Jump to content

Гражданин, говорите по-турецки!

Гражданин , говорите по-турецки! ( Турецкий : Vatandaş, Türkçe konuş! ) Кампания представляла собой финансируемую правительством Турции инициативу, созданную студентами-юристами и направленную на то, чтобы оказать давление на тех, кто не говорит по-турецки, чтобы они говорили по-турецки публично. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] в 1930-е годы и далее. В некоторых муниципалитетах штрафовали тех, кто говорил на любом языке, кроме турецкого. [4] [8] [9] [10] [11] [12] Некоторые авторы рассматривают кампанию как значительный вклад в социально-политический процесс тюркификации Турции . [1] [2] [9]

Политическая подоплека

[ редактировать ]

Во времена Османской империи в 1911 году Комитет Союза и прогресса решил использовать турецкий язык во всех школах Империи с целью денационализации всех нетурецких общин и привития патриотизма среди турок . [13] Реформирование государственной школьной системы и языка путем принудительного использования демотического турецкого языка было направлено на языковую гомогенизацию общества. [14] Стандартизация турецкого языка была направлена ​​на то, чтобы разорвать связь с османским языком и прошлым, чтобы создать новое чувство турецкой государственности.

Когда была основана Турецкая Республика , национализм и секуляризм были двумя основополагающими принципами. [15] Мустафа Кемаль Ататюрк , лидер первых лет республики, стремился создать национальное государство ( турецкий : улус ) из турецких остатков Османской империи. Кемалистская идеология определяет «турецкий народ» как «тех, кто защищает и продвигает моральные, духовные, культурные и гуманистические ценности турецкой нации». [16] Кемалистские критерии национальной идентичности или просто принадлежности к туркам также относятся к общему языку . В 1931 году, выступая в Адане , Ататюрк в своей речи цитировал слова: [17]

Одним из наиболее очевидных и ценных качеств нации является язык. Человек, который заявляет, что принадлежит к турецкой нации, должен в первую очередь и при любых обстоятельствах говорить по-турецки. Невозможно поверить утверждениям человека о том, что он принадлежит к турецкой нации и турецкой культуре, если он не говорит по-турецки.

Мустафа Кемаль Ататюрк
Хамдулла Суфи Танривер считал, что меньшинства не могут быть приняты в качестве граждан Турции, если они не говорят по-турецки или не принимают турецкую культуру. [10]

Многие турецкие политики и интеллектуалы считали, что для того, чтобы получить полные права гражданина Турции, необходимо выучить турецкий язык и говорить на нем. [18] Один из таких умов, Хамдулла Суфи Танривер , особенно считал, что меньшинства не могут быть приняты в качестве граждан Турции, если они не говорят по-турецки или не принимают турецкую культуру. [10] Следовательно, нетурецкие языки, преподаваемые в школах меньшинств, становились все менее распространенными, тогда как в мае 1923 года Министерство образования Турции сделало преподавание турецкого языка, истории и географии обязательным во всех немусульманских школах. [19] [20] Эти предметы должны были преподавать на турецком языке «чистые турки», назначенные министерством. [21] Учителя-«чистые турки» получали зарплату, установленную министерством, которая была значительно выше, чем у обычных учителей, что ложилось тяжелым финансовым бременем на школы меньшинств. [21]

В 1935 году во время выступления на четвертом съезде Народно-республиканской партии премьер-министр Исмет Иненю сказал: «Мы не будем молчать. Все граждане, живущие с нами, должны говорить по-турецки!» [22]

Кампания вышла за рамки простой политики разговора на турецком языке и привела к прямому предотвращению и запрету любого другого языка. [1] [2] [9] [10]

«Гражданин, говорите по-турецки!» кампания

[ редактировать ]
Газета Cumhuriyet сообщает, что местные власти района Генен в Балыкесире налагают штрафы за публичное высказывание на любом языке, кроме турецкого, 21 мая 1936 г.

13 января 1928 года студенческий союз юридического факультета Дарюльфюнун (Стамбульский университет) в Стамбуле начал кампанию с целью предотвратить использование в общественных местах других языков, кроме турецкого. [2] [10] [23] Организаторы кампании держали в руках плакаты с надписью: « Мы не можем называть тюрками тех, кто не говорит по-турецки ». [9] [10] Некоторые участники кампании также скандировали: «Говори по-турецки или покидай страну!». [10]

Активисты разместили в крупных городах страны плакаты с лозунгом «Гражданин, говори по-турецки!» и это сообщение распространилось в средствах массовой информации, прессе и политических кругах по всей стране. [10] [24] Вывески в театрах, ресторанах, отелях и на паромах призывали всех говорить по-турецки, и многие люди подвергались публичным преследованиям или были привлечены к уголовной ответственности за использование языка, отличного от турецкого. [25]

Гражданам, уличенным в использовании языка, отличного от турецкого, иногда могли быть предъявлены обвинения в нарушении статьи 159 (ныне несуществующей) Уголовного кодекса Турции за «оскорбление турецкости» в качестве юридического оправдания. [18]

В 1960-х годах движение возродилось: плакаты и вывески были размещены и развешены по всей стране. [26] [27]

Государственное спонсорство

[ редактировать ]

До запуска акции «Гражданин, говори по-турецки!» кампании, правительство Турции уже предприняло множество инициатив, чтобы сделать турецкий язык единственным языком общества. В 1924 году на сессии Национального собрания Турции был предложен закон, делающий турецкий язык обязательным, а отказ говорить на нем карался штрафом. [9] [10] Тем временем, пока продолжались дебаты в Национальном собрании, муниципальное правительство Бурсы взяло на себя первую инициативу и начало налагать штрафы на тех, кто говорил на нетурецком языке в общественных местах. [9] [10] За этим последовали города Балыкесир и Бергама в 1927 году. [9] [10]

После запуска акции «Гражданин, говори по-турецки!» Во время кампании 1928 года аресты производились по всей стране при полной поддержке правительства, которое поощряло губернаторов провинций «включить турок с иностранными диалектами в турецкую общину, сделав турецкий своим родным языком». [4] Сообщается, что в 1933 году в городе Мерсин британские граждане, говорившие по-французски, подверглись публичному нападению. Позже сообщалось, что сотни людей были арестованы за то, что публично говорили на других языках, кроме турецкого. [22] В конкретном случае некий г-н Чалфун и некий еврейский купец были арестованы за то, что разговаривали с городским купцом на арабском и французском языках. Обвиняемые были освобождены только после того, как мэр Мерсина помиловал их после посещения тюрьмы. [22]

По всей стране обнародовались новые законы. В 1936 году муниципальные власти Текирдага , Люлебургаза и Эдирне издали постановления о штрафовании тех, кто публично говорил на нетурецких языках. [22] [23] Вскоре после этого этому примеру последовали такие города, как Диярбакыр , Адана , Анкара и Кыркларели . [23]

Протесты и намеренное использование других языков, кроме турецкого, имели место, поскольку в то время многим меньшинствам было трудно приспособиться к среде, в которой им приходилось использовать исключительно турецкий язык публично. Свободное владение турецким языком было особенно низким среди евреев, был иудео-испанский (ладино). для которых родным языком [28]

См. также

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с Кизер, Ханс-Лукас, изд. (2006). Турция за пределами национализма: к постнационалистическим идентичностям ([Online-Ausg.] ред.). Лондон [ua]: Таурис. п. 45. ИСБН  9781845111410 . Проверено 7 января 2013 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Эртюрк, Нергис (19 октября 2011 г.). Грамматология и литературная современность в Турции . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780199746682 .
  3. ^ Токтас, Суле (2005). «Гражданство и меньшинства: исторический обзор еврейского меньшинства Турции» . Журнал исторической социологии . 18 (4): 394–429. дои : 10.1111/j.1467-6443.2005.00262.x . S2CID   59138386 . Проверено 7 января 2013 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с Софос, Умут Озкырымлы; Спирос А. (2008). Терзаемая историей: национализм в Греции и Турции . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. п. 167. ИСБН  9780231700528 .
  5. ^ Боздоган, Сибель; Гюльру Нечипоглу; Джулия Бэйли, ред. (2007). Мукарнас: ежегодник визуальной культуры исламского мира . Лейден: Брилл. ISBN  9789004163201 .
  6. ^ Аслан, Сенем (апрель 2007 г.). « Гражданин, говори по-турецки!»: Нация в процессе становления». Национализм и этническая политика . 13 (2). Рутледж, часть группы Тейлора и Фрэнсиса: 245–272. дои : 10.1080/13537110701293500 . S2CID   144367148 .
  7. ^ Гочек, Фатма Мюге; Наймарк, Норман М. (23 февраля 2011 г.). Суни, Рональд Григор (ред.). Вопрос геноцида: армяне и турки в конце Османской империи . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780195393743 .
  8. ^ Сонер, Чагаптай (2006). Раса, язык и этническая принадлежность в турецком национализме тридцатых годов . Стамбул. стр. 25–26. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Бали, Рифат Н. (1999). В годы Республики тюркские евреи пережили приключение тюркизации; (1923 - 1945) (7-е изд.). Стамбул: Общение. стр. 137–147. ISBN  9789754707632 .
  10. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Индже, Башак (15 июня 2012 г.). Гражданство и идентичность в Турции: от республики Ататюрка до наших дней . Лондон: ИБ Таурис. п. 61. ИСБН  9781780760261 . Проверено 8 января 2013 г.
  11. ^ Кларк, Брюс (2006). Дважды чужой: массовое изгнание, которое сформировало современные Грецию и Турцию . Кембридж (Массачусетс): Издательство Гарвардского университета. ISBN  9780674023680 .
  12. ^ Ферхад Ибрагим, изд. (2000). Курдский конфликт в Турции: препятствия и шансы на мир и демократию . Мюнстер: Lit [ua] ISBN  9780312236298 .
  13. ^ Гочек, Фатма Муге. 2002. «Упадок Османской империи и появление греко-армянского, турецкого и арабского национализмов» в Ф.М. Гочеке (ред.), Социальные конструкции национализма: на Ближнем Востоке. Олбани, Нью-Йорк: Издательство Государственного университета Нью-Йорка, 15–83.
  14. ^ Гёль, А. (2005). Представление турецкой нации через «других» армян. Нации и национализм. 11(1), стр.121-139
  15. ^ Финдли, Картер Вон (2010). Турция, ислам, национализм и современность: история, 1789-2007 гг . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. ISBN  9780300152609 .
  16. ^ Министерство национального образования Турецкой Республики. «Турецкая национальная система образования» . Правительство ТК. Архивировано из оригинала 12 июня 2002 года . Проверено 20 февраля 2008 г.
  17. ^ Кизер, Ханс-Лукас, изд. (2006). Турция за пределами национализма: к постнационалистическим идентичностям ([Online-Ausg.] ред.). Лондон [ua]: Таурис. п. 44. ИСБН  9781845111410 . Проверено 8 января 2013 г.
  18. ^ Перейти обратно: а б Э. Фуат Кейман, изд. (2005). Гражданство в глобальном мире: европейские вопросы и турецкий опыт (1-е изд.). Лондон [ua]: Рутледж. п. 299. ИСБН  9780415354561 . Проверено 8 января 2013 г.
  19. ^ Сезер, Айтен (1999). Иностранные школы в период Ататюрка (1923–1938) (на турецком языке). Анкара: Типография Турецкого исторического общества. ISBN  9789751611024 .
  20. ^ Родриг, Арон (2003). Евреи и мусульмане: образы сефардов и восточных евреев в наше время . Сиэтл, Вашингтон [ua]: Univ. Вашингтон Пресс. ISBN  0295983140 .
  21. ^ Перейти обратно: а б Пас, М. (2011). ГОСУДАРСТВА И СЕТИ В ФОРМИРОВАНИИ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА. Обзор международного права Американского университета, 26 (5), 1241–1313.
  22. ^ Перейти обратно: а б с д Чагаптай, Сонер (2006). Ислам, секуляризм и национализм в современной Турции: кто такой турок? ([Реп.]. Ред.). Лондон [ua]: Рутледж. ISBN  9780415384582 .
  23. ^ Перейти обратно: а б с «Приключение тирании Турции на «оригинальном языке»» . Новости Хаксоза (на турецком языке) . Проверено 8 января 2013 г.
  24. ^ Галанти, А. (2000) Гражданин говорит по-турецки или проблема восстановления Турции: исторический, социальный, политический (турецкий)
  25. ^ Экмекчиоглу, Лерна (2010). Импровизация турецкости: быть армянином в постосманском Стамбуле (1918-1933) . Энн Арбор. ISBN  9781124044422 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  26. ^ Антония Сьюзен Байетт; Эдуард Родити; бельгиец Мюрат; Ишик Шимшек, Средиземноморская ассоциация. Стамбул, много миров . Средиземноморская ассоциация, 1997.
  27. ^ Перумян, Рубина (2008). И те, кто продолжал жить в Турции после 1915 года: метаморфоза армянской идентичности после геноцида, отраженная в художественной литературе . Ереван: Музей-институт Геноцида армян. ISBN  9789994196326 .
  28. ^ Зетлер, Рейхан (2014). «Турецкие евреи между 1923 и 1933 годами – что означала турецкая политика между 1923 и 1933 годами для турецких евреев?» (PDF) . Бюллетень Швейцарского общества иудаических исследований (23): 28 (PDF, стр. 16/28). ОСЛК   865002828 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ac845d01330cdc634888417157839cc7__1719038640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ac/c7/ac845d01330cdc634888417157839cc7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Citizen, speak Turkish! - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)