Дацуэ-ба

Дацуэба ( захватывать Йи По , букв. «старуха, которая раздевается») часто изображается сидящей у реки Санзу ( три способ из река , букв. Река трёх переправ) в литературных, визуальных и религиозных изображениях буддийского преступного мира . Хотя буддийский ад представлен во многих текстах и изображениях из таких мест, как Китай, Индия и Тибет, Дацуэба, похоже, уникален среди японских версий буддийского ада. [ 1 ] На протяжении всех этих изображений Дацуэба в общих чертах представлен и изображен как старая, пугающая людоедка, которая забирает одежду у умерших, когда они пересекают реку Санзу. [ 2 ]
Литературные изображения
[ редактировать ]Первые упоминания о Дацуэбе относятся к японским писаниям и религиозным сказаниям одиннадцатого века. [ 1 ] Самым ранним из них, вероятно, является « Хокке генки» , составленный монахом Тэндай Чингэном между 1040 и 1044 годами. [ 1 ] В «Рэнсю хоси», одной из 129 сказок Хокке генки, фигура, похожая на Дацуэба, сидит на берегу реки под деревом, ветви которого покрыты одеждой. Женщину описывают как старую и уродливую, и она требует Ренсю, монаха Дайгодзи, умершего от болезни, снять одежду и перейти реку. [ 1 ] [ 3 ] Подобные варианты этой истории можно найти в других текстах этого периода, в том числе в Кондзяку моногатари сю (Антология сказок из прошлого) и Каннон рияку сю (Антология преимуществ Каннон). [ 1 ] В этих текстах Дацуэба не имеет имени и упоминается просто как они (огр) или оуна-но они (старая женщина-огр), но описания внешности и местонахождения женщины-огра у реки Санзу очень похожи, а также напоминают будущие версии более устоявшееся, устоявшееся представление о Дацуэбе. [ 1 ]
Дацуэба также появляется в « Дзидзо дзюо кё», тексте японского происхождения, основанном на китайских писаниях о Десяти королях. На этом изображении Дацуэба ждет на дальнем берегу реки, пока духи, которым не хватает добродетели, чтобы им было разрешено пересечь реку по мосту, вынуждены переходить вброд коварные воды. Дзюо сантансё , комментарий к Дзидзо дзюо кё, предлагает более подробное описание характера переправы через реку. [ 1 ] В этом тексте описывается, что на самом деле существует три возможных перехода через реку: сэнсуисе (мелководье), кёто (мост) и кёдзинсэ (сильное и глубокое течение). [ 1 ] Последний из трех предназначен для тех, кто накопил за свою жизнь большое количество плохих поступков, в то время как тем, кто виновен только в незначительных плохих поступках, разрешается переходить мелководье вброд, а добродетельным духам разрешается пересекать реку Санзу через мост, полностью избегая воды. В Дзидзо дзюокё Дацуэба и ее коллега-мужчина Кенэ-о проживают под Эрёдзю (деревом, висящим на ткани). [ 1 ] Когда духи достигают дальнего берега реки, Дацуэба снимает с духов одежду, которую затем передает Кенэ-о, который вешает одежду на ветви Эрёдзю и судит о тяжести их грехов по весу одежды. одежда и сколько воды она впитала во время перехода духа. [ 1 ] [ 2 ]
Несколько буддийских текстов, цитирующих Дзидзо дзю кё , также включают изображения Дацуэбы , в том числе Фуцу сёдо сю (Антология основных материалов для обучения людей буддизму) и Дзисю хяку иннэн сю («Личный отбор из ста рассказов о возмездии»). В этих текстах Дацуэ-ба также упоминается с различными эпитетами, такими как баки (ведьма), они (людоед), Санзу кава-но оуна (старуха с реки Санзу), Кенэ-у и Дацуэки (Ткань - Взятие Огра). [ 1 ] Примечательно, что « Дзису хяку иннэн сю» и «Дзёдо кэнбун сю», другие буддийские тексты, цитирующие « Дзидзо дзю кё», предлагают несколько разные описания Дацуэбы. Эти двое, в частности, описывают Дацуэбу как сдирающего кожу с духов, которым нечего взять с собой. [ 1 ]
Визуальные изображения
[ редактировать ]Рокудо дзюо дзу — это наборы картин, которые начали создаваться в тринадцатом веке в Японии и изображают мотивы Десяти королей и Шести королевств. [ 1 ] Дацуэба появляется в некоторых из этих висящих раскрашенных свитков аналогично тому, как она была описана в Дзидзо дзюо кё, сидящей под деревом у реки Санзу между первым и вторым дворами Десяти королей. В « Дзиккаидзу» («Картина десяти миров»), Рокудо дзюо дзу тринадцатого века и одном из самых ранних известных визуальных изображений Дацуэбы, она появляется на втором из двух свитков, расположенных рядом с вратами в ад. [ 1 ] Это сильно отличается от ее изображения в литературном «Дзидзо дзюкё», в котором Дацуэба участвует в развешивании одежд духа, что было частью судебного процесса оценки тяжести мирских плохих поступков умершего.

Дацуэ-ба также появляется на мандале паломничества в Дзенкодзи храме в городе Нагано . На мандале изображены двойные изображения Дацуэбы, сидящего возле дерева, усыпанного белой тканью. [ 2 ] Эти двойные изображения расположены у средних ворот главного зала богослужений, указывая таким образом паломникам на самое священное место. Это изображение двойных изображений Дацуэбы является редким и, вероятно, уникальным для мандалы паломничества Дзенкодзи . [ 2 ] В Дзенкодзи паломники часто подвергаются ритуальному возрождению, кайдан мэгури (буквально «пересечение платформы посвящения»), во время которого верующие проходят через черный как смоль туннель под главным залом храма, нащупывая железный замок, который призван установить принципиальную связь с главным залом храма. Будда Дзенкодзи [ 4 ] . Учитывая, что Дацуэба часто ассоциируется с вратами и границами между жизнью и смертью, такое расположение ее изображений может указывать на то, что она выполняет роль привратника, отмечающего как переход между священными областями храма, так и между царством живых. и мертвые.
В эпоху Каэй (1848-1854) Дацуэба предстала в совершенно ином виде, установив ее статую в храме Сёдзюин в городе Эдо. Эта статуя получила широкую популярность благодаря вере в то, что она сохраняет силу исполнять желания и мирские блага для верующих, посетивших статую. [ 1 ] Подобие этой статуи было изображено в виде гравюры на дереве нисики-э в ответ на внезапное увлечение Сёдзюин Дэцуэба, но художник Утагава Куниёси (1798–1861) решил изобразить ее в манере, сильно отличающейся от традиционной буддийской визуальной традиции. изображения. [ 1 ] Скорее, Утагава Куниёси изобразил Дэцуэбу синекожим и одетым в желтую мантию. Это новое визуальное изображение отразило веру в Сёдзюин Дацуэба как исполнительницу желаний, а не как устрашающая ведьма в аду, ответственная за грешных духов.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Сака, Тихиро (1 января 2022 г.). Дацуэба, похититель одежды: эволюция японского народного божества от образа ада до популярного спасителя . БРИЛЛ. стр. 1–83. ISBN 978-90-04-51441-6 .
- ^ Jump up to: а б с д 知尋, Сака Тихиро (2017). «Соединение миров подземного мира и чистой земли» . Японский журнал религиоведения . 44 (2): 191–223. JSTOR 90017696 .
- ^ Хокке генки Рассказ о чудесах, сотворенных сутрой , Лотосовой т. 7, изд. Иноуэ Мицусада и Осоне Сёсуке, Токио: Иванами Сётэн, 1974, стр.
- ^ 知尋, Сака Тихиро (2017). «Соединение миров подземного мира и чистой земли» . Японский журнал религиоведения . 44 (2): 191–223. JSTOR 90017696 .