4Q126
4Q126 4QUnid ( gr ) — древнегреческий фрагмент и один из свитков Мертвого моря . Текст этой рукописи неизвестен, и не удалось отождествить его с каким-либо известным отрывком LXX, библейским стихом или каким-либо другим литературным произведением. [ 1 ] [ 2 ] Палеографически он датируется первым веком до нашей эры или началом первого века нашей эры. [ 1 ]
История
[ редактировать ]Он был опубликован в 1992 году Патриком В. Скеханом , Юджином Ульрихом и Дж. Э. Сандерсоном в книге «Открытия в Иудейской пустыне IX», стр. 219–221. В настоящее время рукопись хранится в Музее Рокфеллера в Иерусалиме. [ нужна ссылка ]
Описание
[ редактировать ]По словам Деворы Димант, рукопись небиблейская и «слишком фрагментарная, чтобы ее можно было идентифицировать». [ 3 ] Юджин Ульрих писал, что «невозможно определить, был ли 4QUnid gr (4Q126) частью LXX». [ 4 ] Эмануэль Тов утверждает: «Природа этого текста неясна». [ 1 ]
Слово сэр
[ редактировать ]В одном из фрагментов появляется слово κύριος, которое с греческого койне переводится как господин.
- Фрагмент 1
1 ]спод·[
2 ]·n и ky[
3 ]единицы ...[
4 ]от ...[
- Романизация
1 ]из-под·[
2 ]·n kai ky[
3 ]к …[
4 ]про ...[
По словам Мейера, во фрагменте 1, строка 2 читается κύ, и он утверждает: «очевидно, что многие [...] слова могут начинаться с κύ, и идентификация других слов неопределенна. Тогда этот фрагмент не предлагает существенные доказательства для реконструкции κύριος". [ 5 ]
- Фрагмент 2
1
2 ]скорпид[
3
4 ]нембасис[
5 ]или сэр[
- Романизация
1 ]лягушка[
2 ]скорпид[
3
4 ]не пройти[
5 ]eite kyrio[
Что касается появления слова κύριο во фрагменте 2, строка 5, Энтони Р. Мейер утверждает:
Редакторы предполагают, что κύριο [...], если читать как κύριος, «может указывать на то, что текст является библейским или парабиблейским». Предыдущий «ειτε» может быть сочинительным союзом («или, или/или, даже/если») или активным повелительным спряжением настоящего повелительного наклонения во втором лице множественного числа глагола типа υμνεω, как во фразе υμνεωτε κύριος (например, Иса 12: 4). Используя программы поиска по базам данных, я не нашел никаких убедительных греческих библейских или эллинистических параллелей, соответствующих формулировке 4Q126. В целом только два полных слова из 8 фрагментов 4Q126 могут быть точно идентифицированы: και и τον. Контекст неясен, но если куриос будет идентифицирован в 4Q126, это станет свидетельством использования этого титула евреями в первом веке до нашей эры. Несмотря на это, до сих пор нет никаких указаний на то, что κύριος относится к Богу. [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Тов 2008 , с. 346.
- ^ Ричи 2012 , стр. 181.
- ^ Димант 2014 , стр. 169.
- ^ Ульрих 2015 , стр. 166.
- ^ Мейер 2017 , стр. 251.
- ^ Мейер 2017 , стр. 252.
Источники
[ редактировать ]- Даймонд, Девора (2014). «Апокрифы и псевдоэпиграфы в Кумране» . История, идеология и интерпретация Библии в свитках Мертвого моря: Сборник исследований . Исследования Ветхого Завета. Том. 90. Мор Зибек. ISBN 9783161510212 .
- Мейер, Энтони Р. (2017). Божественное имя в раннем иудаизме: использование и неиспользование на арамейском, иврите и греческом языках (PDF) . доктор философии диссертация, Университет Цинциннати.
- Ричи, М. (2012). «Использование греческого языка в Кумране: рукописи и эпиграфические свидетельства маргинального языка». Открытия Мертвого моря . 19 (2): 177–197. дои : 10.1163/156851712X644640 . JSTOR 41720831 .
- Скехан, Патрик В.; Ульрих, Юджин; Сандерсон, Дж. Э. (1992). Открытия в Иудейской пустыне . Том. 9. С. 223–242.
- Тов, Эмануэль (2008). «Глава двадцать третья: Греческие библейские тексты из Иудейской пустыни» . Еврейская Библия, Греческая Библия и Кумран: Сборник очерков . Тексты и исследования древнего иудаизма, ISSN 0721-8753. Том. 121. Мор Зибек. п. 346. ИСБН 9783161495465 .
- Ульрих, Евгений (2015). Свитки Мертвого моря и эволюционный состав Библии . Vetus Testum, Добавки. Том. 169. Лейден: Брилл. дои : 10.1163/9789004296039 . ISBN 978-90-04-29603-9 .
- «Неопознанный 4Q126» . Цифровая библиотека свитков Мертвого моря Леона Леви. Управление древностей Израиля .