематографическая история Тайваня, 12 000 резерваций «Короля Льва » в 1995 году. [ 48 ]
Награды и номинации
[ редактировать ]Победы
[ редактировать ]Кинофестиваль | Награды / Получатели |
---|---|
2008 Тайбэйский кинофестиваль | Лучшая операторская работа (Чин Тин-чан) Главный приз Приз зрительских симпатий |
Азиатский фестиваль морского кино 2008 г. | Главный приз [ 49 ] |
2008 Гавайский международный кинофестиваль | Премия Халекулани «Золотая орхидея» за лучший рассказ [ 50 ] |
2008 Международный кинофестиваль в Куала-Лумпуре | Лучшая операторская работа (Чин Тин-чан) [ 51 ] |
2008 г. Награды "Золотая лошадь" | Лучший актер второго плана (Ма Джу Лунг) Лучшая музыка к оригинальному фильму (Фред Лу, Ло Чи-И) Лучшая песня из оригинального фильма (Мэттью Йен, Ценг Чи-Хао, Ван Фан) Приз зрительских симпатий Выдающийся тайваньский фильм года Выдающийся тайваньский режиссер года (Вэй Дэ-шэн) [ 52 ] |
Третья премия азиатского кино | Премия Эдварда Янга за новые таланты (Вэй Дэ-шэн) [ 53 ] |
9-я церемония вручения премии китайских киномедиа | Специальный приз жюри [ 54 ] |
2009 г. Премия Шанхайских кинокритиков | Заслуженный фильм [ 55 ] |
Номинации
[ редактировать ]Кинофестиваль | Награды/номинанты |
---|---|
2008 Международный кинофестиваль в Куала-Лумпуре | Лучший режиссер (Вэй Дэ-шэн) Лучший азиатский фильм [ 51 ] |
2008 г. Награды "Золотая лошадь" | Лучший полнометражный фильм Лучший режиссер (Вэй Дэ-шэн) Лучший новый исполнитель (Чи Танака, Джонни Си Джей Лин) Лучшая операторская работа (Чин Тин-чан) Лучший звуковой эффект (Ту Ду-Чи) [ 52 ] |
2008 Международный фестиваль азиатского кино Весул | Азиатский художественный фильм |
28-я Гонконгская кинопремия | Лучший азиатский фильм |
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ 7 размышлений о мысе № 7. Архивировано 1 декабря 2008 г. в Wayback Machine.
- ^ Мировая премьера ежегодного крупного производства тайваньского фильма «Мыс № 7» состоится на Тайбэйском кинофестивале 20 июня.
- ^ Jump up to: а б с д и Все очень обеспокоены кассовыми сборами «Мыса №7» в Тайбэе (пожалуйста, умножьте на 2 для всего Тайваня)
- ^ Кассовые сборы Моджо
- ^ «Мыс № 7» вошёл в шорт-лист 9 премии Golden Horse Awards, а сестра Жилин выбыла! Архивировано 6 января 2009 г. в Wayback Machine.
- ↑ Первоначальный почтальон Мао Бо Дин Цанъюань. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Jump up to: а б Вэй Дэшэн [Седик Бэйл] История крови и слез
- ^ «Мыс № 7» Вэй Дэшэн раскрывает себя: он не хочет быть режиссером . Архивировано из оригинала 19 мая 2011 г. Проверено 29 октября 2008 г.
- ↑ Веб-сайт отеля Château Resort. Архивировано 4 декабря 2009 г., в Wayback Machine.
- ↑ Показана сцена № 7 в Rainbow Journey Cape No. 7.
- ^ Мыс №7. Делимся сценой съемки на мысе №7.
- ↑ 500 человек исполнили финальную сцену прощания в Хайцзяо, роль сыграли местные жители. Архивировано 6 января 2009 года в Wayback Machine.
- ^ «Мыс № 7», Пэй Чжэнь Тинцюн, режиссер Вэй Дэшэн . Архивировано из оригинала 21 июля 2009 г. Проверено 15 марта 2009 г.
- ^ «Неизвестная горечь за мысом № 7 Чжан Циняня» . Архивировано из оригинала 21 июля 2009 г. Проверено 15 марта 2009 г. .
- ^ Кассовые сборы «Мыса № 7» приближаются к 60–30 миллионам за счет облегчения долга.
- ^ Jump up to: а б
Тэн Сью-фэн (февраль 2009 г.). «Киноиндустрия Тайваня после мыса №7» . Тайваньская панорама . тр. Джонатан Барнард.
Он заметил, что все фильмы, вышедшие на экраны до окончания летних каникул 2007 года, имели «беспроигрышные ставки» в прокате.
- ^ Тайны «Мыса №7»
- ^ «Критика Фэнхуа со стороны Янь Юньнуна заставила пользователей сети бойкотировать саундтрек к фильму «Хайцзяо» . Архивировано из оригинала 7 января 2009 г. Проверено 24 ноября 2008 г.
- ^ От Сидика Бэйла до мыса 7, а затем снова обратно к Сидику Бэйлу. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ↑ Кассовые сборы «Мыса №7» за 21 день превзошли выручку «Нерассказанного секрета» Джея Чоу за 2 месяца.
- ^ «Испорченный цвет, нам придется подождать, пока Кейп № 7 выиграет чемпионат по кассовым сборам». Архивировано из оригинала 05 февраля 2013 г. Проверено 9 октября 2008 г.
- ^ Если вы потеряете секс, прекратите продавать реквизит на благотворительность в кассе № 7 в городе Бэй.
- ^ «Хайцзяо» преодолел отметку в 300 миллионов, создав самые высокие кассовые сборы в истории китайского кино» . Архивировано из оригинала 09 октября 2008 г. Проверено 8 октября 2008 г.
- ^ Кассовые сборы фильма «Мыс № 7» в Тайбэе в Национальный день двойной десятки приближаются к 200 миллионам юаней!
- ^ «Cape No. 7 Star Media: Тайваньский куриный суп для души» . Архивировано из оригинала 10 октября 2008 г. Проверено 14 октября 2008 г. .
- ↑ Мыс №7 потряс сердца тайваньцев.
- ^ «Мыс №7 Английское обозрение» . Архивировано из оригинала 27 октября 2008 г. Проверено 11 октября 2008 г.
- ↑ В смутные времена Ван Цзяньминь снова получил травму. Дай Лижэнь: К счастью, есть «Мыс № 7». Архивировано 18 июля 2011 г., в Wayback Machine.
- ^ Сью-фэн, Тэн. «Крупнейшая постановка в истории тайваньского кино — Сидик Бэйл» . Тайваньская панорама. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 4 сентября 2013 г.
- ^ «Тайваньский хит «Мыс №7» возглавил кассовые сборы Гонконга» .
- ^ «Мыс №7 | Новости и сюжеты | Кино Онлайн» .
- ^ Пусанский кинофорум, Тайваня больше нет.
- ↑ «Мыс № 7» выиграл чемпионат по кассовым сборам в Гонконге за первую неделю!
- ^ «В «Мысе № 7» царит дружеская атмосфера» Архивировано из оригинала 5 декабря 2008 г. Проверено 24 ноября 2008 г.
- ^ Мыс № 7 бросает вызов 400 миллионам истории тайваньского кино и занимает второе место. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ↑ Премьера «Мыса № 7» состоялась 31 числа в Star. Трудно достать билет. Архивировано 6 января 2009 года в Wayback Machine.
- ↑ Список Гавайского международного кинофестиваля. Архивировано 4 октября 2008 г., в Wayback Machine.
- ^ «Мыс № 7» «Японский любовный комплекс» Debate_NetEase News Center» . Архивировано из оригинала 06 декабря 2008 г.
- ^ «Мыс № 7 ──... Тень колониальной субкультуры: Федерация приливов Ся [Сеть точек Chinatide Point]» .
- ^ http://www.concentric-literature.url.tw/issues/Transnational%20Taiwan/5.pdf
- ^ «Мыс №7: Империализация? Или политизация?» 21 января 2009 года.
- ^ «Цитата Лю Цзиньсина: оригинальный текст профессора Сюй Цзелиня — Тени колониальной субкультуры — Политические символы — Город» .
- ^ Jump up to: а б https://mingpaomonthly.com/article/details/Society%EF%BC%8ECurrent Does%2F2009-01%2F1590996587005%2F Сохранится ли образ «деграничности»? %E3%80%80%20Интерпретация контекста «К югу от границы» в «Мысе №7»%E3%80%80 (Линь Цюаньчжун)
- ^ https://www.his.ntnu.edu.tw/publish01/downloadfile.php?locale=zh& periodicalsPage=2 &issue_id=18&paper_id=62
- ^ Jump up to: а б «Понимает ли Чэнь Юньлинь мыс № 7? Синий комитет: это сложно — Политика — электронный информационный бюллетень Liberty Times» , декабрь 2008 г.
- ^ «Почему КПК запретила «Мыс №7»? »
- ^ «Задержка выхода тайваньского блокбастера «Мыс №7» получила посредственный отклик — Sohu Entertainment» .
- ^ 【Мыс № 7】Объявлена дата выпуска DVD/BD.
- ^ "Ocean Movie" Архивировано из оригинала 14 октября 2017 г. Проверено 14 сентября 2008 г.
- ^ «Международный кинофестиваль Louis Vuitton на Гавайях LVHIFF» . Архивировано из оригинала 27 августа 2007 г. Проверено 13 июля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б «Мыс № 7» теряет главный приз и набирает популярность. Фань Ичэнь говорит на инопланетном языке. Чи сексуально захватывает сцену . Архивировано из оригинала 16 апреля 2009 г. Проверено 1 декабря 2008 г.
- ^ Jump up to: а б 45-й конкурс на премию Golden Horse. Архивировано 10 декабря 2009 г., в Wayback Machine.
- ^ Официальный сайт Asia Film Awards
- ^ «Чи Танака: Больше всего я хочу сыграть китайца, который свободно говорит по-китайски» . Архивировано из оригинала 26 июня 2009 г. Проверено 9 августа 2009 г.
- ^ IMDB: Премия Шанхайских кинокритиков: 2009 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
Внешние ссылки
[ редактировать ]- фильмы 2008 года
- романтические комедии-драмы 2008 года
- Фильмы на тайваньском языке
- Тайваньские музыкальные комедийно-драматические фильмы
- Фильмы 2000-х на китайском языке
- Музыкальные комедийно-драматические фильмы 2000-х годов
- Уезд Пиндун
- Тайвань под властью Японии
- Фильмы, действие которых происходит в период Сёва
- Фильмы, действие которых происходит в 1940-х годах.
- Фильмы режиссера Вэй Дэ-шэна
- Тайваньские романтические комедийно-драматические фильмы
- Япония в неяпонской культуре
- Фильмы Буэна Виста Интернэшнл