Jump to content

Город печали

Город печали
Постер тайваньского фильма
китайский грустный город
Буквальный смысл Город печали
Ханью Пиньинь Бэйцин Чэнши
Режиссер Хоу Сяо-сянь
Написал Чу Тянь-вэнь
У Ниен-йен
Продюсер: Чиу Фу-шэн
В главных ролях Тони Люн Чиу-вай
Чен Сон Ён
Джек Као
Ли Тянь-лу
Кинематография Чэнь Хвай-энь
Под редакцией Ляо Цзин-сун
Музыка СЕНС
Производство
компания
3-H фильмы
Распространено Era Communications (международные права)
Даты выхода
Время работы
157 минут
Страна Тайвань
Языки тайваньский
Мандарин
японский
Кантонский диалект
Шанхайский

Город печали ( китайский : 悲情城市 ; пиньинь : Бэйцин чэнши ) — тайваньская историческая драма 1989 года, снятая Хоу Сяо-сянем . В нем рассказывается история семьи, втянутой в « белый террор », который был навязан тайваньскому народу правительством Гоминьдана (Гоминьдан) после их прибытия из материкового Китая в конце 1940-х годов, во время которого тысячи тайваньцев и недавних эмигрантов с материка были схвачены, расстреляны и/или отправлены в тюрьму. Этот фильм был первым, в котором открыто рассказывалось об авторитарных злодеяниях Гоминьдана после захвата им в 1945 году Тайваня , который был оставлен после поражения Японии во Второй мировой войне , и первым, в котором был показан инцидент 28 февраля 1947 года, в котором были убиты тысячи людей. убит Гоминьданом.

«Город печали» был первым (из трех) тайваньских фильмов, получивших премию «Золотой лев» на Венецианском кинофестивале , и его часто считают шедевром Хоу. [1] Этот фильм был выбран тайваньской заявкой на звание лучшего фильма на иностранном языке на 62-й церемонии вручения премии Оскар , но не был принят в качестве номинанта. [2]

Этот фильм считается второй частью трилогии У Нянь-жэнь , а также первой частью свободной трилогии фильмов Сяо-Сяня, посвященных истории Тайваня, в которую также входят «Кукловод» (1993) и «Хорошие мужчины, хорошие женщины». (1995). Ученые и критики называют эти фильмы «Тайваньской трилогией». [3]

В фильме рассказывается о семье Линь в прибрежном городе недалеко от Тайбэя правительства в изгнании на Тайване , Тайвань, с 1945 по 1949 год, в период после окончания 50-летнего японского колониального правления и до создания Чан Кайши . Националистические силы Гоминьдана после того, как коммунистическая армия захватила материковый Китай.

Действие фильма начинается 15 августа 1945 года с голоса императора Хирохито, объявляющего о безоговорочной капитуляции Японии . Когда Тайвань восстановил свой суверенитет, люди были полны радости. На Тайвань приехало большое количество людей с материка, таких как гоминьдановские войска, гангстеры и люди с социалистическими идеями. Тем временем Линь Вэнь-сюн, владелец бара «Маленький Шанхай» и старший из четырех сыновей Линь, ждет рождения ребенка. Второй сын пропал на Филиппинах во время войны. Четвертый и младший сын, Вэнь-цзин, врач и фотограф левых взглядов, оглох после несчастного случая в детстве; он близкий друг Хироэ и сестры Хироэ, Хироми.

Третий сын, Линь Вэньлян, был завербован японцами в Шанхай в качестве переводчика. После поражения Японии был арестован гоминьдановским правительством по обвинению в государственной измене. В результате его психическое состояние улучшилось, и с тех пор, как он вернулся на Тайвань, он находился в больнице. Когда он выздоровел, он встретил своего старого знакомого. Он начал заниматься незаконной деятельностью, включая кражу японских банкнот и операцию по контрабанде, проводимую шанхайскими гангстерами. В конце концов Вэнь-сюн узнает об этом и останавливает Вэнь-ляна. Однако это заставляет шанхайскую мафию организовать тюремное заключение Вэньляна по ложному обвинению в сотрудничестве с японцами. Находясь в тюрьме, Вэнь-лян подвергается пыткам, в результате чего у него происходит повреждение головного мозга.

Происходит инцидент 28 февраля 1947 года, в ходе которого войска Гоминьдана убили тысячи тайваньцев. Семья Линь следит за сообщениями по радио, связанными с этим событием, в которых Чэнь И , глава администрации Тайваня, объявляет военное положение для подавления инакомыслящих. Раненые стекаются в районную клинику, Вэнь-цзин арестовывают, но в конце концов отпускают. Хироэ направляется в горы, чтобы присоединиться к левым партизанам. Вэнь-цзин выражает свое желание присоединиться к Хироэ, но Хироэ убеждает Вэнь-цзин вернуться и жениться на Хироми, которая любит его.

Однажды, когда Линь Вэнь-сюн играет в казино, вспыхивает драка с одним из шанхайцев, который ранее подставил Вэнь-ляна. В результате Вэнь-сюн был застрелен членом шанхайской мафии. После похорон Вэнь-сюна Вэнь-цзин и Хироми женятся дома, и позже Хироми рожает ребенка. Пара поддерживает группу сопротивления Хироэ, но партизаны терпят поражение и казнены. Им удается сообщить об этом Вэнь-цину и убедить его бежать, но позже Хироми вспоминает, что им некуда было идти. В результате Вэнь-цзин вскоре арестован гоминьданом за участие в партизанах, а дома остались только Хироми и ее сын. [ нужна ссылка ]

Историческая справка

[ редактировать ]

Во время японского колониального периода (1895–1945 гг.) Тайвань имел ограниченные контакты с материковым Китаем. Таким образом, когда в конце Второй мировой войны контроль над Тайванем был передан Китайской Республике (КР) во главе с правительством Гоминьдана (Гоминьдана), народ Тайваня столкнулся с серьезными политическими, социальными, культурными и экономическими изменениями. За эти годы между тайваньцами и жителями материка нарастала культурная и социальная напряженность. Политическое недоверие также усиливалось между тайваньской элитой и администрацией провинции, возглавляемой губернатором Чэнь И. Тем временем в конце 1940-х годов националистическое правительство вело гражданскую войну против коммунистов на материке. Экономика Китая быстро ухудшалась, а послевоенная экономическая ситуация на Тайване ухудшалась с каждым днем. Растет число незаконных действий через Тайваньский пролив, и социальные волнения, вызванные безработицей, нехваткой продовольствия, бедностью и жилищными проблемами, стали неизбежными. [4]

Инцидент 28 февраля

[ редактировать ]

Одним из введенных в то время ограничений был запрет на торговлю сигаретами. Непосредственная история начинается перед чайным домиком в Тайбэе накануне, 27 февраля 1947 года, когда агенты Бюро табачной монополии конфисковали нелегальные сигареты и деньги у тайваньской торговки сигаретами, а затем избили ее за голову пистолетом при попытке арестовать ее. Разгневанная толпа окружила агентов, что побудило одного чиновника открыть огонь по толпе, убив прохожего. Эта новость вызвала массовые протесты на следующее утро, 28 февраля; Полиция убила еще больше людей, и это быстро переросло в крупномасштабные беспорядки. [5] В то время как многие местные тайваньцы восприняли это как возможность отомстить жителям материка, губернатор Чэнь И ввел военное положение и потребовал отправить националистические войска с материка для подавления инцидента. В течение следующих 38 лет на Тайване действовало военное положение в период, который сейчас известен как период «белого террора». В результате целое поколение представителей тайваньской местной элиты было арестовано и убито. По оценкам, в результате инцидента 28 февраля погибло от 10 000 до 20 000 человек, при этом все больше и больше людей погибали или пропадали без вести во время Белого террора. Травма 28 февраля преследовала политику и общество Тайваня и испортила отношения между тайваньцами и жителями материка на несколько десятилетий. [4]

  • Тони Люн Чиу-вай в роли Линь Вэнь-цина ( 林文清 ), четвертого брата, врача и фотографа. Вэнь-цзин — младший сын в семье Линь. Он глухонемой из-за несчастного случая в детстве. Он общается с другими в основном посредством письма, особенно с Хироми. Он арестован после событий 28 февраля. После освобождения он делает две вещи. Сначала он передает последние послания казненных сокамерников. Во-вторых, он идет на поиски Хироэ и хочет присоединиться к нему в качестве революционера, однако Хироэ убеждает его, и он возвращается домой, чтобы жениться на Хироми. Вэнь-хын открывает фотостудию, чтобы Вэнь-цзин мог поддержать Хироэ, а после того, как партизанские силы терпят поражение, Вэнь-цзин арестовывают и больше не возвращаются, оставив Хироми и их ребенка.
  • Чен Сон Ён в роли Линь Вэнь Хына ( 林文雄 ), старшего брата и владельца торговой компании и ресторана. После того, как его ресторан закрыли после событий 28 февраля, он начал пить и играть в азартные игры, и в конечном итоге был застрелен в результате внезапной атаки мести за Вэнь-Люна.
  • Джек Као в роли Линь Вэнь-люна ( 林文良 ), третьего брата, травмированного во время войны. После выписки из больницы он занимается бизнесом с шанхайскими гангстерами. После того, как Вэнь Люн причинил им больше хлопот, чем он того стоит, его подставили гангстеры и отправили в тюрьму, где его избили и он получил повреждение мозга, прежде чем его выпустили.
  • Ли Тянь-лу в роли Линь А-лу ( 林阿祿 ), патриарха семьи Линь.
  • Синь Шуфэнь в роли Хироми (японское произношение ее китайского имени: 吳寬美), сестры Хироэ, медсестры в больнице. Она знает Вэнь-цина через своего брата Хироэ. Обычно она общается с Вэнь-Цзин в письменной форме. Уволившись с работы в больнице, она выходит замуж за Вэнь-цина после того, как он выходит из тюрьмы, и у них рождается ребенок.
  • У Ифан в роли Хироэ (японское произношение его китайского имени: 吳寬榮), друга Вэнь-Чина, брата Хироми и школьного учителя. Прогрессивный. Поскольку правительство Тайваня арестовало большое количество прогрессистов и без разбора убило невинных людей, он основал в горах антиправительственную организацию. Однако в конце они терпят поражение и арестовываются.
  • Накамура Икуё в роли Сидзуко
  • Чан Хун-цзы [ чж ] в роли г-на Линя. Прогрессивный друг Хироми.
  • У Нянь-жэнь, как г-н. Ву.
  • Чжан Дачунь в роли репортера Хо.
  • Цай Чэнь-нань в роли певца (эпизодическое появление).
Нет. Имя
01 Город печали ~Город печали
02 Хироми~Соло на флейте
03 тема Бункиё
04 Хироми тема
05 Грустный город ~Вариант 2
06 ~Посвящается Хоу Сяосяню

Источник: Xiami Music. [6]

Производство

[ редактировать ]

«Город печали» снимался в Цзюфене , бывшем японском пришедшем в упадок золотодобывающем городе, который продолжал действовать в послевоенный период до 1960-х годов. Цзюфэнь расположен на северо-востоке Тайваня, в районе, изолированном от остальной части уездов Тайбэй и Илань. Есть только неровные провинциальные дороги и местная пригородная железнодорожная линия, соединяющая Цзюфэнь с внешним миром, что является низким приоритетом для возрождения городов и освоения земель. [ нужна ссылка ] Поселки Цзюфэнь на склоне холма были построены до того, как были введены в действие современные кодексы зонирования, и поэтому создавали ощущение и атмосферу маленького тайваньского городка, символизирующие исторический период, представленный в сюжете «Города печали» . [7]

Хоу с любовью вспоминает Цзюфэнь, когда он в молодости путешествовал в Цзюфэнь глазами туриста. Съемки сцен поездки на поезде в Цзюфэнь особенно вызвали у него ностальгическую риторику и радостные воспоминания о школьной поездке в Цзюфэнь со школьными друзьями. Хоу отметил, что поезд на Тайване является очень важным видом транспорта, и он будет много ездить на нем. Ему очень трудно забыть связь между ним и поездами, поэтому железнодорожные пути появляются в фильме несколько раз. [7]

К 1980-м годам движение «Новое тайваньское кино» двигалось в сторону создания фильмов не только для жителей Тайваня, но и для более широкой международной аудитории. Режиссеры Хоу Сяо-сянь и Эдвард Ян отметили, что они хотели подражать популярности гонконгского кино , которое вращалось вокруг высококачественных постановок и сильной звездной силы, поддерживающей ее. [3] В «Городе печали» Хоу полагался в первую очередь на иностранные инвестиции, особенно из Японии. Японские технологии, методы и оборудование были использованы при постпродакшене, что привело к тому, что критик и продюсер Чжан Хунчжи назвал аспектом «высокого качества», который мог привлечь международную аудиторию. [3] Еще одним аспектом этого плана была звездная сила, отраженная в одном из главных героев, Вэнь-цине, которого сыграл восходящая тогда кинозвезда Гонконга Тони Люн . [3] Целью этого было увеличение количества зрителей в Гонконге и зарубежных китайцах . В фильме также использовалось множество разных языков, в основном тайваньский хоккиен , кантонский , японский и шанхайский, как способ пропаганды культурного разнообразия актеров и, вдумчиво, Тайваня среди мировой аудитории, что контрастирует со многими более ранними фильмами. только на китайском языке из-за того, что правительство продвигает китайский язык как национальный язык. [3]

Концептуализация

[ редактировать ]

Хоу Сяо-сянь был заинтересован в создании фильма, который мог бы рассказать историю о семье, особенно во время «Инцидента 228» и «Белого террора», по нескольким причинам. Он привел пример того, как смерть Цзян Цзинго в 1988 году и отмена военного положения годом ранее сделали это подходящим временем для рассмотрения инцидента 228, который, по мнению Хоу, был скрыт правительством. Он отметил, что книг по этой теме не было, и хотел представить эту историю с точки зрения семьи. [8]

Хоу Сяо-сянь писал:

«Все знали об инциденте 228. Никто ничего не говорил, по крайней мере, публично, но за закрытыми дверями все говорили об этом, особенно в Движении Танвай [..] Инцидент 228 уже был известен, поэтому меня больше интересовал снимаю переходное время и изменения в семье при смене режима. Это главное, что я хотел запечатлеть… Было слишком много политического вмешательства. Нам следует вернуться к самой истории для всестороннего размышления, но политики любят использовать эту трагедию как банкомат, выводя из нее деньги, когда захотят. Это ужасно. Поэтому какую бы точку зрения я ни придерживался по поводу фильма, люди все равно его критиковали. Я снимал события, которые до сих пор были табу, у меня была своя точка зрения, и, несмотря ни на что, я снимал с точки зрения людей и семьи… Конечно, это ограничено видением и отношением режиссера. Я могу лишь частично передать атмосферу того времени». [8]

Согласно книге сценариста Чу Тянь-Вэня, первоначальной предпосылкой фильма было воссоединение бывшего гангстера (которого Хоу Сяо-Сянь намеревался взять на эту роль Чоу Юн-Фата ) и его бывшей возлюбленной (которую предположительно играет Ян Ли) . -Хуа , лучшая тайваньская оперная актриса в реальной жизни) в 1970-х годах. Затем Хоу и Чу расширили историю, включив в нее существенные воспоминания о бедствии в семье женщины в конце 1940-х годов (где женщина была дочерью-подростком персонажа Чен Сон Ёна). Затем они отказались от прежней предпосылки и вместо этого сосредоточились на истории 1940-х годов.

Технический фильм

[ редактировать ]

В фильме использовано множество китайских диалектов, таких как южноминьский , кантонский и шанхайский , что делает этот фильм понятным для разных групп людей. Минг-Йе Т. Ронсли объясняет, что «косвенно представляя политическую реальность конца 1940-х годов, «Город печали» имеет дело с прошлым, но не попадает в ловушку прошлого и способен достичь чувства объективности и подлинности». [4] Использование диалектов и исторических фактов может помочь зрителям почувствовать связь с персонажами фильма и обеспечить объективность и подлинность. Фильм также действует как форма сопротивления, поскольку те, у кого меньше власти, могут уменьшить претензии других классов.

Вэнь-цина Глухота и немота начались как удобный способ замаскировать неспособность Тони Люна говорить по-тайваньски (или по-японски — языку, который преподавали в школах Тайваня во время 51-летнего японского правления), но в конечном итоге стали эффективным средством продемонстрировать жестокую нечувствительность. администрации Китайской Республики Чэнь И. [9] Когда он общается с помощью других средств (фотографии, ручка и бумага), он часто играет роль наблюдателя. Его неспособность говорить может отражать то, как Тайвань заставляют замолчать его угнетатели.

Звук играет важную роль в фильме, поскольку первая сцена снята в темноте, и единственным звуком является звук императора Хирохито в радиопередаче. На протяжении всего фильма использование японского языка носит культурный характер, поскольку отражает опыт тайваньцев и их культурную самобытность. Большинство персонажей не смогут много понимать по-японски, поскольку они не пережили бы 51 год японского правления. Вот почему местные персонажи говорят на тайваньском языке с примесью японских слов в своей речи. [10]

Прием и воздействие

[ редактировать ]

Критический прием

[ редактировать ]

«Город печали» имел большой коммерческий успех на Тайване, но критики отнеслись к этой работе неоднозначно. Поскольку фильм рекламировался как фильм об инциденте 28 февраля, но никогда прямо не изображал это событие, в результате фильм подвергся критике как политически двусмысленный, а также за которым слишком сложно следить. [11] Его также критиковали за то, что он плохо изобразил события 28 февраля, а вместо этого представил события в тонкой и эллиптической манере. [12] Сейчас его многие считают шедевром. [13] и был описан как «вероятно, самый значительный фильм, вышедший из нового тайваньского кино ». [11]

Ричард Броуди из The New Yorker утверждал: «Чрезвычайно контролируемые и хорошо построенные длинные кадры Хоу сочетают в себе откровенность и непрозрачность; его любимый прием - стрелять через дверные проемы, как будто пытаясь запечатлеть действие в непроходимые промежутки времени». [14] В «Time Out» Тони Рейнс писал: «Наполненный деталями и эллиптически структурированный, чтобы позволить зрителям сделать свои собственные выводы, [...] Хоу превращается в шедевр маленьких жестов и огромного резонанса; как только вы поддаетесь его чарам, неясности исчезают. ." [15] Джонатан Розенбаум похвалил Хоу как «мастера длинных планов и сложных постановок , с большим талантом страстного (хотя и эллиптического и отстраненного) повествования». [16] В «Чикаго Трибьюн » Дэйв Кер заявил: « Город печали — великий фильм, который будут смотреть до тех пор, пока есть люди, которым кино небезразлично как искусство». [17]

Сайт агрегатор рецензий - Rotten Tomatoes сообщил, что 100% критиков дали фильму положительную оценку на основе 13 рецензий со средней оценкой 9,30 из 10. [18] В , проведенном Британским институтом кино в 2012 году опросе Sight & Sound , 14 критиков и два режиссера назвали «Город печали» одним из десяти величайших фильмов, когда-либо созданных, поместив его на 117-е место в опросе критиков и на 322-е место в опросе режиссеров. . [19]

История, травмы и примирение

[ редактировать ]

Критики отметили, что этот фильм (а также два других фильма, составляющих трилогию) положил начало более широкой дискуссии о памяти и примирении инцидента 228 и белого террора на Тайване. Сильвия Линь отметила, что «литературные, научные, исторические, личные и кинематографические рассказы о прошлом растут как грибы, поскольку люди на Тайване чувствуют острую необходимость вспомнить, реконструировать и переписать эту часть своей истории». [20] Джун Ип отметила, что «Тайваньская трилогия» ознаменовала «автобиографический импульс» к восстановлению истории, которая стала приемлемой после отмены военного положения. [21] Другой критик, Жан Ма, также отметил, что метод отображения травмы Хоу кажется «реальным» и может привлечь внимание мировой аудитории повсюду: от «Комиссии по установлению истины и примирению Южной Африки», до desaparecidos в Аргентине и армянской резни как примеров, в которых память несет этическое бремя отвергнутой или отвергнутой истории». [21]

Возрождение тайваньского Хоккиена (Тайю) в кино

[ редактировать ]

«Город печали» рекламировался как один из немногих фильмов, который принес тайваньскому Хоккиену известность и признание мировой аудитории. Было отмечено, что использование тайваньского языка хоккиен в фильме находится в прямом противоречии с тогдашними правилами относительно национального языка на Тайване . Тайваньская языковая политика по продвижению мандаринского языка привела к тому, что создание фильмов на диалектах и ​​языках других меньшинств ограничилось лишь третью общего сценария. Однако «Город печали» снимался в основном на тайваньском языке хоккиен. (отдел, ответственный за государственную цензуру и средства массовой информации) разрешило Хоу Сяо-сяню Управление правительственной информации отправить копию чернового варианта фильма в Японию для постпродакшена, где он был обработан и отправлен непосредственно на Венецианский кинофестиваль без предварительной обработки. заверено тайваньскими цензорами из GIC. [22] Получение премий «Золотой лев» и «Золотая лошадь» стало первым фильмом на китайском языке, но также вызвало споры, поскольку «Город печали» нарушил тогдашние правила использования национального языка в фильмах. Однако успех фильма возобновил интерес к тайваньскому хоккиену, стал частью Языкового движения Тайю и положил начало возрождению тайваньских фильмов, в которых использовались языки меньшинств, такие как хакка, наряду с другими языками коренных народов Тайваня .

Современные ссылки

[ редактировать ]

Термин «Город печали» использовался для описания состояния Гонконга после « Движения зонтиков» 2014 года учеными . Академик Тина Л. Рошель связала этот термин с тем, как траектория Гонконга отражает траекторию Тайваня во время инцидента 228 и Белого террора. [23] Как и в случае с инцидентом 228, движение «Амбрелла» подогревалось недовольством тем, как обращались с гражданами Гонконга после передачи Гонконга Китайской Народной Республике в 1997 году. Причиной недовольства граждан стало ухудшение свобод и прав, усиление чувства полицейской деятельности и навязывание суверенитета иностранной державы над недавно интегрированной территорией. Это характерная черта, которую Рошель подчеркивает как схожая как на Тайване, так и в Гонконге, и именно это делает Гонконг «современным городом печали». [23]

Награды и номинации

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Чжан, Инцзин (2002). Энциклопедия китайского кино , стр. 190. Сяо, Живэй ;  1134745540 .
  2. ^ Библиотека Маргарет Херрик, Академия кинематографических искусств и наук
  3. ^ Jump up to: а б с д и Травма и кино: межкультурные исследования . Издательство Гонконгского университета. 2008. ISBN  978-962-209-624-0 . JSTOR   j.ctt2jc7kk .
  4. ^ Jump up to: а б с Ронсли, Минг-Йе Т. (2011). «Кино, историография и идентичности на Тайване: «Город печали» Хоу Сяосяня» . Азиатское кино . 22 (2): 196–213. дои : 10.1386/AC.22.2.196_1 . ISSN   1059-440X .
  5. ^ Шаттак, Томас Дж. «Белый террор Тайваня: вспоминая инцидент 228» . Институт исследований внешней политики . Проверено 27 февраля 2017 г. .
  6. ^ «Город печали от SENS» Xiami Music .
  7. ^ Jump up to: а б Ло, Деннис (2020). «Становящийся дом: создание воображаемого тайваньского сообщества в Цзюфэне». Авторство места: культурная география новых китайских кинотеатров . Издательство Оксфордского университета . стр. 98–117. дои : 10.5790/Гонконг/9789888528516.003.0005 . ISBN  9789888180028 . S2CID   236874268 .
  8. ^ Jump up to: а б «Реальность в общих чертах: ГОРОД печали | Фестиваль азиатско-американского кино в Остине | Фестиваль онлайн-короткометражок, 11–17 июня 2020 г.» . Архивировано из оригинала 15 июня 2020 года . Проверено 15 июня 2020 г.
  9. ^ Берри, Майкл (октябрь 2005 г.). Говоря образами: интервью с современными китайскими кинематографистами . Издательство Колумбийского университета. ISBN  978-0-231-13330-2 .
  10. ^ Ронсли, Минг-Йе. «Раунсли, Монтана (2012). Кино, идентичность и сопротивление: сравнительные взгляды на город печали и ветер, качающий ячмень». {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  11. ^ Jump up to: а б «Город печали» . Гарвардский факультет искусств и наук . Архивировано из оригинала 25 октября 2018 года . Проверено 6 февраля 2017 г.
  12. ^ Линден, Шери (23 августа 2019 г.). « Город печали»: историческая трагедия Хоу Сяосяня остается шедевром 30 лет спустя» . СупКитай . Архивировано из оригинала 29 апреля 2022 года . Проверено 15 июня 2020 г.
  13. ^ Шоу, Тристан (28 марта 2015 г.). «Тайваньский режиссер Хоу Сяосянь запечатлел большие и маленькие моменты жизни» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 6 февраля 2017 г. «В «Городе печали», который многие считают шедевром»,
  14. ^ Броуди, Ричард . «Город печали» . Житель Нью-Йорка . Проверено 6 февраля 2017 г.
  15. ^ Рейнс, Тони. «Город печали» . Тайм-аут . Проверено 6 февраля 2017 г.
  16. ^ Розенбаум, Джонатан. «Город печали» . Чикагский читатель . Проверено 6 февраля 2017 г.
  17. ^ Кер, Дэйв (22 июня 1990 г.). «Тайваньское кинопроизводство «печали» в лучшем виде» . Чикаго Трибьюн . Проверено 6 февраля 2017 г.
  18. ^ «Бэй Цин Чэн Ши (Город печали) (1989)» . Гнилые помидоры . Фанданго . Проверено 20 июля 2023 г.
  19. ^ « Город печали, А» (1989)» . Британский институт кино. Архивировано из оригинала 20 августа 2012 года . Проверено 3 июня 2015 г.
  20. ^ Линь, Сильвия Ли-чунь (2007). Представление злодеяний на Тайване: инцидент 28 февраля и белый террор в художественной литературе и кино . Издательство Колумбийского университета. дои : 10.7312/лин-14360 . ISBN  9780231512817 . JSTOR   10.7312/lin-14360 .
  21. ^ Jump up to: а б Ма, Жан (2010). Меланхолический дрейф: топчемся на месте в китайском кино . Издательство Гонконгского университета. ISBN  978-988-8028-05-4 . JSTOR   j.ctt1xcs2b .
  22. ^ Чжан, Инцзинь (2013). «Артикуляция печали, гендерное пространство: политика и поэтика тайюйских фильмов Тайюя 1960-х годов» . Современная китайская литература и культура . 25 (1): 1–46. ISSN   1520-9857 . JSTOR   42940461 .
  23. ^ Jump up to: а б Рошель, Тина Л. (2015). «Разнообразие и доверие в Гонконге: исследование Тин Шуй Вая, гонконгского «города печали» » . Исследование социальных показателей . 120 (2): 437–454. дои : 10.1007/s11205-014-0592-z . ISSN   0303-8300 . JSTOR   24721122 . S2CID   145079416 .
  24. ^ «Награды Венецианского кинофестиваля» . Проверено 6 марта 2011 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fd1d0bef69c8ce90ea91d4b9641798b3__1717277220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fd/b3/fd1d0bef69c8ce90ea91d4b9641798b3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
A City of Sadness - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)