Дональд Дук
![]() Обложка первого издания | |
Автор | Фрэнк Чин |
---|---|
Художник обложки | Сьюзан Нис |
Язык | Английский |
Жанр | Молодежный роман |
Издатель | Кофе Хаус Пресс |
Дата публикации | февраль 1991 г. |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Распечатать ( в мягкой обложке ) |
Страницы | 172 стр. (первое издание, мягкая обложка) |
ISBN | 0-918273-83-8 (первое издание, мягкая обложка) |
ОКЛК | 22887735 |
Класс ЛК | PZ7.C4423 1991 г.в. |
«Дональд Дук» — роман о взрослении, Фрэнком Чином и впервые опубликованный в феврале 1991 года написанный . культур и приросло к его имени.
Параметр
[ редактировать ]
Действие романа, написанного в 1991 году, происходит в тогдашнем китайском квартале Сан-Франциско , хотя он отсылает ко многим другим историческим периодам.
Элементы сюжета
[ редактировать ]Дональд Дук — одиннадцатилетний американец китайского происхождения, который готовится отпраздновать свой двенадцатый день рождения и китайский Новый год . Он сын китайского шеф-повара по имени Король Дук и матери-китайки по имени Дейзи Дук. У Дональда есть две старшие сестры-близняшки по имени Пенелопа и Венера Дук. С самого начала книги нам рассказывают, как Дональд смущается своего имени и знакомства со своей семьей.
История начинается с того, что Дональд сравнивает себя с Фредом Астером . Дональд считает, что танцует так же хорошо, как Фред, и на протяжении всего романа считает себя настоящим «китайским Фредом Астером» (91). Дональд с головой погружается в старые черно-белые фильмы и особенно восхищается Фреда Астера и Джинджер Роджерс фильмами . Он завидует тому, как «все» обожают Фреда, когда он танцует. Дональд хотел бы «жить ночной жизнью в старых черно-белых фильмах, говорить ногами, как Фред Астер , и улыбаться сладкой лимонадной улыбкой Фреда Астера» (1).

Король Дук опасается, что Дональд видит мир слишком черно-белым, желая стать как можно более американцем. Дональду стыдно за то, как его семья отвергает американскую культуру, и за то, что даже когда они смотрят телевизор, «они заставляют всех в телевизоре выглядеть китайцами!» (91). Дональд не хочет быть похожим на них; он считает себя американцем, потому что родился в Америке. Отец Дональда говорит ему: «Я думаю, что Дональд Дук может быть последним китайско-американским мальчиком, родившимся в Америке, который верит, что нужно отказаться от китайца, чтобы стать американцем » (42).
Вынужденный мириться с преследованиями из-за своего неудобного имени, Дональд также прислушивается к советам своего отца о том, как противостоять хулиганам.
Пока Дональд и его семья приветствуют китайский Новый год , лучший друг Дональда, Арнольд Азалия, остается в доме Дональда в китайском квартале, чтобы познакомиться с китайской культурой и отпраздновать Новый год. В первый день Нового года семья Дональда начинает говорить о китайских иммигрантах, работающих на Центрально-Тихоокеанской железной дороге, заканчивающейся Трансконтинентальной железной дорогой . Дональд начинает мечтать о том, чтобы стать танцором льва , подстрекая китайских танцующих ганди, железнодорожников, участвовать в гонке на вершину мыса . По мере того, как эти мечты развиваются, он с вдохновением читает о работе, которую китайские иммигранты вложили в прокладку путей, и обнаруживает, что на фотографиях в исторических книгах Саммита Промонтори изображены только белые рабочие: роль китайской рабочей силы исчезла из истории. [ 1 ] Внезапно Дональд обнаруживает, что утверждает, что белые люди — расисты. Кинг напоминает своему сыну, что не все белые люди расисты и что до этого момента Дональд стыдился своей культурной идентичности.
Галлюцинаторные сны переплетаются с походами в китайскую аптеку с отцом и рассказами о нелегальных торговцах петардами из соседской банды. Подсюжеты включают в себя кражу и уничтожение Дональдом одной из моделей самолетов, которые его семья собирала для фестиваля; У Дональда и Арнольда проблемы с полицией из-за взрыва фейерверков на дороге; Раздражение Дональда по поводу идеализма его школьного учителя из Калифорнийского университета в Беркли в отношении американцев китайского происхождения; и дискомфорт Дональда, когда он узнал, что ветеран Вьетнама, живший в его районе, был ошибочно арестован за убийство, произошедшее, когда он был с Дональдом.
Персонажи
[ редактировать ]Дональд Дук — американский мальчик китайского происхождения, которому исполнилось двенадцать лет, который живет со своей семьей в китайском квартале Сан-Франциско . «Дональд Дук ненавидит свое имя. Он не утка. Он не персонаж мультфильма» (1). Дональд желает, чтобы он был Фредом Астером , и стремится быть похожим на него. Он любит чечетку и иногда мечтает о разговоре с Астером. Дональд стыдится того, что он китаец, и ему хотелось бы быть только американцем . Он считает свою культуру глупой, скучной и неловкой. История рассказывает о его поисках идентичности и пути к принятию своей культуры.
Арнольд Азалия — лучший друг Дональда и ходит в ту же школу, что и Дональд. Он белый и очень очарован культурой Дональда. Он остается с Дональдом на пару недель, чтобы провести китайский Новый год с Дональдом и его семьей. Он не может понять, почему Дональд так сильно ненавидит свою культуру и китайский народ. В какой-то момент он и Дональд ссорятся из-за интереса Арнольда к китайцам. Также подразумевается, что он иногда разделяет мечты Дональда о железнодорожниках.
Король Дук — отец Дональда. Кинг владеет китайским рестораном в китайском квартале, шеф-поваром которого он является. Его сообщество признает, что у него самая настоящая китайская еда. Кинг также является тем, кто дает Дональду жесткую любовь, а не жалость, когда Дональд жалуется на хулиганов по соседству. Ответ Кинга: «Ты ходишь, как грустный мягкотелый… ты выглядишь так, будто хочешь, чтобы все тебя избили» (3). Он откровенен с Дональдом и не позволяет ему задерживаться в жалости к себе, а скорее дает ему понимание, позволяющее ему принять свое наследие. Родители Кинга были ассимиляционистами, и он узнал о своем китайском происхождении только после того, как сбежал из дома и изучал китайскую оперу за границей.
Дейзи Дук — мать Дональда. Она самая разумная в семье. Дейзи сохраняет баланс в семье, когда Дональд расстраивает отца антикитайскими высказываниями.
Пенелопа Дук — старшая сестра Дональда. У Пенни есть сестра-близнец по имени Венера. Она эксцентрична и любит часто отсылать к поп-культуре, когда настроение плохое, чтобы его поднять.
Венера Дук — еще одна старшая сестра Дональда. Она близнец Пенни, и вместе с Пенни она обсуждает поп-культуру, и обе придают книге чувство юмористического облегчения.
Дядя Дональд Дук — дядя Дональда, китайский оперный артист, гастролирующий со своей труппой. Он говорит более легким тоном, когда между Дональдом и его отцом возникают проблемы. Он дает Дональду представление о его наследии и помогает ему понять достижения своей расы в Америке. Он также является тем, кто рассказывает Дональду о работе, которую китайские иммигранты вложили в строительство Центрально-Тихоокеанской железной дороги .
Ларри Луи — преподаватель танцев Дональда. Он также известен как «Китайский Фред Астер ». Он старается выглядеть очень худым, чтобы физически напоминать Астера. Ларри Луи любит чечетку , но он также любит фламенко , и поэтому Дональд чувствует себя настоящим «китайским Фредом Астером». Дональд не думает, что Астеру нравилось фламенко, и, следовательно, Ларри Луи тоже не должен.
Близнецы-лягушки — местные жители, бывшие голливудскими актрисами. В конце романа у них происходит разговор, который иллюстрирует некоторые трудности, с которыми пришлось столкнуться азиатской или азиатско-американской актрисе того времени.
Американец Конг — ветеран Вьетнама , которого Дональд встречает в начале романа. Он американец китайского происхождения, но говорит о себе как о белом, поскольку вырос в Айове. Его арестовывают за убийство, но показания Дональда о том, что они были вместе во время убийства (в сочетании с подтверждением от Близнецов-лягушек) позволяют его освободить.
Основные темы
[ редактировать ]- Концепция идентичности
Эта история посвящена проблеме культурной идентичности. Дональд Дук стыдится того, что он китаец , и в начале романа высмеивает многие аспекты своей культуры. Однако по ходу романа он начинает принимать то, кем он является, и принимать свою культуру. Названный в честь персонажа Диснея, а также являющийся предметом широко распространенного марксистского эссе, впервые напечатанного в Чили в 1971 году (« Как читать Дональда Дака »), роман исследует способ, которым культура вплетена в личность.
- Концепция расизма
Этот роман также затрагивает проблемы расизма. По мере того, как Дональд Дук все больше и больше принимает свою культуру, он начинает все больше и больше видеть вокруг себя расизм. Он видит расизм в школе в том, как его учитель, г-н Минрайт, изображает азиатов пассивными и неконкурентоспособными. Он видит это в истории страны, которая не признает помощи китайских рабочих в строительстве Центрально-Тихоокеанской железной дороги . Он также видит это в себе. «И вообще, что не так с расистами?» Мама спрашивает. «Мы живем с ними уже более ста лет и прекрасно с ними ладим». (стр. 150) С течением времени осознание расизма позволяет ему ценить известных деятелей, которые пытались изменить эту точку зрения, и он учится гордиться тем, кто он есть.
Литературное значение и прием
[ редактировать ]Дональд Дук признан многими критиками «маленьким шедевром» (писатель Том Роббинс , задняя обложка книги). Kirkus Reviews описал роман как «удивительно забавное путешествие о взрослении, в котором рассказывается о взаимопроникновении китайского мифа и американской популярной культуры». [ 2 ] Дональд Дук также стал обязательным для чтения во многих школах, «продав 45 000 экземпляров, многие из которых были приняты в колледжах». [ 3 ] Дональд Дук был предметом нескольких научных работ ученых и остается одной из наиболее популярных и изученных работ Чина.
Аллюзии и ссылки
[ редактировать ]Аллюзии на историю
[ редактировать ]
В романе упоминается Union Pacific Railroad и рассказывается о «легендарном Кван Кунге как бригадире китайских рабочих, строящих Центрально-Тихоокеанскую железную дорогу » в 1860-х годах. [ 4 ] В книге рассматривается проблема, заключающаяся в том, что эти китайские рабочие не получили должного признания за строительство железной дороги. Хотя Кван Кунг , знаменитый полководец поздней Восточной династии Хань и эпохи Троецарствия в Китае, умер за несколько столетий до того, как была построена железная дорога, строительство железной дороги китайскими рабочими действительно имело место. В нем также упоминаются жизнь и обращение с американцами китайского происхождения, жившими в китайском квартале в середине-конце 20 века. Эта книга в целом посвящена «расистским законам США об исключении, эксплуатации китайских рабочих в девятнадцатом веке, искажению классической китайской философии и литературы, стиранию китайско-американской истории, [и] выхолащиванию стереотипов о китайцах в американских СМИ». [ 5 ]
Отсылки к другим произведениям
[ редактировать ]Художники и исполнители
[ редактировать ]- Дон Амече
- Фред Астер (1)
- Джин Отри
- Конни Чанг
- Джоан Кроуфорд (170)
- Грета Гарбо
- Алек Гиннесс (33)
- Рита Хейворт (2)
- Кэтрин Хепберн (162)
- Хулио Иглесиас (59)
- Бетт Мидлер (165)
- Мэрилин Монро
- Рикки Нельсон
- Джинджер Роджерс (1)
- Фрэнк Синатра (51)
- Барбара Стэнвик (2)
- Ширли Темпл (165)
- Лили Томлин (165)
Авторы, поэты, художники и иллюстраторы
[ редактировать ]- Ричард Аведон
- Сэмюэл Беккет
- Перл Бак (135)
- Р. Крамб
- Юджин Ионеско
- Роберт Лоуэлл (156)
- Норман Роквелл (156)
- Жан-Поль Сартр
Исторические личности
[ редактировать ]Литература и публикации
[ редактировать ]Кино и телешоу
[ редактировать ]- Улица Сезам (126)
- Планета обезьян (69)
- Покорение планеты обезьян (69)
- Айронсайд (51)
- Полет в Рио (44)
- Сьюзи Вонг
Литературные персонажи
[ редактировать ]- Кван Кунг
- Ли Куи
- Десять футов стали
- Сон Гун
- Дунг, татуированный борец
- Нгаук Фэй
- Чарли Чан
- Робин Гуд (113)
- Человек-Паук (113)
- Бэтмен и Робин (113)
- Дональд Дак (171)
- Бетти Буп
- Кэндлвикская фея — китайская легенда
Музыка
[ редактировать ]- «Всем девушкам, которых я любил» в исполнении Хулио Иглесиаса (59)
Награды и номинации
[ редактировать ]Дональд Дук принес Чину литературную премию Ланнана 1992 года за художественную литературу. [ 6 ] а также избрана одной из лучших книг для молодежи Нью-Йоркской публичной библиотекой . [ 7 ] Чин был первым американцем азиатского происхождения, получившим признание Фонда Ланнана.

История публикаций
[ редактировать ]1991 г., США; Кофе Хаус Пресс ISBN 0-918273-83-8 ; Дата публикации: февраль 1991 г.; Мягкая обложка/второе издание
Сноски
[ редактировать ]- ^ Хо, Дженнифер (2012). Потребление и идентичность в азиатско-американских романах о взрослении . Оксфорд: Рутледж. п. 26. ISBN 9780415646949 .
- ^ «Дональд Дук» . Обзоры Киркуса . 1991.
- ^ Фельдман, Гейл. «Независимая пресса и «маленькие» журналы в американской культуре: сорокалетняя ретроспектива» . clmp.org . Совет литературных журналов и прессы. Архивировано из оригинала 15 апреля 2015 года . Проверено 5 июля 2014 г.
- ^ Гольдштейн-Ширли, Дэвид. « Дракон — это фонарь»: контргегемонистский Дональд Дук Фрэнка Чина . 49-я параллель: междисциплинарный журнал североамериканских исследований . Проверено 5 июля 2014 г.
- ^ Ричардсон, Сьюзен Б. (1999). «Уроки Дональда Дука». МЕЛУС . 24 (4): 57–76. дои : 10.2307/468173 . JSTOR 468173 .
- ^ «Фрэнк Чин» . Ланнан.
- ^ «Дональд Дук» . Кофейня Пресс. Архивировано из оригинала 11 мая 2013 года.
Ссылки
[ редактировать ]было 14 опубликованных статей по роману По состоянию на март 2008 года в базе данных MLA :
- Использование китайской классики Фрэнком Чином и Максин Хонг Кингстон Автор: Кинг-Кок Ченг. IN: Ван, Запрос на генеалогию: сравнительные и транснациональные исследования в китайско-американской литературе. Шанхай, Китай: Шанхай И Вэнь Чу Бан Шэ; 2006. стр. 217–30.
- Хуа Мэй вэнь хуа де чуань чэн юй бянь йи-Тоу ши Хуа и Мэйго нань цзо цзя би ся де «фу ю цзы» му ти Автор: Руоцянь Пу И.Н.: Ван, Исследование генеалогии: сравнительные и транснациональные исследования в китайско-американской литературе. Шанхай, Китай: Шанхай и вэнь чу бан она, 2006. стр. 450–64;
- Мечтать как культурное произведение у Дональда Дука и Мечтать по-кубински Автор: Сюзанна Леонард; МЕЛУС: Журнал Общества изучения многоэтнической литературы США , лето 2004 г.; 29 (2): 181–203.
- Английский как постколониальный инструмент Автор: Юджин Чен Эоян; Английский сегодня: Международный обзор английского языка , октябрь 2003 г.; 19 (4 [76]): 23–29.
- «Прибавление», а не «сдача»: церемонии самопожертвования в «Дональде Дуке» Фрэнка Чина . Автор: Гордон О. Тейлор. IN: Дэвис и Людвиг, Азиатско-американская литература в международном контексте: чтения художественной литературы, поэзии и перформанса . Гамбург, Германия: Лит; 2002. стр. 57–66.
- Подлинные репродукции: создание и пересоздание большего количества американцев азиатского происхождения в «Дональде Дуке», «Кости » и «Носитель языка» Автор: Вивиан Фумико Чин; Диссертация, Калифорнийский университет, Беркли, 2001.
- «Съесть плоть своей мертвой матери»: голод, мужественность и национализм в книге Фрэнка Чина « Дональд Дук» Автор: Эйлин Чиа-Чинг Фунг. IN: Кунихан, Еда в США: читатель . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Рутледж; 2002. стр. 263–76 ТАКЖЕ: Лит: Теория интерпретации литературы , декабрь 1999 г.; 10 (3): 255–74.
- «Дракон — фонарь»: контргегемонистский Дональд Дук Фрэнка Чина Автор: Дэвид Гольдштейн-Ширли; 49-я параллель: Междисциплинарный журнал североамериканских исследований , осень 2000 г.; 6: (без нумерации страниц).
- Ремаскулинизация китайской Америки: раса, насилие и роман Автор: Вьет Тхань Нгуен; История американской литературы , весна-лето 2000 г.; 12 (1-2): 130–57.
- Уроки Дональда Дака Автор: Сьюзен Б. Ричардсон; МЕЛУС , 1999 Зима; 24 (4): 57–76.
- История какой-то другой страны Автор: Кэрол Скотт; Документы: Исследования детской литературы , август 1999 г.; 9 (2): 21–30.
- Как делать вещи с вещами (История игрушек) Автор: Билл Браун; Критическое исследование , лето 1998 г.; 24 (4): 935–64.
- Прошлое и трапеза: еда как историография в » Фэй Мьенн Нг и «Кости « Дональд Дуке » Фрэнка Чина Автор: Николь Уоллер; Америкастудия/Американские исследования , 1996; 40 (3): 485–502.
- Аффирмации: проговаривание себя в существование Автор: Манини Самарт; Парнас: Обзор поэзии , 1992; 17 (1): 88-101.
- Сейвунг О: Энциклопедия азиатско-американской литературы. Серия: Энциклопедия американской этнической литературы. Факты в деле, 2007 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Художники на переднем крае: Фрэнк Чин на YouTube (чтение первой главы Дональда Дука , 1999)
- Американские романы 1991 года
- Американские юношеские романы
- Китайско-американские романы
- Работы Фрэнка Чина
- Романы, действие которых происходит в Сан-Франциско.
- Чайнатаун, Сан-Франциско в художественной литературе
- Работает на основе запаса воды
- Произведения по мотивам романа о трёх королевствах
- Культурные изображения Юэ Фэя
- Культурные изображения Фреда Астера
- Американские бильдунгсроманы