День благодарения
«Хари Тума Харо» | |
---|---|
Песня нескольких исполнителей, таких как Джагджит Сингх МС Суббулакшми | |
Язык | Неа |
Опубликовано | 15 век |
Жанр | Бхаджан , Преданный |
Автор(ы) песен | Мирабай |
Хари Тума Харо — индийский бхаджан или религиозная песня Мирабаи , святого поэта 15-го века. Это была Махатмы Ганди любимая песня , который попросил М.С. Суббулакшми исполнить ее для празднования своего последнего дня рождения. [1]
Темы
[ редактировать ]« Хари Тума Харо Джанки Пеер», «О Господи, забери боль человечества» — это молитва Богу об облегчении страданий угнетенных и страждущих. [2]
Тексты песен
[ редактировать ]Нет :
- Хари, ты побеждаешь боль людей.
- Сохраните честь Драупади, вы сохраните ее.
- Преданный, причина в Нарахари, держись за свое тело.
- Ты убил Харникашьяпу, но не сдержался.
- Оставьте старый Гаджрадж, почему он вышел?
- Дас Мира Лал Гирдхар, повсюду печаль и боль.
Транслитерация ( ISO15919 ) :
- Хари Тума Харо Джана Ки Пира..
- драупади ки ладжа ракхи, тума бархайо чира..
- бхакта карана рупа нарахари, дхарйо апа шарира..
- Харинакашьяпа мара линьхо, дхарьё нахина дхира..
- бурхате гаджараджа ракхьё, кийо бахара нира..
- даса мира лала гирадхара, ду:кха джахам̐ тахам̐ пира ..
Английский перевод :
- Хари, удали страдания Твоего народа..
- Ты защитил честь Драупади , Удлинив одеяние, покрывавшее ее.
- Ради Своего преданного Ты принял облик Нарасимхадева ..
- Ты убил Хираньякашипу Своей свирепой формой..
- Ты спас тонущего слона Гаджараджа, Вытащив его из воды..
- О, Мастер Гиридхара ! Я лишь Твоя служанка, Мира, Здесь и там одни страдания и боль..
История
[ редактировать ]М.С. Суббулакшми ранее посещал Ганди в Дели и пел Рам Дхуна . Ганди выразил желание услышать, как Суббулакшми споет эту песню. Суббулакшми ответила, что она не знакома с этой песней, и предложила известному певцу спеть бхаджан. В свою очередь Ганди ответил, что «он предпочел бы услышать, как она произносит эти слова, чем услышать, как их поет кто-то другой». Чувствуя себя обязанной, Суббулакшми работала со своими друзьями, которые знали мелодию и слова, и когда она их понимала правильно. Песня была записана в студии All India Radio (AIR) в Ченнаи в ночь на 1 октября и закончилась в 2 часа ночи 2 октября. На следующее утро запись была доставлена по воздуху в Дели, где она была показана Ганди вечером в день его 78-летия, 2 октября 1947 года. [3] [4] [5]
Несколько месяцев спустя, 30 января 1948 года, когда AIR объявила об убийстве Ганди, за этим последовало неоднократное воспроизведение записи Хари Тума Харо, сделанной Суббулакшми. [3] [4]
В популярной культуре
[ редактировать ]Эту песню поют многие известные индийские певцы, такие как М.С. Суббулакшми. [6] и Джагджит Сингх . [7]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Менон, Нитья (18 сентября 2014 г.). «Когда Королева Песни захватила Запад» . Индус . Проверено 30 сентября 2014 г.
- ^ Нараян, MKV (1 января 2010 г.). Лирические размышления об индийской культуре: социологическое исследование песен Сант Пурандара Даса . Читабельно. стр. 53–. ISBN 978-93-80009-31-5 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Мурти, РК Энциклопедия Бхарат Ратнас . Издательство Питамбар. стр. 179–. ISBN 978-81-209-1307-3 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ахуджа, МЛ (2006). Выдающиеся индийцы: Музыканты . Рупа и компания. стр. 32–. ISBN 978-81-291-1015-2 .
- ^ «Суббулакшми, М.С.: Биография» . Фонд премии Рамона Магсайсая . Архивировано из оригинала 6 октября 2014 года . Проверено 30 сентября 2014 г.
- ^ «Хари Тум Харо — М.С. Суббулакшми» . Архивировано из оригинала 19 декабря 2021 года.
- ^ «Хари Тум Харо - Джагджит Сингх» . Архивировано из оригинала 19 декабря 2021 года.