Jump to content

Названия Макао

(Перенаправлено с «Название Макао» )

Продолжительность: 5 секунд.
Макао в кантонском произношении (переводится как «Особый административный район Макао Китайской Народной Республики»)
Продолжительность: 9 секунд.
Макао на португальском языке (переводится как «Особый административный район Макао Китайской Народной Республики»)

( Специальный административный район Макао китайский : 澳门 SAR ; пиньинь : Àomén Tèbié Xíngzhèngqū ; португальский : Região Administrativa Especial de Macau ; [сокращенно: RAEM ]), широко известный как Макао или Макао ( упрощенный китайский : 澳门 ; традиционный китайский : 澳门 ; пиньинь : Аомэнь , или неофициально 马杰 Муцзяо ) — один из двух специальных административных районов (САР) Китая ( КНР), наряду с Гонконгом .

Португальское имя

[ редактировать ]

Название Макао ( Португальское произношение: [mɐˈkaw] ) [ 1 ] Считается, что оно произошло от Templo de A-Má (Храм А-Ма или Храм Ма Кок) (媽閣廟, кантонский Джютпинг : Маа1 Гок3 Миу6 , местное произношение: Маа5 Гок3 Миу6 или Маа5 Гок3 Миу2 ), до сих пор действующая достопримечательность, построенная в 1448 году и посвященная богине Мацу богине мореплавателей и рыбаков.

Согласно саге , рыбацкая лодка, плывущая по морю, однажды попала в неожиданный шторм. Все находившиеся на борту уже были готовы оставить всякую надежду выжить в этом стихийном бедствии , когда привлекательная молодая женщина, поднявшаяся на борт в одиннадцатом часу, встала и приказала буре утихнуть. Буря утихла , и море стало спокойным. [ 2 ] Рыболовное судно без дальнейших событий благополучно прибыло в порт Хой Кеанг. Девушка подошла к вершине холма Барра, где в сияющем свете аура света и аромата; она сразу же вознеслась на небеса. . храм На том месте, куда она ступила, был построен

Несколько сотен лет спустя (около 1513 года), когда португальские моряки высадились на берег и спросили название места, местные жители ответили «媽閣» ( Джютпинг : «Маа1 Гок3» ). Португальцы тогда назвали полуостров «Макао». [ 3 ] Существует ряд других легенд, включая происхождение от 馬交, которое, скорее всего, происходит от португальского имени. [ 4 ]

Текстовые доказательства

[ редактировать ]

Текстовые свидетельства указывают на то, что название «Макао» происходит от местного названия 阿媽港 ( Jyutping : «aa3 maa1 gong2» ; букв. «Порт А-Ма »), написанного как таковое как в китайских, так и в японских текстах со времен шестнадцатый век. [ 5 ] Имя транскрибировалось по-разному, как « Амакао » среди других вариантов написания, что эквивалентно « Амакао » ( Португальское произношение: [amɐˈkɐ̃w] ) в звучании. Искажённое слово « Макао публикации 1652 года окончательно утратило носовую тильду и превратилось в почти современную форму « Макао » появилось в 1641 году, прежде чем в иезуитской » . Эволюцию Макао обычно связывают с реформами португальской орфографии 1911 года . [ 5 ]

В современном испанском тексте используется имя « Макан », произносимое так же, как «Макао». [ 5 ] Баталья предполагает, что потеря назализации может быть связана с ассоциацией со словом cao (собака, дьявол). [ 4 ]

Китайские имена

[ редактировать ]

Китайское Ou3 название Аомэнь 澳門 ( пиньинь : Àomén , кантонский диалект: Mun4*2 [ʔōu mǔːn] ) означает « Входные ворота ». «Ворота» относятся к двум стоячим похожим на ворота горам Наньтай ( китайский : 南台 ; пиньинь : Нантай ) и Бэйтай ( китайский : 北台 ; пиньинь : Бэйтай ). С другой стороны, Ао может происходить от предыдущего названия Макао Хеонг Сан Оу , поскольку географически он расположен у «Двери Креста».

Макао также известен как:

  • Хоу Кенг Оу (濠King O Oyster-mirror Inlet)
  • Хеонг Сан Оу (Сяншань Ао; бухта Ароматной горы)
  • Линь Тоу (蓮島 Лиандао; Остров Лотоса)
  • Портвейн содовой

Хотя Ou3 Mun2 — традиционное кантонское название этого места, среди говорящих на кантонском диалекте распространено название португальского происхождения 馬交 Maa5 Gaau1 [ma̬ː káːu] .

Двойственность на английском языке

[ редактировать ]

На английском языке существует два варианта написания названия: «Макао», происходящее от оригинального португальского написания; и «Макао», полученное из современной орфографии. После передачи суверенитета над Макао в 1999 году правительство Макао считает, что «Макао» и «Макао» являются приемлемыми вариантами написания названия в англоязычных публикациях, но первое более широко использовалось в англоязычном мире, особенно в США и Австралия. Хотя последний более широко использовался в Соединенном Королевстве, особенно в правительственных документах. [ нужна ссылка ] Между тем в Канаде написание было смешанным.

Дуализм заметен во многих правительственных публикациях и документах на английском языке, иногда даже в пределах одного абзаца. Например, написание «Макао» появляется на англоязычной эмблеме местного правительства, которую можно увидеть на его веб-портале. [ 6 ] а также на официальном сайте Управления по туризму правительства Макао. [ 7 ] Точно так же «Макао» используется в паспорте Специального административного района Макао , но в официальной пояснительной записке правительства к паспорту оно написано как «Макао». [ 8 ] По состоянию на 2014 год в большинстве англоязычных книг используется слово «Макао». [ 9 ]

Официальный и дипломатический статус

[ редактировать ]

Существуют две официальные версии Основного закона Макао: одна на китайском и одна на португальском языке. Согласно статьям 136 и 137 Основного закона это место может называться «中國澳門» или «Макао, Китай». Эти два имени указаны только в версиях на соответствующих языках, а не наоборот. [ 10 ] В «неофициальных» английских переводах, сделанных Государственным типографским бюро и Университетом Макао, повсюду используется написание «Макао». [ 11 ]

После восстановления суверенитета в 1999 году центральное правительство Китая объявило, что Макао будет писаться на английском языке. Власти Макао издали внутренний циркуляр по этому поводу, с тех пор в правительственных публикациях на английском языке используется написание Макао. [ 12 ] Реже используется пиньинь транскрипция 澳門 Aòmén , но официально она не используется. Решение не принимать имена пиньинь после передачи Китаю, похоже, соответствует обычной политике КНР по уважению местных языковых традиций в латинизированных версиях имен, как, , в других именах без пиньинь, таких как Лхаса , Урумчи или Хух-Хото например . . [ нужна ссылка ] Предпочтение «Макао» можно объяснить сходством с 馬交 Муцзяо, в частности, произношение «ао» в пиньинь примерно такое же, как у коровы; «а» гораздо слышнее, чем «о». [ оригинальное исследование? ]

Несмотря на официальное требование Основного закона Макао об использовании «Макао, Китай » , Макао участвует в международных организациях и международных спортивных мероприятиях, таких как Всемирной торговой организации и Международного валютного фонда встречи , а также Восточноазиатские игры, как «Макао, Китай» .

«Макао» также является обозначенным названием по стандарту ISO 3166-1 кода страны MO и домена верхнего уровня .mo .

Исторические имена

[ редактировать ]

В 1587 году король Португалии Филипп I (Испании II) повысил статус Макао из «Поселения или порта Имени Божьего» до «Города Имени Божьего » ( Cidade do Nome de Deus de Macau ). [ 13 ]

Альтернативные названия Макао

[ редактировать ]
Альтернативные названия или варианты названий для
Специальный административный район Макао
(некоторые примеры) [ 14 ]
Язык Короткое имя Официальное имя
арабский Ара (Makaw) Специальный административный район Макао (Альминтакат Альиидариат Алхасат Лимакау)
каталанский Макао Специальный административный район Макао
китайский Макао (Aòmén) или специальный административный район Макао (Aòmén tèqū) Специальный административный район Макао (Aòmén tèbié xíngzhengqū)
чешский Макао Специальный административный район Макао
датский Макао Специальный административный район Макао
Голландский Макао Специальный административный район Макао
Английский (Правительство Австралии) Макао Специальный административный район Макао
английский (правительство Калифорнии) Макао Специальный административный район Макао [ 15 ]
английский (правительство КНР) Макао Специальный административный район Макао
Английский (Государственное правительство) Макао Специальный административный район Макао [ 16 ]
английский (правительство Великобритании) Макао Специальный административный район Макао
английский (правительство США) Макао Специальный административный район Макао
Французский Макао Специальный административный район Макао
немецкий Макао Специальный административный район Макао
иврит Макау Специальный административный район Макао
Хилигайнон Макао Подразделение специального управления Макав / Специальный административный район Макав
индонезийский Страх Специальный административный район Макао
итальянский Макао Специальный административный район Макао
японский Макао (Макао ; редко) Специальный административный район Макао
Капампанган Макао Специальный административный район Макао
корейский Макао / Аомеон / Омун Специальный административный район Макао (Макао Теукбёль Хэнчонгу)
малайский Страх Специальный административный район Макао
персидский Макао Специальный административный округ Макао (Бахше Вижее Эдарие Макао)
Польский Страх Специальный административный район Макао
португальский Макао Специальный административный район Макао
Русский Мака́о (Makao) / Аомы́нь (Aomyn') Специальный Административный район Мака́о
Шотландский гэльский Макао Специальный административный район Макао
испанский Макао Специальный административный район Макао
Тагальский Макау / Макау Особый административный район Макау
турецкий Резиденция Специальный административный район Макао
вьетнамский Макао Специальный административный район Макао
  1. ^ «Альтернативные названия или варианты названий Специального административного района Макао» . geonames.org . Проверено 24 мая 2007 г.
  2. ^ «Домой > Культура Мазу > Мама Зушэн Пин >» . Мазу.орг . Проверено 16 сентября 2013 г.
  3. ^ «Хакка и Макао» (на китайском языке). Архивировано из оригинала 13 января 2008 г. Проверено 2 января 2008 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б Баталья, Грасьете Ногейра (1987). «Это название Макао…» Обзор культуры . Нет. 1. Институт культуры Макао.
  5. ^ Перейти обратно: а б с У, Чжилян; Цзинь, Гопин (15 октября 2013 г.). «Эволюция написания слова «Макао»: исследование ранних португальских и западных архивных материалов». В Вонг, Катрин К. (ред.). Макао - культурное взаимодействие и литературные представления (0 изд.). Рутледж. дои : 10.4324/9780203797525-11 . ISBN  978-0-203-79752-5 .
  6. ^ «Правительственный портал САР Макао» . Проверено 10 сентября 2018 г.
  7. ^ «Туристический офис правительства Макао» . Проверено 10 сентября 2018 г.
  8. ^ «Паспорт САР Макао» . Архивировано из оригинала 23 февраля 2006 года . Проверено 28 августа 2006 г.
  9. ^ День, Колин. «Предисловие и введение». Одинокий флаг: мемуары британского консула в Макао во время Второй мировой войны (PDF) . стр. ix–xviii (PDF, стр. 6–15/67). - Цитируется: страницы xvii-xviii (PDF, стр. 14-15/67).
  10. ^ «Основной закон Специального административного района Макао Китайской Народной Республики» . bo.io.gov.mo. Специальный административный район Макао может под названием «Макао, Китай» самостоятельно поддерживать и развивать отношения, заключать и выполнять соглашения со странами и регионами или международными организациями, заинтересованными в соответствующих областях, а именно в экономике, торговле, финансах. , морской транспорт, связь, туризм, культура, наука, техника и спорт.
  11. ^ «Основной закон Специального административного района Макао Китайской Народной Республики» . 20 марта 2001 г. Архивировано из оригинала 20 марта 2001 г. Специальный административный район Макао может самостоятельно, используя название «Макао, Китай», поддерживать и развивать отношения, а также заключать и реализовывать соглашения с иностранными государствами и регионами и соответствующими международными организациями. организации в соответствующих областях, включая экономику, торговлю, финансовую и валютную сферу, судоходство, связь, туризм, культуру, науку и технику, а также спорт.
  12. ^ Образование и общество в Гонконге и Макао: сравнительные перспективы преемственности и изменений Марк Брей и Рэмси Ку 2004, 2-е издание P10 Примечание по правописанию
  13. ^ CR Boxer , Фидальгос на Дальнем Востоке, 1550–1770 гг . Мартинус Нийхофф (Гаага), 1948. с. 4
  14. ^ «Альтернативные названия Специального административного района Макао» . Geonames.org . Проверено 16 сентября 2013 г.
  15. ^ «Отношения Канады и Макао» . Canadainternational.gc.ca . Проверено 13 мая 2019 г.
  16. ^ «Визовая информация» . Министерство иностранных дел (Сингапур) . Проверено 21 мая 2019 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ab342f516051b8506111e247c8e649fa__1723177200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ab/fa/ab342f516051b8506111e247c8e649fa.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Names of Macau - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)