Порядок слов объект-подлежащее-глагол
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Лингвистическая типология |
---|
Морфологический |
Морфосинтаксический |
Порядок слов |
Лексикон |
В лингвистической типологии объект -субъект-глагол ( ОСВ ) или объект-агент-глагол ( ОАВ ) — это классификация языков, основанная на том, преобладает ли структура в прагматически нейтральных выражениях.Примером этого может быть « Апельсины, которые Сэм ел » (то есть Сэм ел апельсины ).
Заказ | Пример | Использование | Языки | |
---|---|---|---|---|
ТЕПЛЫЙ | «Коровы траву едят». | 45% | Бенгальский , бирманский , хиндустани , японский , корейский , малаялам , оромо , персидский , санскрит , тамильский , телугу , турецкий | |
ТАК | «Коровы едят траву». | 42% | Арабский (современные разговорные варианты), китайский , голландский , английский , французский , немецкий , хауса , иврит , индонезийский , итальянский , малайский , португальский , испанский , стандартный среднеевропейский , суахили , тайский , вьетнамский | |
ВСЕ | «Ешьте коровью траву». | 9% | Современный стандартный арабский язык Филиппинцы , геэзы , ирландцы , маори , туареги-берберы , валлийцы | |
ТВОЙ | «Ешь траву коровы». | 3% | Автомобиль , Фиджийский , Малагасийский , Кекчи , Терена | |
ОВС | «Траву едят коровы». | 1% | Хишкаряна , Урарина | |
И Т. Д | «Траву коровы едят». | 0% | Тобат , Варао | |
Частотное распределение порядка слов в языках, исследованных Расселом С. Томлином в 1980-х годах. [1] [2] ( ) |
Немаркированный порядок слов
[ редактировать ]Естественные языки
[ редактировать ]OSV редко используется в немаркированных предложениях, в которых используется обычный порядок слов без ударения. Большинство языков, использующих OSV в качестве порядка слов по умолчанию, происходят из бассейна Амазонки , например Xavante , Jamamadi , Apurinã , Warao , Kayabí и Nadëb . [3] Вот пример из Апурины: [3]
овощи
ананас
использовать
я
что
принести
я принесу ананас
Британский язык жестов (BSL) обычно использует структуру «тема-комментарий» , но порядок слов по умолчанию, когда структура «тема-комментарий» не используется, — OSV.
Отмеченный порядок слов
[ редактировать ]В различных языках допускается порядок слов OSV, но только в выделенных предложениях, которые подчеркивают часть или все предложение.
китайский
[ редактировать ]Пассивные конструкции в китайском языке следуют образцу OSV (OAV) за счет использования частицы 被:
этот
Жеге
этот
мандарин
Джузи
апельсин
одеяло
малыш
к
я
уу
мне
есть
чи
есть
Терять
Диао
Понятно
тот
ПФВ
Этот апельсин я съел.
Возможно, эту статью придется переписать, Википедии чтобы она соответствовала стандартам качества . ( сентябрь 2022 г. ) |
Английский
[ редактировать ]В английском языке порядок объект-субъект-глагол нетипичен, но может использоваться для контрастного фокуса , например: Та машина, которую мы купили по крайней мере пять лет назад. Второй мы купили только в прошлом году. [4]
финский
[ редактировать ]В финском языке удивительно свободный порядок слов. [5] поэтому акцент на объекте часто отмечается просто путем его помещения первым в предложении. [6] Дословный перевод в примере (1) будет: «Тебя я люблю!» и выражает контраст с любовью к кому-то другому.
Ты
2СГ . ПТВ
я
1СГ . ИМЯ
Я люблю
1SG .любовь. ПРС . ИНД
"Я тебя люблю!"
Такой порядок слов совершенно естественен и довольно часто используется для выделения. Пример (2) выражает контраст отказа от чего-то другого (например, от чего-то более здорового).
Шоколад
шоколад. ПТВ
с
3 . SG
Да
ИНТ.
согласен
3SG .согласие. ПРС . ИНД
есть
есть. БОЛЬНОЙ
«Вместо этого он соглашается есть шоколад».
иврит
[ редактировать ]В современном иврите OSV часто используется вместо обычного SVO, чтобы подчеркнуть объект. אני אוהב אותה означало бы «Я люблю ее», но «אותה אני אוהב» означало бы « Я люблю ее». [7] Возможно, влияние германского языка (через идиш), поскольку в еврейском английском подобная конструкция («Ты, мне нравится, малыш») используется гораздо чаще, чем во многих других вариантах английского языка, и часто с неявным оставлением слова «это есть».
венгерский
[ редактировать ]На венгерском языке OSV подчеркивает эту тему:
Статья была отредактирована мной = Статья/я/отредактировал ( Статью редактировал я, а не кто-то другой ).
корейский и японский
[ редактировать ]Корейский и японский язык имеют SOV по умолчанию, но, поскольку они являются тематически важными , они часто кажутся OSV, когда объект тематизирован. Вот пример на корейском:
что
мы сами
что
яблоко – это
сагва-нын
яблоко- ТОП
Объект
Я
это
I. POL - NOM
Предмет
я съел это
меог-еосс-ео-йо
есть- PST – ДЕКАБРЬ – POL
Глагол
Что касается яблока, я его съел. (или) Яблоко, которое я съел.
Почти идентичный синтаксис возможен в японском языке:
тот
Я
что
Ринго ва
Ринго-ва
яблоко- ТОП
Объект
я
Ватаси-га
I. POL - NOM
Предмет
Что касается яблока, я его съел. (или) Яблоко, которое я съел.
малаялам
[ редактировать ]OSV — один из допустимых порядков слов в малаяламе , второй — SOV.
португальский
[ редактировать ]OSV возможно на португальском языке, чтобы подчеркнуть объект.
Из
из
мусор
яблоко
Объект
Евросоюз
я
Предмет
нет
НЕГ
Мне нравится
вроде- 1SG
Глагол
я не люблю яблоко
турецкий
[ редактировать ]OSV используется в турецком языке, чтобы подчеркнуть тему:
еда
еда- АСС
Бен
я
готовить-ди-м
повар- ПСТ - 1СГ
Это я, а не кто-то другой, готовил еду.
См. также
[ редактировать ]- Субъект-объект-глагол
- Подлежащее–глагол–дополнение
- Объект-глагол-субъект
- Глагол–дополнение–подлежащее
- Глагол-субъект-объект
- Йода , популярный персонаж «Звездных войн» , говорящий в порядке слов объект-подлежащее-глагол.
- Условия Йоды — стиль написания условных операторов на языках программирования.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мейер, Чарльз Ф. (2010). Введение в английскую лингвистику (Студенческая ред.). Издательство Кембриджского университета.
- ^ Томлин, Рассел С. (1986). Основной порядок слов: функциональные принципы . Лондон: Крум Хелм. п. 22. ISBN 9780709924999 . OCLC 13423631 .
- ^ Перейти обратно: а б О'Грэйди, В. и др. Современная лингвистика (3-е издание, 1996 г.) ISBN 0-582-24691-1
- ^ «Порядок слов и внимание» . Проверено 11 мая 2023 г.
- ^ «Структуры порядка слов текста — Языковые часы» .
- ^ «Порядок слов и основные падежи существительных — документация Hyväa Päivää Suomi» .
- ^ Фридманн, Наама; Шапиро, Льюис (апрель 2003 г.). «Аграмматическое понимание простого активного предложения с перемещенными составляющими: структуры OSV и OVS на иврите» . Журнал исследований речи, языка и слуха . 46 (2): 288–97. дои : 10.1044/1092-4388(2003/023) . ПМЦ 3392331 . ПМИД 14700372 .